Poona Oriental Series No. 78 THE CHANDOGYOPANISHAD {A treatise on Vedanta Philosophy translated into English with The Commentary of S ankara ) BY Dr Sir GANGANATHA JHA, Kt. m.a., d. Litt., ll.d. Honorary corresponding fellow of the British Academy ; Honorary fellow of the Royal Asiatic Society ; Mahamahopadhyaya ; Vidyasagar. With an Introduction and Index by Dr UMESHA MISHRA, Kavyatirtha, M.A., D.Litt. POONA ORIENTAL BOOK AGENCY 1942 Ganganatha Jha (1872 - 1941) In grateful and beloved memory of the Late Yeshwant Raghunath alias Dajikaka Ranade who was generous enough to grant a donation towards meeting the expenses of printing of this book. INTRODUCTION The present volume contains the English translation of the Chandogya Upanisad along with the Bhasya of S'ankaracarya by the great teacher of Vedanta, the late Mahamahopadhyaya Dr Sir Ganganatha Jha. Dr Jha had translated both the text and the Bhasya as early as 1899 apd they were published from Madras. At the request of Dr. N. G. Sardesai, Proprietor of the Poona Oriental Book Agency, Dr. Jha revised the translation in 1935. Due to his weak health he could not correct the proofs of the the whole of the book himself and handed over the work to me after a short time. The editing work was complete sometimes in October 1940, and had Dr. Jha been in good health, the book would have been published long before along with an Introduction from his own pen. He was anxious to write the Introduction himself as he wanted to present to the readers what actually S'ankara himself has said about this Upanisad, But unfortunately, he could not be spared to fulfil his last wishes. So the work had to be entrusted to me as was desired by Dr. Jha himself. As I have had enough opportunity to sit at his feet and know his thoughts very closely, I could understand what he wanted to include in his Introduction. So I have done my duty by writing an Introduction to this work and now, it is for the readers, in the absence of that great teacher, to say how far my efforts are successful. With these few words I proceed with the Introduction. The earliest and most authentic record of Indian thought and culture is found treasured up in the Vedas, The term * Veda \ derived from the root * Vid ' to know, means ' knowledge \ This knowledge is the Divine Re- iv chAndogya upanisad velation and has been rightly called the 'Divine Eye' ( fi?S3re§j: ) j and so, it is infallible and imperishable'. The great sages of the past had visualised this Divine knowledge as the result of their austere penances. It is this eternal light which illumines the Path in every sphere of our life. It has been identified with the Absolute, called Brahman, where- from all the activities of the universe have sprung up. {Vide— -Wnftft^ TO WS^* ^OT*U f^3§S$¥TT%5T srf^rr SflTcfr ^ft: — Bhartrhari, Vakyapadlya, I. 1.) It is not the composition of any human being. Either God is the author of the Veda, as the Naiyayikas hold, or it is as much eternal and real as God Himself and which has revealed itself to the great Rsis of the past. This has been, there- fore, handed down from generation to generation through verbal transmission, wherefore it is also called S'ruti ; and with a view to preserve its chastity the Vedic teachers -did not like the idea of putting it down in black and white. But due to various reasons it became necessary, in course of time, to have the entire Vedic literature in writing. The entire Vedic literature may be roughly divided into two broad heads — Karma-kdnda and Jndna-kdnda. The for- mer deals with the sacrificial rites and rituals, while the lat- ter confines itself to the ddhydtmika aspect. The generally known divisions of it are (1) Sarhhitds, that is, collections of hymns, prayers, incantations, sacrificial formulas etc ; (2 ) Brahmanas, which mainly deal with sacrificial rites and ceremonies, and (3) Aranyakas and Upanisads. The Aran- yakas are like appendices to the Brdhmanas and they contain everything which was of a secret, mysterious nature and spelt danger to the uninitiated, and which, for that reason, might only be taught and learnt in the forest. " The main contents of these are no longer rules for the performance of the sacrifices and the explanation of ceremonies, but the INTRODUCTION V mysticism and symbolism of sacrifice, and priestly philo- sophy " ( Winternitz— History of Indian literature, Vol. b p. 233). Upanisads deal with the philosophy of the Absolute and also the updsand of the ^S^pTETST. Upanisads and such portions of the Aranyahas as deal with the Jnanakanda form the very background of all the later philosophical literature. The various problems of the philosophical thought, which came to be associated with tKe different schools of Darsana in later period, are found scattered here and there in these works, as common property of all. So, it is from these that the philosophical sutras of all the systems of thought have been formulated {vide — Umesha Mishra — Back-ground of the Badarayana Sutras, Kalyana Kalpataru, Vol. III. 1, 1936). In fact, the entire philosophical literature, from the siltra-ipericd down to the present day, is based on these works. But it should not be forgotten that although these works contain pro- blems of every sort, yet they are not unconnected. The central theme of this portion of the literature, namely Brahman, the Absolute, in all its aspects and such other allied problems as, the Individual Self, its relation with the Supreme Self, the nature of Reality, the universe etc., is always before the mind in course of the treatment of every other topic. It is, therefore, that the term 'upanisad' has been explained so as to indicate directly or indirectly the same Brahman (vide Shaf.kara's Introduction to his Kathopanisad-Bhasya ). As this portion forms the last part of the Vedic literature in the chronological order, it has been rightly called ' Vedanta ', i. e. ' the end of the Veda \ So it is one of the three Prasthdnas of the Vecjanta. It has been variously called Brahmavidyd Rahasya (the secret) etc. The Sathhitds are divided into four— Rk-Sariihita, Sama-Sarhhita, Yajus-Sarhhita and Atharvana-Sarfihita. The VI CHANDOGYA UPANISAD Rk-Sarhhita is called the Rgveda. It contains mantras^ called rks which are in the form of prayers and praises of Gods. The Sama-Sarhhita is the Samaveda dealing with the melodious chants in praise of Gods. The Yajus-Sarhhita is called the Yajurveda which deals with the sacrifices and the sacrificial formulas. The Atharvana-Sarhhita is the Athervaveda which deals with the various Arts and Sciences even including magic. To each of these four Sarhhitas are attached different Brdhmanas, Aranyakas and Upanisads. As all our acti- vities are guided by the rules laid down in the Karmakdnda- section of the Veda and as the Karmakdnda-portion of each Veda differs from one another in details, the Brdh- manas, also separately grouped themselves as the followers of one or the other Veda accordingly. Thus, to the Rgveda are attached the Attar ey a- Brdhmana, the Kausitaki or the Sdfikhydyana. To the Aitarey a- Brdhmana belongs the Aitareya-Aranyaka, the third part of which is called the Aitareya-U panisad . Similarly, to the Kausitaki- Brdhmana belongs the Kausitaki- Aranyaka of which the chapters 3 to 6 are designated as the KausitakiU panisad . To the Samaveda belong several important and un- important Brdhmanas. The important Brdhmanas are — (I) the Talavakdra, also called the J aiminiy a- Brdhmana, (2) the Tandy a-M aha- Brdhmana, also known as the Panca- virhsha and (3) the Chdndogya - Brdhmana ; while the (4) Sdmavidhdna, 5 ) the Devatddhydya, (6) Vamsa, (7) Arseya etc. are the minor and unimportant Brdhmanas, To the Tulavakdra-Brdhmana belongs the Talavakdra- U panisad, which, later on, came to be called Kena-U panisad* Of the Chdndogya-Brdhmana, the first two chapters alone are called Brdhmana, while the remaining eight chapters constitute what is called the C hand ogya-U panisad. INTRODUCTION VU The Yajurveda has two main divisions — Krsria-Yajur- veda and Shukla-Y ajurveda. The farmer has three recen- sions {Shdkhds)—Kdthaka, Maitrayani and Kdpisthala, To the Krsna-Y ajurveda belongs the Taittiriya-Brdhmana, which has the Taittiriya-Aranyaka attached to it. The Taittiriya-Aranyaka consists of ten sections ( snrrasp ), the last four sections whereof constitute the three Upanisads, that is, the seventh Prapdthaka is called the Sdmhitu typanisad, the eighth and the ninth sections constitute the V drunl-U panisad , while the tenth constitutes the Ndrdyani, also called the Ydjnikl or the MahdNdrdyana Upanisad. The last three sections of Book III of the Taittirlya-Brdh- tnana and the first two Prapdthakas of the Aranyaka appear to follow the Katha recension. The other Upa- nisads of this Veda are (i) Katha, (ii) Svetdsvatara and (iii) Maitrayani. The Shukla-Y aj urveda, on the other hand, has only two Shdkhds—Mddhyandini or Vdjasaneyi and Kdnva. To this Veda belongs the Shatapatha-Brdhmana. The Mddhy- andinl text of it consists of 14 Kdndas, while the Kdnva has 17 Kdndas. Of the former, the first third of Kdnda XIV is an Aranyaka of which the last six chapters form the greatest and the most important of the Upanisads, called Brhaddranyaka-Upanisad. The other important, though quite a small one, is the Isdvasya Upanisad. To the Atharva-Veda belongs the Gopatha-Brdhmana. It has about 27 Upanisads, of which Mundaka, Prasna, Mdndukya and Jdbala are the more important ones. The difference between the Brdhmanas belonging to the different Vedas lies mainly in the fact that the Brdhmartas of the Rg-Veda,in the presentation of the rituals, emphasise that which is of importance to the tf ofr-priest. Similarly, the Brdhmanas of the Sama-Veda are chiefly concerned viii chAndogya upanisad with the duties of the Udgdtr-priest and those of the Yajur-Veda with the sacrificial acts to be performed by the Adhvary u-priest. In the essentials of their contents the Brdhmanas do not differ from one another. The oldest Upanisads are partly included in their Aratiyakas and in part appended to them ; and sometimes, it is quite difficult to draw the line between the two. But if we keep in view the fact that the Upanisads alone deal with the Jitdna- Kdnda, it will not be very difficult to make distinction between them. The C hand ogya-Upani sad is one of the most important Upanisads and is slightly smaller in extent than the Brhadd- ranyaka-Upanisad. Its importance is due to the fact that it directly deals with the true nature of Brahman, the Supreme Self, without a second, and its identity with the Individual Self. The reason why a Upanisad should be expounded is that the entire course of Action, as propounded in the Karmakdnda section, when accompanied by a full comprehension of the true nature of such deities as Prdna and the rest, is conductive to the attainment of either the Regions of the Moon through the * Path of Smoke \ or the Regions of Brahman ( Brahmaloka ) through the ' Path of Light* ; and those, who follow their own natural ben£ of mind and have thus deviated from both the paths, fall downwards and experience pain. Through neither of these two paths one can achieve the Highest Aim of man. Hence, it is necessary to expound the true knowledge of the Self, without a second, independent of Action, which puts an end to the cause of the process of births and rebirths, as shown by the three paths referred to above. The attainment of the Absolute Highest Good ( which is the chief aim of life), is not possible by any INTRODUCTION IX other means than the true knowledge of the Secondless Self, as the Upanisad says — ' those who know otherwise than this go to the perishable regions, while he who takes to the different path attains Self-Sovereignty." So one who believes in the false Doctrine of Duality falls into bondage, while for one who has firm belief in the true Doctrine of the Secondless Self, there is the cessation of the pain caused by births and rebirths and the attainment of Final Libera- tion. It is clear from this that the vision of the Secondless Self cannot go together with the Course of Action. The Course of Action, however, is meant for one who is beset with the evils of Nescience and the rest and not for one who possesses the knowledge of non-Duality (^rT). So says the Shruti — " all these persons attain pure regions, while the man centered in Brahman ( 3^3^ : ) attains immortality." This Upanisad though mainly deals with the Science of Non-Duality, yet in it are described the forms of Upasand ( meditation and worship ) as the means of the attainment of good results ; for, these bring about results which are as good as Liberation itself. There is also a similarity between the Upasand and the knowledge of Non- Duality in that both are esoteric in their character and both fall within the purview of the functions of the Mind. These forms of Upasand purify the inner-sense-organs and tliereby become illuminative of the true nature of the reality, and so they are helpful in bringing about the Cognition of the Absolute (3^^); and as they ( Updsands ) have got some definite substratum as their object ( 3TT3rc^tf^rcsr ), it is also easier to achieve success in it. It is clear from this that S'ankaracarya wants to emphasise the fact that for the realisation of Brahman, the Savikalpaka form of Meditation is more useful. It is therefore, that the Upanisad sets forth in the very begin- x chAndogya upanisad ning various forms of Updsana of Brahman. " These, too, inasmuch as it is the performance of Action to which people are accustomed, and a relinquishment of Action would make the concentration of the Mind upon any form of Updsana extremely difficult, the Upanisad introduces, at the very outset, only such forms of Updsana as form parts of Action. After this the Upanisad proceeds to deal with the syllable ' Om ', the Vdgltha. The first chapter —beginning with the words — ' One should meditate upon the syllable Om ' , has been devoted to the treatment of the manner of Meditation of the constituent factors of the Sdma which leads to various results ; after that towards the end, the Updsana of the Stobha syllables has been described. In the second chapter the Updsana of the entire Sdma has been given. The third chapter proceeds with the Updsana of the Sun, who is identified with and Brahman who is the sum- mation of the results of all sacrifices. By the way, the Upar nisad tells us of the excellent results which the Brahma" vidyd brings about. Then the same Vidyd is expounded through the Gdyatti; because directly, by itself Brahman, devoid of all qualities and comprehensible only through such negation of qualities as ' Not this ', ' Not this ', cannot be apprehended. Although there are several metres, yet it is the Gayatrl which has been chosen as the means of teach- ing of Brahman, because of its being the most important of all the metres. The importance of the Gayatrl is proved by the facts (1) that it was the Gayatrl which carried the Soma to the deities in the sacrifice, (2) that it has absorbed the 3T$rc: of all other metres and as such, pervades over all of them, and (3) that it pervades over all the Savanas ( extractions ). Its importance is also due to the facts (4) that the Gayatrl is the very essence of a Brdhmaya and INTRODUCTION XI (5) that. Brahman itself regards the Gdyatrl as its mother and never considers anything more important than this ; and (6) also because of the fact that the supreme impor- tance of the Gdyatrl is universally recognised. After describing the Upasana through images,the Upan- isad proceeds to deal with the meditation of the Brahman- itself as equipped with qualities and powers. Then is describ- ed the philosophy of Coffer ( ^TClfeaJR ) followed by the method of the Upasana for the sake of one's own longevity. Then follows the Upasana of the Manas, Akdsa and the Sun as Brahman. In the fourth chapter we have the story of Janasruti and Bhalldksa and Raikva which shows how the attainment of knowledge of the teaching is to be brought about by such means as Faith, giving of food, absence of haughtiness etc. Then Vdyu and Prdria have been described as Brahman, and for the purpose of eulogis- ing these two the story of Saanakakdpeya and Abhipra- tarin-Kaksaserii has been introduced. This is followed by the story of Satyakdma-Jdbdla showing that Faith and Austerity (&&J andcfT^O are necessary adjuncts for the Upa- sana of Brahman. With a view to expound the Science of Brahman in another manner, the Upanisad proceeds to expound the Agnividyd, and the story of Upakosala is introduced to show that both faith and austerity are necessary for the attainment of the Brahmavijndna. By the way, the Upanisad then proceeds with the Vydhrtis which help one to expiate the wrong. In the first four chapters the Northern Path ( StHTT nf?T: ) has been described as following from the ^jowfesrr. Now, in the fifth chapter the Upanisad describes the same path as relating to the Householders, who are R^TT&f^: and also to such ascetics as are imbued with faith and are well versed in other Vidyds. After this, the Southern Path, xii chAndogya upanisad which lies through Smoke and is meant for those who merely perform rites and rituals and which leads to rebirths, is described. Then follows the description of the Third Path which is the Path of the ordinary world and is more painful, and which is described to create disgust in the mind of people against worldliness. For the purpose of creat- ing the feeling of disgust in the minds of persons seeking for Moksa, the Upanisad proceeds to describe the process of births and deaths, — and the passage to the other Lokas through the two Paths. To illustrate the above the story of Svetaketu-Aruneya and Pravdhana-Jaibali has been introduced. The subject matter of this portion of the chapter is also found in the Br had dr any aka — Upanisad (VI. ii.). Then there is the Philosophy of the Vaisvanara Fire. The Sixth Chapter deals with the Philosophy of Being. This is the most important part of the Upanisad. It shows that there is only one Self in all beings. To illustrate this again, the story of Svetaketu is introduced. Some of the most important orutis are found in this Chapter, for instance, '^1*1%^ *jf*TO,*$ST: ) as the abode of Brahman. Again, though the Atmatattva is the object of the single true cognition of Being (Sat) and is devoid of all qualities, yet for the good of the dullards who have their hearts so fixed upon the Highest Being possessing the highest qualities, that it is necessary to speak of such qualities belonging to Him as H^WW, ^T^T^T5^ etc. Again, though the persons, who have realised the true nature of Brahman, themselves have turned their mind from worldly objects, woman etc., yet it is not easy to direct ail at once, the longing for worldly objects that has come to a man from several births; hence, it is necessary to enjoin such xiv chAndogya upanisad means, for the realisation of the aim, as Brahmacarya and the like. And lastly, though in the case of persons who have realised the unity of the Self, there does not exist goer j going, or place to go to, and what happens is that on the disappearance of the root cause — the Nescience, they dissolve themselves, on death, into their own Self, yet there are many persons whose minds are still beset with the diversities of goer, going and the place to go to and who are still engaged in the Updsand of the ^rjjfllpfip in their heart and so for the good of such persons the Upanisad points out that on death the Jiva passes out through an Artery in the Head. All these topics are dealt with in the last chapter.' It is quite clear from the above that the means to achieve the Highest aim of man has been very clearly expressed in the Upanisad for the good of both types of disciples — intelligent :and dull. This is in brief the summary of the Upanisad as represented by the great teacher of Veddnta — S'arikaracarya. Although due to the peculiar nature of the text the great philosophical Acdryas have not only been able to explain their individual philosophy and support their view* point by quoting the text, but have even interpreted the text itself in the light of their own individual philosophy, and so the summary of the Upanisad as given above may not satisfy all the shades of opinion, yet as the present text has been interpreted in the light of the Advaita philosophy of S'ankara and as it contains the translation of the Bhasya of S'ankara, I think I need no apology in presenting to the public the Advaitic summary of the Upanisad. The University, Allahabad. U MESH A MlSHRA. May 5, 1942. CONTENTS Page. INTRODUCTION i-xiv CONTENTS- . xv-xv' DISCOURSE I 1-6S S'ankara's'.Introduction ... 1-4 .Meditation of ' Om ' . 5-17 Contcmpletion of ' Om ' 18-39 Meditation of Udgitha ... . 40-69 DISCOURSE II . 70-121 Meditation of the whole saman , 70-121 DISCOURSE III . 122-175 Meditation of the sun ... . 122-150 Meditation of qualified Brahman .. . 151-156 Meditation of sacrifice as man 157-168 Meditation of names — Akas'a , 159-175 DISCOURSE IV * . . 176-219 Meditation of Vayu and Prana as Brahman... 176-193 Meditation of sixfold Brahman 193-198 Philosophy of Fires 199-219 DISCOURSE V . * i 220-290 Three paths for the Householders ... 220-224 Philosophy of the Breaths . 225-240 Process of Birth and Rebirth 241-272 Philosophy of Vais'wanara Fire 273-290 DISCOURSE VI ... 291-365 Philosophy of Being 291-309 Process of Triplication ... 309-327 Philosophy of Being 328-365 XV Xvi CONTENTS Pages DISCOURSE VII ... $66-412 Philosophy of name and other lo^ wer things ... 366-374 Philosophy of Mind 375 Philosophy of Will ... 376-378 Philosophy of Intelligence ... 379-380 Philosophy of Contemplation ... 381-382 Philosophy of Learning . . . ... 383-384 Philosophy of Food ... 385-386 Philosophy of Water ... 387-388 Philosophy of Akas'a ... ... 389-390 Philosophy of Memory ... ... 391-392 Philosophy of Spirit ... 393-400 Philosophy of Bliss ... 401-402 Philosophy of Infinite ... ... 403-406 Philosophy of Self ... 407-412 DISCOURSE VIII ...413-490 Investigation into Nature of Brahman ... ... 413-414 Philosophy of Being ... 415-416 Philosophy of Inner Akas'a ... 417-419 Philosophy of Self ... 420-422 Region of the Fathers ... ... 423-425 Philosophy of Self ... 425-432 Importance of Celibacy . . . ... 433-440 Description of Arteries ... 441-444 Description of passing spirit ... 445-446 Search after Self ... 446-447 Philosophy of Self ... 448-490 Index ... 491-513 THE GHANDOGYA UPANISAD WITH THE BHASYA OF SaNKARACARYA t The text used is that published in the Anandasrama Sanskrit Series which is available separately. ] ^ANKARA'S INTRODUCTION The Chandogya Upanisad is a treatise comprising eight chapters, beginning with the words * Om iti etat aksaram\ For the benefit of persons seeking to know its purport in brief, this easy and brief Essay is set forth. The context of the treatise is as follows : — The entire course of Action has been duly comprehended as, by itself, conducive to the attainment of the regions of the Moon through the Path of *Smoke\ — and as conducive to the attainment of Brahman through the Path of *Light\ when accompanied by a full comprehension of the nature of such deities as Prana and the rest. It has also been explained that for those who have followed the bent of their natural inclinations and have deviated from both of the said Paths, there is fall downwards into a painful state ; — through neither of the said two paths there can be absolute fulfilment of the highest aim of man. Hence, it becomes necessary to expound the Science of the Self without a Second, which, apart from all Action, directly puts an end to the cause of the entire process of births and rebirths as represented by the said three Paths. It is for this purpose that the Upanisad has been promulgated. Nor is the Absolute Highest Good attainable by any other means save the 'Science of the secondless Self : The 2 chAndogya upani§ad [ I. i — Upanisad itself is going to declare that 'those who know otherwise than this and worship others go to peftehable regions ; one proceeding on the other path attains Self -sove- reignty'; similarly, for one who believes in the false doctrine of 'Duality', there is bondage ; just as for the man who has committed theft who holds the red-hot axe (in course of his trial by ordeal), there is burning followed by imprisonment ; and the said believer in Duality also falls into the pangs of Birth and Rebirth ; — having said this, the texts go on to explain that for one who has firm belief in the true doctrine of the 'Secondless Self, there is cessation of the pangs of Birth and Rebirth and also the attainment of Final Libera- tion ; just as for one who has not committed theft, there is neither burning nor imprisonment when he holds the red-hot axe (in course of his trial). From this it follows that the 'Vision of the Secondless Self cannot go hand-in-hand with the Path of Action ; because there is no possibility of there being any notions subversive of the notions derived from such declarations as The Real Entity is one without a second', "All this is Self alone', which are subversive of all distinctions of Action, Instrument and Effect. [Which distinctions are presup- posed by the Path of Action, and are inconsistent with the 'Science of the Secondless Self'.] It might be argued that "the knowledge of the fc(Vedic) Injunction of Action (would provide the notion subversive of the said notions (of this Secondless Self"). That, however, is not possible ; because the injunction of Actions is meant for those persons who are imbued with the common idea of such distinctions as those relating to the 'doer' and the 'experiencer', and who are beset with the evils of attachment and aversion to the effects of Actions resulting from the said essentially wrong ideas. —I. *• ] 3 Ankara's introduction 3 [And the Injunction is not applicable to one who has realised the truth and is no longer under the influence of any false ideas and distinctions, ] The Opponent argues — "As a matter of fact, the Injunc- tion of Actions is meant for one who has read and understood the sense of the whole Veda ; action therefore must be meant also for that person who has attained the knowledge of the 'Secondless Self (who is included among those who have read and understood the Veda).', That cannot be, we reply ; because the ordinary common notions of 'doer', 'experiencer' and the like, — which alone can render a person capable of 'doing an act, — are entirely sublated by the realisation of the truth embodied in such texts as 'the Existent Secondless Self, 'The Self indeed is all this' and the like. From all this it follows that Actions have been en- joined only for one who is still beset with the evils of Ignorance and the rest ; and not for one who has realised 'non-duality*. It is to this end that the text is going to declare— "All these persons attain the purer regions, only the man centred in Brahman attains immortality. " Thus though this treatise deals mainly with the 'Science of Non- duality', yet herein are described several fprms of Meditation and Worship, which are conducive to several desirable ends ; because these forms of meditation and worship bring about results nearly as good as Liberation, and appertain to slightly modified forms of the One Pure Brahman, which have been spoken of as 'Con- sisting of the Mind ', ' having the Life-breath for its Body ' and so forth; all this meditation and worship brings about the fulfilment of Actions and is related to the auxiliaries of those Actions. There is a '.similarity also Vetween the 4 chAndogya upanisad [ I. i. — Meditations and the Cognition of the One, — in that both are esoteric in their character and both fall within the perview of the Mind ; just as the Cognition of One without a second is a function of the Mind, so also are the other forms of Meditation and Worship mere functions of the Mind. Question : — "What then is the difference between the 'Cognition of the One and the other forms of Worship and Meditation ? " Answer: — The 'Cognition of the One is subversive of all such common-place notions of diversity as those of the 'Doer and other agencies of action, the Action itself and the effect of the actions, — all which notions of diversity are imposed upon the Self, which (by itself) is entirely devoid of activity ; in the same way as the cognition of the real nature of the Rope brought about by light, is subver- sive of the wrong notion of serpent which is of the nature- of an imposition (upon the piece of rope). As regards the forms of Meditation and Worship, on the other hand, these also are vouched for by the Scriptures, but are based upon some sort of a substratum (in the shape of an adorable object) and help to concentrate the collected Mind upon that substratum and prevent its interruptions by notions hetero- geneous thereto. — Such is the difference between the two. These forms of Meditation and Worship bring about the purity of mind and character and thereby become illuminative of the real nature of things ; to this extent, they are helpful in bringing about the Cognition of the One without a second. In as much as they are based upon a substratum, they are also easier of accomplishment. It is for these reasons that the Upanisad first of all sets forth these forms of Meditation and Worship. There, too, in as much as it is the perform- ance of Action to which people are accustomed,— and a relinquishment of Action would make the concentrating —I. i. 1 ] MEDITATION OF ' OM ' 5 of the Mind upon any form of Meditation or Worship extremely difficult,— the text introduces, at the outset, only such forms of Worship and Meditation as appertain to certain factors that go to make up the Action (of Sacrifice). Thus ends S' ankara's Introduction. Discourse (Adhaya) I, Section (Rhonda) i UPANISAD— TEXT One should meditate upon the syllable '0m\ the Udgitha ; because one sings (beginning) with 'Cm'; of this now (follows) the expounding. (1) BHASYA One should meditate upon the syllable 'Om\ — The syllable 'Om' is the most nearly appropriate name for the Supreme Self ; when that syllable is pronounced, the Supreme Self becomes pleased, just as an ordinary person is pleased when addressed by the name he likes best. — This syllable * Om ' is followed in the text by the particle ' iti * in order to show that the syllable is not expressive of (does not connote) the Supreme Self, and what is meant is that this verbal form is what is to be meditated upon as Self : thus what is meant is that the syllable ' Om ' is a representation of the Supreme SELF, just like the image and other things (that people set up for worship). Thus what is learnt from all the Vedanta texts is that the syllable, being the name and the image of the Supreme SELF, is the best basis for meditating upon that SELF. It is a well-known fact that this syllable is largely used in Japa, at rites and in the beginning and at the end of Vedic study ; which clearly indicates its superiority.- — It is for these reasons that one should meditate upon this syllable, in the verbal form, which is spoken of as 'Udgithd, on the ground of its form- ing a constituent part of this name (!Ud0hd) ; which 6 chAndogya lpani§ad [ I. i. 1 — means that one should firmly' cultivate concentrated atten- tion upon the syllable 'Om' which represents the Supreme SELF and which is an essential part of all sacrificial acts. The Text itself provides the reason for the syllable 'Om* being spoken of as 'Udgitha' : because one sings (beginning) with'. ' Om ' ; inasmuch as one begins singing with *Om\ this syllable is called 'Udgltha . Of this follows the expounding. — The expounding of the said syllable constitutes ' meditation ' upon it ; this 4 expounding' consists in describing its potencies, the results it brings about and so forth. — The term 'follows Cpravartatey) has to be supplied. — (1) UPANISAD— TEXT The Earth is the essence of all beings ; Water is the essence of the Earth ; Herbs are the essence of Water ; Man is the essence of Herbs ; Speech is the essence of Man ; Rk is the essence of Speech ; Saman is the essence of Rk ; Uigitha is the essence of SUman. — (2) BHASYA Of all beings, — animate and inanimate ; — Earth is the essence, — i.e. origin, substratum and ultimate solvent. — Of Earth, Water is the essence ; it is in Water that Earth is inter- woven like warp and woof ; hence Water is the essence of Earth. — 0/ Water, Herbs are the essence; as Herbs are modifications of Water. — Of these ( Herbs ) Man is the essence ; as Man is developed through the food (he eats). — Of Man, Speech is the essence ; because of all the constituent parts of the Man's body, Speech is the most essential, therefore, Speech is called the 'essence' of Man. — Of Speech, Rk is the essence, — i.e. the most essential and important part. — 0/ Rk. Saman is the essence, — i.e. the most essential part.— 0/ Saman, the essence is Udgitha,— i.e.> in the present context, the syllable 'OM' is the most essential. — I. i. 4] 'om\ udgItha, is the essence of things 7 UPANISAD— TEXT This Udgitha is the best essence of the essences, the eighth, supreme and deserving of the highest position.-— (3) BHAYSA Thus then, the syllable 'Om' , named the Udgitha, is the best essence among all the essences, Earth and the rest, which have been mentioned (in the preceding text) in the Ascending order of their essentiality. — It is the 'supreme , — because it represents the Supreme SELF. — It is 'deserving of the highest position; 'ardha' is position ; 'para is highest ; hence 'parardha* is that which is deserving of the highest posi- tion ; that is, deserving of the same position as the Supreme SELF ; the sense is that it is so because it deserves to be meditated upon and worshipped as the Supreme SELF. — It is the eighth, — in the numbering of Earth and the other essences. — 'Yad udglthah' should be construed as 'Yah ud&hah'—O) UPANISAD-TEXT What, what is Rk ? What, what is Saman ? What, what is Udgitha ? — this is (now) considered. — (4) BHASYA It has been asserted that 'Rk is the essence of Speech'. Now the question arises — What is 'Rk' ? What is 'Saman' ? What is the said Udgitha ? The repetition of the word 'what' is meant to indicate the importance attached to the subject. An objection is raised— "The affix 'datamacha* which is present in the term 'Katama* (what') has been declared as to be used when a question arises regarding the genus of a large number of things ; and in the present instance, there is not a multiplicity of the genus 'Rk' [as the question relates to the nature of the single genus * Rk\ the single genus 8 chAndogya upanisad [ I. i. 5 — 'Saman\ and single syllable 'Om] ; how is it then that the affix 'datamach* has been used ? " This objection has no force. In the grammatical rule referred to there is the term 'jatipariprasna''. which is expounded as lJatau pariprasnaK , 'question relating to the genus, and there is multiplicity of individuals included under the single genus 'Rk , and the compound is not to be expounded as 'question of genus', ' J at eh pariprasnah' . The Opponent rejoins — "It is only when the compound ' jatiparipra'sna' is expounded as * jateh pariprasnah9, the question of genus, that the presence of the 'datamacha-affix in the phrase 'Katamah kathaK , 'which one is of the Katha-clari , can be justified [as here, the question is of the genus ; it could not be justified if the compound were expounded as * jatau pariprasnah' 'question relating to the genus* ". Answer — In the instance cited also, the question is in reference to several individuals included under the clan 'Katha'* ; so that the objection has no force. If the question raised were one of the genus, then, in that case, it would be necessary to find out some other rule (justifying the term in the present text, which, being Vedic, cannot be rejected as wrong). 'This is now considered '; i.e. its consideration is proceeded with. — (4) UPANISAD— TEXT Speech itself is Rk ; Life-breath is Saman ; the sylla- ble Om is Udjfitha. This indeed is a couple : Speech and Life-breath [the source of] Rk and Soman.— (5) BHASYA After the 'consideration' has been done, the appropriate answer is stated— Speech is Rk, Life-breath is Saman.— Even though Speech and Rk are declared here to be one, this can- —I. i. 5 ] ' OM '— UDGITHA 9 not be regarded as self -contradictory, in view of the eighth * position (assigned to the Udgitha in the text 2, above); as this statement is entirely separate from the previous one (which has declared Udfitha to be tie eighth among the * essences ') ; the present statement, — that * the syllable Om is Udgitha, — is meant only to serve the purpose of indicating the quality of 4 fulfilment ' (as mentioned in the next text). [And its subject-matter and progress therefore a^e totally different, from the statement to the effect that Udgltha is the eighth among the essences,] In fact, Speech and Life-breath are the sources of Rk and Saman, respectively ; and yet Speech itself is declared to be Rk and Life-breath itself to be Saman, If the text had mentioned ' Speech ' and 4 Life-Breath ' as the sources of Rk and Saman respectively, then, all Rks and all Samans would become included ; and the inclusion of all Rks and all Samans implies the inclusion of all those acts (rites) that are accomplished with the help of Rks and Scimans ; so that practically all acts become included. There may be an idea that the expression The syllable Om is ' Udgitha ' is only figurative ; this idea is set aside by what follows in the text.— 'This indeed' refers to the couple. Question: 'What is that Couple ?'— A nswer: 'Speech and Life-breath' are the 'couple', the sources of all Rks and all Scimans. The words ' Rks ' and 'Samans that follow are meant to point out that the Speech and Life-breath spoken of are the sources of Rk and Saman ; and 'Rk and Saman are not meant to be a separate independent couple . If this were not so, then, 'Speech and Life-breath* would be one ' couple ', and * Rk and Saman ' would be another ' couple ' ; so there would be two ' couples ; and in that case, the singular number in the phrase 'This indeed is a 10 chAndogya upanisad [ I. i. 5— couple ' would be incompatible ] . Hence what are meant to be spoken of as 'couple here are only ' Speech and Life- breath', as the sources of Rk and Saman respectively. — (5) UPANISAD— TEXT This couple is joined together in the syllable Om. Whenever, verily, a couple is joined together, each fulfils the desire of the other. — (6) BHASYA 1 This couple', just described, ' is joined together in the syllable Om. — Thus the sense is that the Couple, endowed with the quality of fulfilling all desires, remains 'joined to- gether in the syllable 'Om ; and the fact of the syllable 'Om being endowed with the quality fulfilling all desires is well-known. It is well-known that (a) the syllable 'Om' contains within itself the entire literature, (b) that it is brought about (pronounced) through the Life-breath, (c) that it joins within itself the * couple \ and (d) that the * couple ' fulfil all desires. In order to make this clear, an illustra- tion is cited — In ordinary life, ' whenever a couple* — i.e. man and woman, with the physical constituents of the couple, — is joined together, — i.e., meet together, in sexual association, — they fulfil each others desires. What is meant is that it becomes established in the same manner, the syllable 'Om becomes the f ulf iller of all desires, through the ' Couple ' that lies within it. — (6) The following text declares that the Udgatr Priest, who meditates upon the Udgitha, becomes endowed with the Udgitha's quality (of being the fulfiller of desires). UPANI$AD-TEXT He becomes the fulfiller of desires who, knowing this thus, meditates upon this syllable as Udgltha.—(7) —Li. 8] UDG1THA 'OM': SYLLABLE OF ACQUIESCENCE 11 BHA§YA One becomes a fulfiller of the desires of the sacrificer if he meditates upon this syllable itself.-which has the character oifulfilment-as U fat ha ; io such a one accrues the said result ; and this is in accordance with the Vedic text " Just in so far as one meditates upon a thing, one be- comes that thing itself ". — (7) UPANISAD— TEXT This indeed is the syllable of acquiescence ; what- ever one acquiesces in, he says Om ; acquiescence verily is prosperity ; he becomes a prosperer of desires who, knowing this, meditates upon this syllable Om as Udfitha.— (8) BHA§YA The syllable ' Om is also endowed with the quality of fulfilment (success, prosperity). — "How ? " — This syllable that we are dealing with is the 'syllable of acquiescence ; — i.e. it is the acquiescent syllable ; acquiescence' standing for agreement ; — this is what the syllable * Om ' is. The text itself explains how the syllable is one of acquiescence : — In common practice, whatever, — idea or property — one acquiesces in, — be he a teacher or a wealthy person, — in expressing his agreement, he says ' Om ' ; e.g. in the Veda we find such texts as — ' They are thirty -three ; *Om (yes) he said \ In ordinary life also, when one says to another person — This property is yours, I am taking it', the person addressed says 'Om (Yes, all right). For this reason Acquiescence verily is prosperity ; that is, what is known as ' acquiescence ' is Prosperity itself ; because acquiescence is based upon prosperity ; it is only one who is prosperous (rich) who acquiesces (permits) ; hence what the text means is that the syllable ' Om * is prosperity itself. 12 CHANDOGYA UPANISAD [ I. i. 8 — Inasmuch as the syllable is endowed with the quality of ' prosperity ', one who meditates upon that quality, thereby becomes endowed with that quality and thence becomes the prosperer of desires for the sacrif icer, when he knows this and meditates upon this syllable, as Udgitha. -(8) UPANISAD— TEXT With this (syllable) does the threefold Science proceed ; with Om does one recite, with Om does one direct, with Om does one sing ; all this for the adoration of the same syllable ; — so also with the Grandeur and the Essence (of this syllable, does the act of Sacrifice proceed). — (9) BHASYA Now with a view to attract people to it, the Text proceeds to eulogise the syllable, on the ground of its being a fit object of worship and meditation. — "How ?' — With this — said syllable, — the threefold Science — consisting of the Rgveda, (Yajurveda and Samaveda) proceeds ; what thus proceeds is the action prescribed by this threefold Science ; because, as for the threefold Science itself, that itself does not proceed with reciting, directing and singing (as mention- ed in the Text) ; it is only the act that is known to proceed with these. Question : — "In what way does the Act proceed with this syllable? " Answer: — With 'Om' does one recite, with 'Omy does one direct and with 'Om' does one sing. — This indicates that the Act contemplated by the Text is the Soma-sacrifice (where alone all these, reciting etc., are done). This act (Sacrifice) is meant for the adoration of this same syllable; as this syllable represents the Supreme SELF ; — I. i.10] ' om' udgItha 13 so that the adoration of the syllable would be the adoration of the oupreme SELF itself. To this same effect there is the Smrti-text : 'Having adored Him with his action, the man attains success.' So also with the Grandeur and the Essence : — Further, with the 'grandeur* — greatness — of this same syllable, — i.e. with the life-breaths of the Priests and the Sacrificer ; — similarly with the 'Essence of this syllable, — i.e. with the offering made up of the essential portions of Vrlhi, Yava and other grains [ are all Sacrifices performed ]. — It is with the syllable *Om that all such acts as Sacrifices, Pouring of of Libations and so forth are performed ; — the acts thus performed go up to the Sun, and thenceforth does it be- come developed — through rain and other processes — into the Life-breath and food-grains ; — and by means of the Life- breath and food-grains again are sacrifices performed. — It is for this reason that it has been declared that (acts of Sacrifice proceed) with the Grandeur and the Essence of this syllable.-(9) UPANI§AD~TEXT Objection : — "Both kinds of persons perform acts with this, those who know as well as those who do not know." [Answer]— But verily, Knowledge and Ignorance are totally distinct ; and in fact, what is done with knowledge, faith and due application, that becomes more effective ; thus indeed is there the expounding of this syllable itself— (10) BHASYA The conclusion arrived at is that for one who knows the science of the syllable, it is necessary to perform sacri- fices, Against this an objection is raised — "With this — syllable— both kinds of persons, perform acts-one who knows the syllable as described .above, as well as one who knows only the nature of the act to be done and does not know the 14 CHANDOGYA UPANISAD [ I. i. 10 — real character of the syllable ; — to both of them the results proceeding from the performance of the Act would 'accrue in an equal degree ; — what then is the need of knowing the real nature of the syllable Om ? — In ordinary life, it has been seen that when two persons eat the Haritakh the purging that follows from the eating comes equally to both, — to him who is cognisant of its purgative properties as also to him who is ignorant of it." It is not so, we reply. Because Knowledge and Ignor- ance are totally distinct ; there is a great difference between Knowledge and Ignorance ; — The particle *tu,' (Verily) is meant to reject the view put forth by the opponent. The Knowledge of the syllable lOm* being the essence of the * Essences, its being endowed with the qualities of fulfilment and prosperity does not consist merely in Knowledge of that syllable being a factor of the sacrifice ; it is much more than that. What is meant is that, inasmuch as it is so, the result proceeding from the former must be superior to that pro- ceeding from the latter. In ordinary life also, it is found that when a merchant and a forester sell pieces of Ruby and other gems, the former (who knows the real character of the gems) always obtains a higher price than the latter (who is ignorant) ; and this is due to the superior Knowledge possessed by the merchant. — From this it follows that what is done with Knowledge — by a person fully cognisant — and with faith — by a person imbued with due faith, — and with due application — by a person who is equipped with the faculty of concentration, — that Act becomes more effective, — i.e. more f ruitful-than the Act done by the ignorant person. — The assertion that the Act of the man with Knowledge is 'more effective' than that of the ignorant man means that even when done by the ignorant person, the act is effective ; so that it does not mean that the ignorant man is not fit to perform the act. In fact in *the section dealinft —I. ii. 1 ] UDGlTHA— DEVAS AND ASURAS FIGHT 15 with Usasti (later on) it is described that even ignorant persons*'have performed the priestly functions. The act of meditating upon 'Om as the essence of essences', as 'fulfilment' and as prosperity' forms a single act of meditation' (and worship) ; as there are no efforts intervening in between these. In fact, the mention of several qualities means that it is to be meditated upon several times. Hence indeed there is expounding of this syllable ' Qm \ the Udgitha.-(\0) End of Section (Khanda) I, of Discourse (Adhyaya) i. Discourse (Adhyaya) I, Section {Khanda) ii UPANISAD— TEXT On the occasion when the Deoas and Asurus, — both born of Prajapati, — fought each other, the Devas took away the Udgitha, — (thinking) c with this shall we suppress these.' — ( 1 ) BHASYA Deoas and Asuras. — The term ' deva ' is derived from the root * dio ', to shine ; hence the word * devas ' stands for such functionings of the sense-organs as are illuminated (regulated) by the scriptures ; — opposed to these are the ' Asuras ',— etymologically explained as ' Asusu ramandh ' * delighting in the spheres of all their own natural life ', and 'inclinations' as appertaining to all objects of sense ; hence the term stands for those natural functions of the sense-organs which are of the nature of darkness (ignorance). — The particles ' ha-oa ' are indicative of past events. — On the occasion, — on which account, — these two sets of Beings (Deoas and Asuras) fought with each other ; the root 'Yama with the prefix ' sam ' signifies fighting ; hence 'Samyetire, means fought. That is, the natural sensual inclinations par- taking of ignorance operated towards the suppression of the 16 chAndogya upanisad 1 1, ii. 1 — activities regulated by the Scriptures ; and similarly as opposed to these, the Devas who are of the nature of enlighten- ment proceeding from discrimination due to the Scriptures, operated towards the suppression of the A suras, who are of the nature of inborn darkness or ignorance ; and thus there has been something like ' fighting * in the shape of the suppressing of each other, in the bodies of all living beings, — a veritable * Devasurasangrama ' (Battle between Devas and A suras), since time, without beginning. Such is the sen,se of the text. — It is this war that is described here, in the shape of a story, for the purpose of bringing about the know- ledge of the due difference between what should be done (Dharma) and what should not be done (Adharma), — and as tending to a knowledge of the method of purification of the senses. — Thus both these, Devas and Asuras> born of Praja"- pati, — i.e. the children of Prajapati ; — 'Prajapati here stands for the Personality, the Person capable of performing acts and acquiring knowledge, in accordance with the S'ruti-text declaring that The Person himself is Uktha, he is Mahan, he is Prajapati' ; and all functionings of the sense-organs — both that are in accordance with the scrip- tures, as well as those natural ones that are contrary to those, — arise in the Person, and as such are called his ' children \ On this occasion of fighting, for each other s rise and fall, the Devas took away the Udgltha ; the term 'Udgltha indirectly indicates the functions of the Udgatr Priest ; and there again, inasmuch as it cannot be possible to take away these functions of that one Priest alone, what is meant is that they took away all such acts (sacrifices) as the Jyotisto- ma and the like. The next sentence explains for what purpose they took away the said functions :— They thought that with this, — — I. ii.2! UDGlTHA— FIGHT DEVAS AND ASURAS 17 i.e. by means of this act (of the Sacrifice) we shall suppress these ,— » A suras. — (1). BHASYA When they were going to take away the Udfitha — i.e. the Sacrificial Act — then — UPANISAD— TEXT They meditated upon the Breath in the nose as Udfitha ; the A suras pierced it with evil ; hence with it c«ne smells both what is good-smelling and what is foul- smelling ; as it has been pierced with evil. — (2) BHASYA They, the Devas, meditated upon, — performed meditation upon — the Breath in the nose, — i.e. the sensory organ of ol- faction,— as Udfitha, — i.e. the performer of the Sacrificial Act, Udgatr Priest, regarding him as the Udfitha itself. What this means is that they meditated upon the Udfitha — i.e. the syllable ' Om — as the Breath in the Olfactory Organ. It is only when the text is taken to mean this that the context becomes preserved and the introduction of foreign matter becomes avoided. As a matter of fact, the context relates to this syllable 'Om itself as the object of meditation. Objection : — " You have declared (the sense of the pre- vious text to be) that the Devas took away the Act (Rite) related to the Udfitha ; how is it, then, that now you say that they meditated upon the syllable ' Om ' in the form of the Breath in the Nose ? " Answer — There is no force in this objection; what is meant is that the syllable 'Om', which is a part of the Udfitha, should be meditated upon as the Breath in the Nose, and not independently by itself ; and such being the sense, it is only right to say that 'they took away the Act (Sacrifice)' for the purpose of the said meditation. C. U. 2 18 chAndogya upanisad [ I. ii. 2 — When the Devas had thus selected their Udgatr Priest, the Asuras, — i.e. beings characterised by inherent d&rkness (ignorance), — pierced the luminous deity of the Breath in the Nose, with Evil ; that is, they contaminated it with attach- ment to Evil arising out of themselves. — Thereupon the Deity of the 4Breath in the Nose had his wisdom suppressed by the feeling of attachment in the form of the egoistic notion that the perception of sweet smell belongs to himself ; and through this contact, he became contaminated with evij. This is what is meant by the assertion that 'the Asuras pierced it with evil' . Because the said 'Breath in the Nose has been pierced with evil, — therefore, on becoming urged by that Evil, the olfactory organ, — i.e. the life-breath in the Nose, — comes to apprehend foul smell, among living beings. It is for this reason that people smell 'what is good-smelling and also what is foul-smelling ; because it has been pierced with Evil. No significance attaches to the term *both\ — just as in the case of the text 'If both offering-materials become spoilt etc/ [Where what is meant is that where any offering- material is spoilt, — and not only two). [So in the present context, though it is the apprehension of foul smell only that is due to the contact of Evil, yet the text speaks of 'hot h' t though the apprehension of good smell cannot be due to the contact of Evil. ] That such is the sense is clear also from a text found in a similar context (in the Brhadaranyaka)t which says, 'When one does perceive improper smell, it is due to that Evil' [ where it is only the perception of bad smell that is attributed to the presence of Evil ]. — (2) UPANISAD— TBXT Then they meditated upon Speech as Udgitha ; the Asuras pierced this with evil ; hence one speaks both what is true and also what is untrue; because it is pierced with evil. — (3) —I. ii. 7 ] VARIOUS MEDITATIONS OF UDGlTHA 19 Then they meditated upon the Eye as Udgltha ; the A sur as ^pierced it with evil ; hence one sees both what is sightly and also what is unsightly ; because it is pierced with evil. — (4) Then, they meditated upon the Ear as Udfitha ; the A suras pierced it with evil ; hence one hears both what is agreeable to hear and what Jis disagreeable to hear ; because it is pierced with evil. — (5) Then they meditated upon Mind as Udfitha ; the A suras pierced this with evil ; hence one conceives both what should be conceived and what should not be con- ceived ; because it is pierced with evil. — (6) BHASYA This disquisition is introduced by the Vedic text for the purpose of showing that it is the 'Breath in the Mouth* that is pure and hence a fit object of meditation. With this view the presiding deities of the Eye and other organs (of perception) are discussed in due order and then discarded on the ground of their being pierced with evil' by the A suras. All the rest of it is as in the preceding text: — They meditated upon1 : Speech, the Eye, the Ear, the Mind \ Those organs that are not actually named here,— such as the organ of; Touch, the organ of Taste and so forth, — should also be understood to be included ; as is clearly declared in another Vedic text — Thus have all these deities been pierced with evil.'— {Brhadaranyaka).— (3-6) UPANISAD— TEXT Then they meditated upon that Breath which is in the Mouth, as Udgitha ; when the Asuras approached it, they were smashed; just as (a clod of earth) approaching (hitting against) solid stone becomes smashed.— (7) • • 20 CHANDOGYA UPANISAD [ I. ii. 1— BHASYA Having discarded the Deities of the Olfactory arid other organs on account of their being pierced by the A suras, the Devas, thereafter, meditated upon that well-known 'Breath which is in the Mouth9 — i.e. which proceeds from the mouth, — as Udgitha. — As before, the A suras approached this Breath also (for piercing it) ; but on approaching — i.e. get- ting at — it, they were smashed ; that is, they perished through the mere intention (of piercing the said Breath). — In answer to the question, — How, without having done anything to the Breath, were they smashed ? — the text supplies an illustration : — In the ordinary world, when a piece of stone which is solid, — ( literally ) that which cannot be dug into with spades and other implements, — is approached — hit — by a clod of Earth — [ this term being added here through the needs of the sense of the passage, and on the strength of another Vedic text], — when the clod of Earth is hit at the hard and solid piece of stone,-with the intention of breaking the stone, — the clod, without doing anything to the stone, becomes itself shattered ; exactly so did the A suras perish when they approached the Breath in the Mouth (with the intention of piercing it). — (7) UPANISAD— TEXT Thus, just as (the clod of Earth) striking a solid piece of stone is rent asunder, so also is rent asunder one who wishes ill to the person knowing this (science); as also one who injures him ; for he is a solid piece of stone. — (8) BHA?YA Thus, inasmuch as this Breath has not been injured by the A suras, it is pure. The Text describes the result that accrues to one who knows this essential character of the Breath — Just as strik- —I. ii. 9 ] MEDITATIONS OF UDGITHA 21 in& etc.^ This is an illustration. — So also is rent asunder i.e. perishes ;— who ?—One who wishes ill,— what he does not deserve,— to the person who knows the Breath as described above ; — as also one who injures him, — who harms him ; that is one who does such acts against the knower of the Science of Breath as abusing, assaulting and the like ; — such a one also is rent asunder in the same way (as the clod of Earth). — The reason for this lies in the fact that he — the man knowing the Science of Breath, — is Life-Breath itself and as such, is a solid piece of stone, — i.e. not injurable. Objection — "The Breath in the Nose also is of the nature of Air, just like the Breath in the Mouth ; how then is it that the Breath in the Nose was pierced by evil, and not the Breath in the Mouth, — though both are Breath ?" Answer — There is no force in this objection. — It is only right that, the Breath in the Nose, though of the nature of Air, was pierced on account of the defective character of its location and organ, — and yet the Breath in the Mouth was not so pierced, by reason of the strength of its location and deity ; just as such implements as the Axe and the like accomplish good work only when handled by well- trained men, and not when handled by other men. — The Deity of the Nose was pierced because of the defective character of the Nose, its substratum, — not so the Breath in the Mouth.— (8) UPANI$AD--TEXT By this, verily, one cognises not what is good-smell- ing, nor what is foul smelling ; indeed it has destroyed evil ; hence it is that whatever one eats or drinks, through this, one nourishes the other Breaths. In the end, not obtaining this, the rest go out ; that is why one opens the mouth at the end. — (9) 22 chAndogya upani§ad [ I. ii.,9 — BHASYA Inasmuch as the Breath in the Mouth was not pierced by the A suras, — by this one cognises not what is good-smell- ing, nor what is foul -smelling ; that is, people do not appre- hend either of these two. — Thus, inasmuch as the effect of evil is not perceived, it follows that it has destroyed evil ; i.e. it has removed, discarded, evil, and hence it is pure ; speci- ally because the olfactory and other Breaths support oijly themselves, being attached to what is good and agreeable ; while the Breath in the Mouth is not so, it does not support itself alone, it supports all. — How ?— Answer — Whatever one eats or drinks, through this — through the Breath in the Mouth — by what is eaten and drunk, one nourishes, — supports — the other Breaths, Olfactory and the rest ; that is, it is with this help that they continue to exist ; hence the Breath in the Mouth is the nourisher of all, — hence pure. — Question — "How do you know that the continued existence of the Olfactory and other Breaths is due to the food and drink eaten and drunk through the Breath in the Mouth?" — Answer — Not obtaining this — not securing the help of the Breath in the Mouth, — i.e., the feeding and drinking functions of the Breath in the Mouth, — in the end — at the time of death, — the rest, — i.e., the whole lot consisting of the Olfactory and other Breaths, — go out. When one is deprived of Breath, one cannot eat and drink ; and hence it is well-known that there follows the departure of the whole lot consisting of the Olfactory and other Breaths. — As a matter of fact, it is seen that the Life-breath actually hankers after food and drink when on the point of departure ; that is why one opens the moutht — i.e. there is opening of the mouth ; and this absence of food (as shown by the hankering after food) is indicative of the departed Breath. — (9) —I. ii. 10] MEDITATION OF UDGlTHA 23 TJPANI5AD— TEXT Angiras meditated upon this as Udgltha ; thus they regard it as Ahgirasa, as this is the essence {rasa) of the yimbs (ahganam).—( 10) BHASYA On the strength of the text—' They regard this Angira- sa as the Brhaspcti and the Ayasya Breath, — some people have interpreted this passage as follows — Baka-Dalbhya ••-spoken of later on — meditated upon the Breath in the Mouth which is * Angiras ' as the Udgitha ; and similarly the same Baka-Dalbhya meditated upon the Breath which is Brhaspati, and which is Ayasya (as described in texts 11 and 12 below). This would be all right if the natural direct meaning of the sentence were not compatible; as a matter of fact, how- ever, the natural meaning is quite compatible, even when the terms 'Angiras and 'Brhaspati' are taken as names of sages (represented as Breath) ; as we find in another Vedic text, viz: — {a) * Hence they called it Shatarchinah* (where the name of the sage is mentioned as standing for the Breath) ; (b) similarly in the Rgveda the Veda speaks of Grtsamada, Vishvamitra, Vamadeva, Atri and other revered sages to whom the middle-most hymns were revealed, as representing Breath. In the same manner the present texts (JO, 11 and 12) speak of the sages Angiras, Brhaspati, Ayasya— who are really meditators upon Breath— as Breath itself, in order to indicate the fact of their being non-different from it ; just as such non- difference is shown in such passages as— 'Breath is Father, 'Breath is Mother. Hence the meaning of the text should be taken to be as follows:— The sage named Angiras, being Breath itself, meditated upon himself,— the sage Angiras, the Breath,— 24 chAndogya upanisad [ I. ii. 20— as Udgitha ; as-because~z7, — Breath— is the essence of the limbs (angas), hence this Breath is 'Angirasa \ — (10) UPANISAD— TEXT Brhaspati meditated upon this as Udg'itha\ thus they regard it as Brhaspati ; as Speech is Brhatl, and this is the Lord thereof. — ( 11) Ayasya meditated upon this as Udgitha ; thus ^they regard it as Ayasya ; as it proceeds from the Asya (Mouth).— (12) BHA5YA Because Breath is the lord, ' pati \ of * Brhati \ i.e., Speech, — therefore the sage is Brhaspati, Similarly because Breath proceeds from, — comes out of — the mouth, - asya' ; hence the sage Ayasya is Breath itself. — Both these sages, being Breath itself — meditated etc., etc., etc. In the same manner other Worshippers also should meditate upon themselves as Udgitha endowed with the properties connoted by the names ' Anglrasa' (* Brhaspati ' and l Ayasya).'— (11) (12) UPANISAD— TEXT Baka-Dalbhya knew this ; he acted as the Udgatr priest for the Naimisjyas ; he sang out their desires for them.-(l3) BHASYA It was not only Angiras {Brhaspati and Ayasya) who thus meditated. The sage by name Bakay who was 4 Dalbhya' — i.e., the son of Dalbhya — knew this ; i.e., he understood the Breath as described above. — Equipped with this knowledge, he acted as the Udgatr Priest for the NaimisiyaSy who were performing a Sattra. — By virtue of his knowledge of the Science of Breath, he sang out — to the Naimisiyas,— their desires ; that is, it is said that he helped them in the fulfillment of their desires. — (13) —I. iii. 1 ] MEDITATION OF UDGlTHA 25 UPANISAD— TEXT He becomes a singer out of desires who, knowing this thus, meditates upon the syllable, Udfitha ;—This is in relation to the Self.— (14) BHASYA As Baka, so any other Udfatr Priest becomes a 'singer out of desires, if he, knowing the Breath as described above, meditates upon it as the syllable ' Udfitha' ; to Kim accrues this visible (secular) reward ; the invisible (spiritual) reward consisting in the identification of one's Self with the Life-breath ; the sense is that this is already known from such texts as ' becoming a Divine Being, one reaches the Divine Beings'. * This is in relation to the Self ; i.e. what has been just described is the meditation upon the Udfitha in relation to one's self (the Breath within ones own body). — This summing up is meant to attract the attention to that medi- tation upon Udfitha relating to the Deities which is going to be described below. — (14) End of the Section {Khanda) ii of Discourse {Adhyaya) II Discourse {Adhyaya) I, Section {Khanda) iii UPANISAD— TEXT Now, in relation to the Deities : One should medi- tate upon Him who Shines, as the Udfitha ; verily, on rising, He sings out for the living beings ; on rising, He dispels darkness and danger. He who knows this be- comes the dispeiler of danger and darkness. — (!) BHA$YA Now, after this, follows the meditation of the Udfitha as relating to Deities ; since the Udfitha is capable of being meditated upon in several ways. — He who shines — as 26 chAndogya upanisad [ I. iii. 1— the Sun, — upon Him one should meditate as Udgitha ; that is; one should meditate upon Udgitha as represented'* by the Sun. — Objection — "In the text we have the phrase 'tarn Udgitham' ; here the term 'Udgitha stands for a syllable; how then can it be applied to the Sun?" — Answer : On rising, — when the sun rises, — He sings out for the living beings, — i.e. for the benefit of the living beings ; i.e. for producing food for living beings. As a matter of fact, if the Sun does not rise, the Vrlhi and other corns do npt ripen ; it is in this sense that the Sun is figuratively spoken of as 'singing out'; — just as the Udgatr Priest sings for the acquiring of food ; it is for this reason that the Sun is the Udgitha. — Further, on rising, He dispels, for the sake of living beings, the darkness — of night — and also the danger arising from that Dark- ness.— One who knows the Sun as endowed with these qualities becomes the dispeller. — destroyer — of danger — i.e. danger to the Self, of being born and dying ; — as also of Darkness, — in the shape of ignorance, — which is the source of that danger. — (1) BHA$YA Though the Life-breath and the Sun appear to be different, on account of the difference in their location, — yet there is no difference in their essence. — " How so?" — [Answer]. — UPANI§AD— TEXT This and that are equal ; This is warm and that is warm ; this they call svaray and that they call svara and pratyasvara ; therefore one should meditate upon this and that as Udgitha.— (2) BHASYA This and that are equal ; i.e. in quality, the Life-breath is equal to the Sun and the Sun is equal to the Life-breath ; —I. iii. 3] MEDITATION OF UDGlTHA 27 —because This,— the Life-breath— is Warm, and That— the Sun—also fs warm ;— further, this— the Life-breath— they call 'Svara' and that— the Sun— they call 'Svara and Pratya- svara. This is so, because the Life-breath only goes out ( 'Svarati' ), dies, and does not come back ( 'pratyasVarati' ) after death,— while the Sun, after having gone— set,— again comes back day after day ; hence the latter is called 'pratyGsvara'.— Thus through their quality and name, the Life-breath and the Sun are equal to one another ; and there being thus no essential difference between the two, one should meditate, upon This— the Life-breath,— and That— the Sun 05 Udgitha.— (2) UPANISAD— TEXT Now, verily, one should meditate upon Vyana as Udgitha ; when one breathes out, it is Prana ; when one breathes in, it is A$ana ; and that which is the junc- tion of Prana and Apana is Vyana ; that which is Vyana is Speech ; hence it is that one utters speech while he is neither breathing out nor breathing in. — (3) BHASYA 'Now verily etc.* — The text describes another method of meditating upon the Udgitha. One should meditate as Udgitha upon Vyana,~i.e. upon that particular functioning of Breath, which is going to be described. — First of all the text proceeds to describe things that are similar to Vyana : When the man breathes out, — that is, exhales Air through the mouth and the nose, — then, this functioning of the Air is what is called *Prana (Out-breathing) : — When one breathes /n,— that is, inhales Air through those same two (mouth and nose), this is the functioning called 'Apana' (In-breathing) . Question. — "What if all this is so?" — Answer — That which is the junction of Prana and Apana, — that is, that function (of 28 CHANDOGYA UPANISAD [ I. iii. 3— the Air) which is in between the said two functions (of Breathing out and Breathing in) — is Vyana. The sense is that the term ' Vyana does not stand here for what is known by that name under the Sankhya and other systems ; because in the present text, the S'rati has described it as something totally different. — Question. — "How is it that the text omits the Prana and the Apana, and puts forth great effort to speak of the meditation of Vyana V — Answer — The reason for this lies in the fact that the said meditation leads te vigorous action. — "In what way does it lead to vigorous action ? " — That which is Vyana is Speech, because Speech is the effect of Vyana ; inasmuch as Speech is brought about by Vyana, ; — it is while the man is neither exhaling nor in- haling breath, — that is, while not performing the functions of Prana and Apana, — that he utters — gives out — Speech.-(3) UPANISAD-TEXT That which is Speech is Rk.; hence it is that one recites the Rk. while he is neither breathing out nor breathing in. — That which is Rk is Saman ; hence it is that one chants the Saman while he is neither breathing out nor breathing in. — That which is Soman is Udgithav, hence it is that one sings out while he is neither breath- ing out nor breathing in. — (4) BHASYA The sense of this is that one accomplishes the Rk, which is a form of Speech, — the Saman which rests on the Rk, — and the Udg'itha, which is a constituent part of the Saman, — while one is neither breathing out nor breathing in, — that is, through Vyana. — (4) UPANISAD-TEXT In addition to these, even other vigorous acts, — such as churning out of the fire, moving along the boundary, bending of the strong bow, — are done while —I. iii. 6 ] MEDITATION OF UDGlTHA 29 one is neither breathing out nor breathing in. For this reason %bne should meditate upon Vyana as the Udgltha. -(5) BHASYA It is not only the uttering of speech and the rest (men- tioned in the preceding text), but also acts other than those, which are vigorous, — i.e. requiring special effort to accom- plish,— such as churning out of fire, moving along — i.e. running along, — the boundary, — the bending, — i.e. drawing — of the strong bow, — all these one does while he is neither breathing out nor breathing in ; — tor these reasons the Vyana is superior to the Prana and other functions (of the Breath); and the meditation and worship of the superior Being is better, on account of its being more fruitful ; just like the serving of the King (which is more fruitful than serving the Minister and others). — For this reason, — by reason of this fact— one should meditate upon Vyana itself as Udgltha, — and not upon the other functions (of Breath) ; and the reward of this would consist in the better and more vigorous accomplishment of the act (of meditation). — (5) UPANISAD— TEXT Now, one should verily meditate upon the syllables of the Udgltha as Udgltha : Prana itself is ut, as it is through Prana that one rises (ut-tisthatl) ; — Speech is gl ; as Speeches they call girah ; — food is tha, as it is upon food that all this subsists.— (6) BHASYA Now, then, one should verily meditate upon the syllables, of the Udgltha ; in order to preclude the notion that what are meant to be meditated upon are the deities figuratively indicated (by the constituents of the syllable ' Om), the text has added the qualifying phrase * Udgltha iti\ as Udgl- tha ; that is, one should meditate upon the syllables of the 30 chAndogya upanisad [ I. iii. 6— name Udgitha ; the sense being that the meditation of the constituent syllables of the name implies the meditation of the bearer of the name also ; just as when one thinks of the name * so and so Mishra '. — Prana'itself is ' ut ' (as contain- ed in the term ' Udgitha ') ; i. e., the syllable ' ut ' should be meditated upon as ' Pr5na '. — The text next explains why Prana is ut: As it is through Prana that all things rise- as is clear from the fact that when one is devoid of Prana (the Life-breath), one falls down ; thus there is a simila; rity between Prana and * ut \ — ' Speech is gi '; because cultured people speak of Speech as ' girah\ — Similarly, 'Food is tha '; as all this subsists upon food ; this being the similarity between * Tha ' and food. — (6). UPANISAD— TEXT Heaven is ut ; the Sky is gi ; the Earth is tha ; — the Sun is ut ; Air is fi ; Fire is tha ; — Sama-veda is ut ; Ya- jurveda is gi ; Rgveda is tha ; — for here Speech itself milks the milk of speech ; and he who, knowing this, meditates upon the syllables of the Udfitha as Udgitha becomes rich in food and eater of food. — (7) BHASYA The similarities of the three things (of Prana with *ut\ of Speech with ' fi ' and of Food with 'tha') have been described in the preceding Vedic text ; on the same analogy, similarities are now attributed to other sets of things also, — (a) Heaven is ut\ — because of its high posi- tion (uchchaih sthana) ; — the Sky is * gV, — because it swallows {firanat) the regions ; — the Earth is 'tha\ — because living beings stand upon it {sthanat). — [b] The Sun islut\ — because of its being high above ; — 'Air is 'gf, — because it swallows Fire and other things ; — Fire is 'tha\ — because sacrificial acts rest upon it.— (c) The Sama-veda is 'ut\ — because it has been eulogised as Heaven ; Yajuroeda is 'gi\ — because the —I. iii. 8 ] CONTEMPLATION OF SAMAN 31 deities swallow the offerings made with the Yajus- Mantras*; Rgveda is C/Aa\— because the Saman rests upon the Rk-verses.-The text next describes the reward follow- ing from the meditation of the syllables of the Udgitha : For him,— the acting agent,— milks, Yields ;— "What is it that yields?"— Speech;— "What does it yield?"— milk ;— "What is that milk ? "— The milk of speech ; that is to say, the reward following from the Rgveda etc. ; this reward is the milk of speech' ; this milk, Speech itself milks ; that is Speech milks itself.— Further, he becomes rich in food,— i.e. possessed of large quantities of food, and also an eater of food,— i.e. he comes to have a keen appetite* — One who, knowing this, — meditates upon the syllables composing the term 'Udgitha thus— i.e. as described above, possessing the qualities mentioned (gets this reward).— (7) UPANI$AD-TEXT Now, the fulfilment of blessings : One should meditate upon the contemplated things thus : One should reflect upon that Saman with which he may be going to pray.— -(8) BHASYA Now, the fulfilment of blessings : the full statement is that 'the text is now going to describe the method by which the fulfilment — accomplishment — of blessings — of desires — would be secured. — The term 'contemplated things' stands for things sought after, things gone after, i.e. things that one thinks of, — "How is this described ? " — One should meditate upon the things thus, — i.e. in the following manner : — That Saman, — the particular Saman — with which one may be going to pray — the Udgatr Priest may be going to chant eulogistic hymns, — on that, one should reflect ; — i.e. one should follow it up, cogitate over it, by means of arguments and reasonings. — (8) 32 CHANDOGYA UPANISAD [ I. Hi. 9 — UPANI§AD—TEXT That Rk upon which the Saman is based,-— *n that Rk (one should reflect) ; that sage with which the Saman is connected, — on that sage (one should reflect) ; that Divinity which one is going to pray to, — on that Divinity one should reflect. — (9) BHASYA That Reverse upon which the said Saman is based, — on that Rk-verse, one should reclect, — along with its Deity and other details. — That sage with which the said Saman is connected — on that sage one should reflect. — That Divi- nity to which one is going to pray, — on that Divinity one should reflect.— (9) UPANISAD— TEXT The metre in which one is going to pray, — upon that metre one should reflect ;— the Stoma with which one may be going to pray, — upon that Sloma one should reflect.— (10) BHASYA The metre — Gayatri and the rest, — with which one is going to pray, — that metre one should reflect upon ; — the Stoma with which one may be £oing to pray, — that Stoma one should reflect upon. The Atmanepada ending has been used in the word 'stosyamanaK (instead of the Parasmaipada ending elsewheie, in the word 'stosyan'), because the result following from the use of a particular Stoma comes directly to the Agent himself. ThatStoma one should rej 'led upon. — (10) UPANISAD— TEXT The quarter that one is going to eulogise, — that quarter one should reflect upon. — ( 11) BHASYA The quarter that one is going to eulogise, — that quarter one should reflect upon, — along with its Presiding Deity and other details. — (11) — I. IV. 2 ] CONTEMPLATION OF 'om' 33 TEXT — Lastly, having approached himself, he should eulogise himself, with due care, pondering over his desire. Quickly will be fulfilled for him that desire seeking for which he would sing the Prayer. — Yea. seeking which he would sing the Prayer. — (12) BHASYA — The UdgStr-Priest should approach and eulogise his own self — along with the table of his gotra a$f other details, — and also the Saman and the rest ; — ponderimffi ooer his desire, with due care, — carefully avoiding all mistakes relating to accent and pronunciation. — Quickly — soon — will be fulfilled — will prosper — the desires for him who knows this — *' which desire?' — seeking for which he would sing the Prayer. — The repetition of the phrase is meant to indicate the importance of the subject. — (12) End of Section (3) of Discourse I. TEXT — One should meditate upon the syllable Om9 the Udgitha, because one always sings with Om ; of this, now, the expounding. — ( 1 ) BHASYA — The main subject-matter of the syllable 'Om is here re-introduced with a view to preclude the possibility of the attention being diverted to other subjects, on account of the main subject having been interrupted by the declara- tions regarding the meditation on the components of the name * Udgltha ; the sense of this introduction is that one should perform meditation upon the same syllable 'Om which is the main subject of treatment, as endowed with the qualities of immortality and fearlessness. — (1) TEXT — The Divinities fearing Death, entered the science of the Triadic Science ; they covered themselves with the 'Metres'; and because they covered themselves with the metres (Chandas), therefore this constitutes the metricality of the metres.— (2) C. U. 3 34 chAndogya upanisad [ I. iv. 3 — BHASYA — It is described now what the Divinities did when they became frightened of death — i.e. of the killer. — They entered the Triadic Science ; that is, they had recourse to the Act prescribed in the Triadic Science ; that is, they commenced the performance of Vedic Acts ; regarding it as a protection against Death. — Further, they proceeded to per- form the acts of Japa (repeating of mantras), Homa (Pouring of Libations) and the like, with 'Metres', — i.e. Mantras, — which are not specifically enjoined as to be used at any particular Acts ; and covered — concealed — themselves — among other Acts ; because, — as — they covered themselves with these Mantras, therefore it is well known that Mantras have the character of being 'Chandas* (metrical) — protective covers. — (2) TEXT— There Death saw them in Rk, Soman and Yajus,— just as one sees fish in water. Then the Divinities, knowing this, rose above Rk., Soman and Yajus, and entered the Vowel {Svara) its elf. — (3) BHASYA — There Death saw them — the Divinities ; just as, — in the ordinary world, — the fisherman sees the fish in water, which is not over-deep — thinking that it would be easy to secure them by such ordinary means as angling and drain- ing out of the water : in the same 'manner Death saw the Divinities and regarded them as easy to be got at through the exhaustion of their * karma9 (the resultant. of their Ritualistic acts). — Question. — "Wherein did Death see the Divinities?" — Answer — In Rk, Saman and Yajus ; that is, in the Ritualistic Acts connected with the three Vedas, Rk, Saman and Yajus* — As regards the Divinities, they had their minds purified through the embellishments due to the Vedic Ritual, and hence they knew what Death was going to do to them ; and knowing this, they rose above the Rk., SSman and Yajus, — that is, they turned away from the ritualistic acts connected with — Liv. 5] CONTEMPLATION OF 'OM* 35 the thre/5 Vedas, Rk, Saman and Yajus; that is, having no hope of getting rid of the danger of death, — with the help of the said Acts, they gave up that hope and entered, — took shelter in, — the Vowel, — i.e., the syllable, endowed with the quali- ties of immortality and fearlessness, which is called by the name Svara (vowel) ; that is, they became engaged in the meditation of the syllable 'Om . — The particle *evd (itself) has the restrictive force, and hence it precludes the desirability of combining Ritual with Meditation. The meaning is that they: gave themselves up entirely to the meditation of «0m\-(3) Question — " How does the syllable come to be called by the name ' svara y (vowel) ? " The Answer follows in the following text : — TEXT— When one gets at the Rk, one loudly pronounces Om ; similarly with tbe Saman ; similarly with the Yajus. That indeed is Soar a which is this syllable, which is immortal, fearless. Having entered this, the Divinities became immortal and fearless. — (4) BHASYA — When one gets at the Rk, one loudly pronounces 'Orn ; similarly with the Saman ; similarly with the Yajus. — That indeed is Svara ; — "What is it ?" — which is this syllable, which is immortal, fearless. Having entered this — as just described — Divinities became immortal and fearless. — (4) TEXT— One who, knowing this, eulogises this sylla- ble, enters this same syllable, the immortal and fearless Svara ; having entered it he becomes immortal just as the Divinities became immortal. — (5) BHASYA — One, — a person other than the Divinities, — who, like the said Divinities, knowing this syllable, — as endowed with the qualities of immortality and fearless- ness,— eulogises — praises, i.e. meditates upon [ meditation is what is meant by * eulogy * here] it, he enters, in the same 36 chAndogya upanisad [ I. iv. 5— manner as the Divinities, this same syllable , immortal and fearless, — Having entered it etc., etc. Among people gaining entry into the Royal Palace, there is always a distinction made on the ground of their being more or less intimate with the King ; there is no such distinction of being more or less intimate among persons entering the Supreme Brahman; what, therefore, happens in this case is that the meditator becomes immortal and fearless, just in the same manner, and with the same degree of immortality and fearlessness, as that which characterised the Divinities ; — that is, there is no superiority or inferiority in the immortality attained. — (5) End of the Section (4) of Discourse I. BHASYA— The Text now proceeds to describe that meditation of the syllable which brings its reward in the shape of several sons, and in which the syllable is looked upon as qualified by diversities of breath and of rays ; this description follows after the identification of the Pranava and the Udfitha, which in its turn, is preceded by a reitera- tion of what has been already said in regard to the meditation of the Udfitha as contemplated in the form of Breath and the Sun : — TEXT— Now, verily, that which is Udfitha is Pranava; that which is Pranava is Udfitha. This Sun verily is Udfitha and it is Pranava ; because it moves along utter- ing Om.—( 1 ) BHASYA— Now, verily, that which is Udfitha is Pranava'] — What is 'Pranava' for the Rgvedins, — that is precisely what, in the Samaveda, is spoken of by the name 'Udfitha'.— This Sun is Udfitha > and It is Pranava ; that is, what is spoken of, among Rgvedins by the name 'Pranava' is this same Sun, not anything else. Udfitha is the Sun ; — Why ? — because it is this syllable Om, which is named —I. V. 3 ] MEDITATIONS OF UDGlTHA 37 Udgltha, which this Sun utters ; — the word 'svaran' signifying utterance or pronunciation by reason of one and the same root having several meanings, — or it may mean goes, — and moves along ; — and for this reason the Sun is Udgltha. (1). TEXT— " To Him verily did I sing ; hence thou art my only one. "— So said Kausltaki to his son ;— " Do thou reflect upon the Rays ; so wilt thou have many ". — This is as relating to Divinities.— (2) BHASYA — "To Him verily did 1 sing, — I addressed the song to Him , — that is, I reflected upon the Sun regarding Him as identical with the Rays; — hence, — for this reason, — thou art my only one — Son " ; So said Kausltaki — the son of Kusitaka,— to his son.- — " For this reason, thou should reflect upon the Sun and the Rays as distinct from one another. ' — The term * paryavartayat ' (Third Person, Singular) should be taken as * paryavartaya ' (Second Person Singular), because of the presence of the second person pronoun Thou'. — " Thus wilt thou have many sons". — This is as relating to Divinities. — (2) TEXT— Now with reference to the Body :— That which is the Breath in the Mouth, — on that one should meditate as Udgltha ; because it moves along pronouncing Om.— (3) BHASYA— Now— after this, — is described the Medita- tion in reference to the Body. — That which is the Breath in the mouthr-on that one should meditate as ' Udgltha ' etc., etc., — as above (under Text 1). — Similarly, this Breath also moves along pronouncing Om ; that is, it moves along for the purpose of exciting speech and other functions, while pro- nouncing the syllable ' Om \ thereby according permission, as it were, to the said f unctionings. [That this is so is shown by the fact that] at the time of that a man is dying, persons near him do not hear the Breath pronouncing 'Om (as Speech 38 chAncogya upanisad [ I. v. 4— and the other functions have ceased). — On:this analogy, in the case of the Sun also, the pronouncing of 'Om should be regarded merely as according permission. — (3) TEXT — " This verily did I sing to Him ; hence thou art my only one", — so said Kausltaki to his son ; "Thou shouldst sing to the Breaths as manifold, — so that thou mayst have many. " — (4) BHASYA — This verily did I sing etc., etc., — as before. Hence one should view Speech and the other Breaths and the Breath in the Month as distinct from one another, and thus reflect in his mind, upon them as manifold, — as before; — the idea being that ' by so doing many sons may be born to me \ The contemplation of Breath, and of the Sun, as, singly representing Udfitha is defective, in so far as it brings, as its reward, a single son, and, as such, should be discard ed ; and the contemplation of the manifold Rays (of the Sun) and the manifold Breaths, as representing Udfitha, i| what should be practised, as leading to better results in ttt shape of many sons ; — this is what has' been taught in th# section. — (4) TEXT — Now, verily, that which is Udfitha is Pranava; that which is Pranava is Udfitha. [Knowing this], one, from the seat of the Hotr-priest rectifies wrong singing ; — yea, he doth rectify it. — (5) BHASYA— That which is Udfitha etc.— In this text has been set forth the view that Udfitha and Pranava are one ; the reward of this knowledge is now described. The Hotr sadana is the place seated where the Hotr-Priest does the chanting ; the phrase 'from the seat of the H otr~priesf should be taken as standing for * having rightly performed the functions of the Hotr-priest ; as no result can accrue from the mere seat. — " What is that reward ? " — It is this — What- ever may have been badly or wrongly sung by the Udgatr- — Lv}. 1] MEDITATION OF UDG1THA 39 Priest /n course of the performance of his functions, — i.e. whatever mistakes he may have committed, — all that he rectifies, sets right ; just as the disorders of the bodily humours are set right by proper medication. — (5) End of Section (5) of Discourse I. Section (6) BHASYA — The Text is next going to lay down another method of meditating on the Udgitha, which is calculated to fulfil all desirable results. TEXT — This is Rk ; Fire is Sama ; this Sama rests upon this Rk ; hence is the Sama sung as resting upon the Rk. This is 5a and Fire is ama ; and that makes up Sama. — ( 1 ) BHASYA— 'This9— Earth— is Rk; that is, the Rk should be viewed as the Earth, Similarly, Fire is Saman ; that is, the Saman should be viewed as Fire. Question : — " How can Earth and Fire be regarded as Rk and Saman (respec- tively) ?' ' Answer : — This — What has been just spoken of — Saman — which has been called * Fire \ — rests upon this Rk — i.'e. the Earth ; which means that the Fire stands upon the Earth, in the same manner as the Sciman rests upon the Rk — verse. — hence, — for this reason., — the Saman is, even now, sung by Samavedins, as based upon the Rk-verse. — Just asRk and Saman are not entirely different from one another, so also are Earth and Fire not entirely different from one another. — " How so ? " — This — Earth — is 'Sa', i.e. Earth is expressed by the letter ' Sa ' which is one half of the name * Sama ' ; and Fire is * ama \ i.e. expressed by the other half of the same name * Sama ' ; thus Earth and Fire to- gether, being expressible by the same name ' Sama \ make up the Sama. — Thus then the two, Earth and Fire, 40 chAndogya upanisad [ I. vi. 2 — are not entirely different from each other ; they are always mingled together, exactly like Rk and Saman, — and thus Earth and Fire are Rk and Sama. This is the upshot. Some people have suggested the explanation that the sentence ' This is sa and Fire is ama ' is meant to lay down the meditation upon the two letters of the name ' Sama ' as Earth and Fire. — (1) TEXT—' The Sky, is Rk ; the Air is Sama ; this Sama rests upon this Rk ; hence is the Sama sung as resting upon the Rk. The Sky is S3, the Air is ama, and that makes up Sama2\— (2) * The Heaven is Rk ; the Sun is Sama ; this Sama rests upon this Rk ; hence is the Sama sung as resting upon the Rk. The Heaven is Sa, the Sun is ama, — and that makes up Sama. — (3) BHASYA — The Sky is Rk and Air is Sama etc. etc. as before. (2-3) TEXT — The Stars are Rk, the Moon is Sama ; this Sama rests upon this Rk. Hence is the Sama sung as resting upon the Rk. The Stars are Sa, the Moon is ama ; and that makes up Sama. — (4) BHASYA — The Moon is the Lord of Stars ; hence it is Sama.— (4) TEXT— Now That which is the White Light in the Sun is Rk ; that which is Blue, very black, is Sama ; this Sama rests upon this Rk ; hence is the Sama sung as resting upon the Rk. — (5) BHASY A— Now, that which is white Light,— the white effulgence — in the Sun — is Rk. That which is Blue, very dark, — extreme blackness, — is Sama ; this Blackness is perceived only by one who is able to concentrate his eyes absolutely upon the Sun. — (5) —I. VI. 6 ] MEDITATION OF UDGlTHA 41 TEXT— That which is the white Light in the Sun is Say and that which is Blue, the very black, is ama ; and that makes up Soma, — Now that golden Personality who is seen within the Sun, with golden beard and golden hair, and golden all through to the very nail-tips. — [His name is Ut — next text.] — (6) BHASYA— These two lights, the White and the Black, are (respectively) ' Sa ' and ' ama\ Now that which is within the Sun, — inside the Sun, within the Solar disc. — 'golden'. — as if made of gold ; it is not possible for the Deity to be 'golden* in the sense of being made of gold, as, in that case He could not be endowed with such qualities as having Rk» Sama for his joints (as described in text 8, below) and being free from evil. It is not possible for a thing made of gold, which must be inanimate, to have any evil propensities which could be precluded by the qualifica- tion of ' being free from evil ' ; — also because no such golden ' character is visible to the eye. For these reasons the two terms * Hiranmaya ', have to be taken in the meta- phorical sense, standing for luminous. The same interpreta- tion is to be applied to the rest of the passage. — The ' personality ' , ' Purusa ' is so called because it lies (shete) in the body (puri), or because it pervades the entire universe with its self (Purayati). — * Is seen ' — by persons who have withdrawn their physical eyes and have concentrated their mind, through such means as leading the life of the Religious Student and the like.— Inasmuch as even effulgent beards and hairs might be black, the text adds the qualification 'with golden beard and golden hair ' ; the sense being that His hairs and beard also are luminous. — To the. very nail-tips,' — ' pranakha ' stands for the nail-tips ; the meaning therefore is that upto and including the nail-tips, it is like one mass of gold, pure effulgence. — (6) 42 chAndogya upanisad [L vi.7 — TEXT— His eyes are like "monkey— seat" lotus. His name is Ut. He is risen above all evils. — He verily rises above all evils who knows thus. — (7) BHASYA — Of the person who is all through of golden colour, there is a peculiarity in the eyes. " How ? ' — ,Kapyasa is the €Usa , seat, of the 'Kapi', monkey ; the term *4sa being derived from the root 'asa to sit, with the ghan affix. The term 'Kapyasa therefore stands for that part of the monkey's back on which it sits ; so that when the lotus is spoken of as ' Kapydsa \ 'monkey -seat*, what is meant is that it is extremely bright (and red) ; — so the eyes of the Solar Person also are bright red. Inasmuch as the Simile is an indirect one, — the lotus being likened to the monkey s seat, and the eyes being likened to the lotus, — it cannot be regarded as incompatible with the dignity of the subject. — Of this person, thus qualified, the indirect (figurative^ name is 'Ut! — " Why should this be regarded as the indirect name ?"— ' He '—This deity (the Person in the Sun),— * above all evils ', — above all evils along with their effects ; — the text is going to speak of * the Self being one in whom all evil has been destroyed ' ; — ' has risen , ' Uditah \ standing for Ut-itah, risen above, passed beyond ; hence He is named 'Ut . — One who knows this Deity as endowed with the qualities described above and as bearing the' name * Ut ' — he also rises" above, passes beyond, all evils. — The particles ' ha * and * va ' indicate emphasis ; he verily, surely, rises above evils. — (7) TEXT— i?^ and Sama are His joints ; hence is the Ud<ha, Hence one who sings this (Deity, Ut) is the Udgatr (lit. ' singer of ut '). He controls the regions above Him, as also the desires of the Deities.— This is in reference to the Deities. — (8) BHASYA — What the text means to describe now is the fact of the said Deity (Person in the Sun) being Udgitha* —I. vii. 1 ] MEDITATION OF UDGlTHA 43 )ust lijjie Aditya and others (described above as Udgltha). — 'Rtk and Sama are his joints , — they are his joints, in the shape of Earth and the rest as described above {Earth standing for Rk and so on). The Deity in question is the Self ensouling all things ; and inasmuch as he controls the lower as well as the higher regions, as also all desires, it is only right that the Earth and Fire, as Rk and Sama, should be His ' joints ' ; — also because he is the origin of all things. — Inasmuch as this Deity is named 'Ut and has the Rk and Sama for his joints, — this character of having Rk and Sama for His joints makes him the Udgitha ; — this is what is asserted mystically, — as the Deity is fond of mysticism, — in the phrase ' Hence is Udgltha*. — Hence, — for this reason, — the Priest who sings to the Ut is called the 'Udgatr — Priest' ; that is, inasmuch as he is the singer ( & cannot become bifurcated. Hence the Bodily and the Divine Persons must be one and the same.' — As regards the (figura- tive) attribution of form etc., which you have brought for- ward as the ground of differentiation, — it does not indicate difference at all ; it is only meant to preclude the notion of difference that might arise on account of the difference in their position. — (5) TEXT — He controls the regions below this, and also the desires of Men. Hence those who sing to the lute sing to Him and hence they become acquirers of wealth.— (6) BHASYA — This Person in the Eye controls all those regions that lie below this — i.e. below this bodily (physical) self, — and also the desires relating to human beings. Hence — for this reason, — those singers who sing to the lute really sing to this Self ; and because they sing to this controller* — I. vii. 9 ] MEDITATION OF UDOlTHA 47 Lord, therefore they become acquirers of wealth, supplied with Wealth, i.e. wealthy. — (6) TEXT — Now, he who, knowing thus, sings Soman, sings to both. Such a one obtains, through that same, those regions that lie above that, as also the desires of the Divinities. — (7) BHASYA — Nou?, one who knowing this, — knowing the deity Udgitha as described above, — sings Soman, sings to both, — i.e. to the Visual as well as the Solar Person. — The text next describes the reward that comes to one who knows this : Through that same — i.e., through the Solar Person, — such cl one obtains regions that lie above Him, — that is, by having become the divinity within the Sun, — and also the ' desires of the deities \ — (7) TEXT — And through this same, one obtains the regions that lie beneath Him, as also the desires of men. Hence, verily, the Udgatr Priest knowing this, should say (to the sacrificer) — (8)—" What desire may I sing out for thee ? " — Because one who, knowing this, sings Sama becomes capable of singing out the fulfilment of desires. — (9) BHASYA — Now, through this same, — Visual Person himself, — one obtains the regions that lie below Him, as also the desires of Men— that is, on having become the Visual Person. Hence, knowing this, the Udgatr Priest should say — to the sacrificer — ' What desire — desired thing, — may I sing for Thee ? '—Because the Udgatr Priest, knowing this, is capable of singing. out the fulfilment of desires ,— i.e. bringing about the fulfilment of the desired end by means of singing; — Who is so capable ? — He who, knowing this, sings Sfima. The repetition of the phrase * sings Sama * is meant to indicate the conclusion of the account of the particular form of meditation. — (8-9) End of Section (7) of Discourse I. 48 chAndogya upanisad [ L viii. 1— Section (8) There were three persons who were experts in (7Jg7f/w— Shilaka-Shalavatya, Chaikitana-Dalbhya and Pravahana-Jaibali. — They said — "We are experts in Udgltha ; let us carry on a discussion on Udgltha ". — (1 ) BHASYA — The syllable 'OnV lends itself to being medi- tated upon in several ways ; hence the Text has introduced another method of meditation, calculated to bring its reward in the shape of the quality of being the highest and best* — The story has been brought in for the purpose of making the subject easily comprehensible. — ' Three * — persons three in number ; — the particle * ha ' indicates the fact that such is the popular belief, — were ' Experts \ — well-versed ; — * in Udgitha\ — in the science of Udgltha ; — that is, among per- sons who had gathered together for some purpose, at a particular time and place ; certainly, it is not possible that in the whole world there should be only three persons, well-versed in Udgltha and the related subjects ; in fact, we hear of many such persons as Usasti, Janashruti, Kaikeya and others who were well-nigh ^ omniscient. — The Text next mentions who these three experts were : (1) Shilaka, by name, the * Shalavatya' , i.e., the son of Shalavat ; — (2) 4 Chaikitayana ', the son of Chikitayana, of the gotra of Dalbha ; or he may have been the son of :both Chikitayana and Dalbha (being the body-born son of one and the adopted son of the other) ; — and (3) Pravahana, by name, the ' Jaibali ', the son of Jibala ; — these were the three. — They said to each other — " We are known to be experts — well- versed — in Udgltha ; hence, well, — if you agree, — let us carry on discussion, — debate, through the system of setting forth the two sides of the question, — the correct view and its contrary, — on Udgltha, — i.e., on the science relating to the Udgltha ; and such discussion among persons knowing — I. viii. 3 ] MEDITATION OF UDGlTHA 49 tie subject leads to the rejection of the wrong view and the establishment of the correct view, not quite well known be- fore, and also the setting aside of all doubts on the subject. For this reason, persons conversant with the subject should be brought together ; — such is the teaching meart to be conveyed by the story ; — the sense being that, that the said results have followed from discussions is found to have been a fact in the case of the said sages, Shiloka and the rost.— (1) TEXT — Having said fie it so, they sat down. Then Pravahana Jaibali said— "You revered Sirs, speak first ; I shall listen to the talk of two Brahman as conversing." -(2) BHASYA— Having said ' Be it so ', they sat dtwn. — So it it said. Where they had sat down, inasmuch as the Ksattriya is by his very nature, more forwaid, Pravahana Jaibali said to the other twe — ' You revered Sirs, — you who deserve all honour, — speak first — before others. — The term * to two Brahmanas' is indicative of the fact that the speaker himself was a Ksattriya. — "While you two Brahmanas are conversing, I shall listen to your conversation. " Some people explain the qualifing term 'vdcharn, 'talk', to mean mere words without much sense.— (2) TEXT— 'Thereupon, Shilaka Shclavatya said to Chaikitayana-Dalbhya— -"Well, may I question you ? "— "JOo question'' said the other. '—(3) BHASYA — On the two men being thus addressed, Shilaka- Shalavatya said to Chaikitayana Dalbhya— -"Well, if you will permit, I may question you." — Being thus addres- sed, the other said "Do question." — (3) TEXT— "What is the essence of Same?— Answer— "Accent."— "What is the essence of accent?"— Answer— 'Breath ".— " What is the essence of Breath?"— C. U. 4 50 chAndogya upani§ad [ I. viii. 4 — Answer—' Food."— •' What is the essence of Food ?"— Answer-" Water. "—(4) BHASYA^—Having obtained permission, he said — "O/ Sama" y — which stands here for Udgitha, which forms the subject-matter of the discourse ; it is Udgitha as:to be medi- tated upon which forms the subject-matter of the discourse ; the text also is going to declare "Udgitha is the highest 'and best ", — what is the essence, — the substratum, the ultimate basis ? " — Being thus " questioned, Dalbhya answered* — " Accent ' ; because Sama is made up of accent ; when one thing is made up of another, it is said to have that for its essence2 its ultimate basis ; as for instance, the Jar and other objects made of clay (have clay for their essence). — "What is the essence of accent T — Answer — 'Breath' ; it is through Breath that Accent is produced ; hence Breath is the essence of Accent. — "What is the essence of Breath ?" — Answer — " Food '* ; as Breath is supported by Food ; as declared by the Shruti texts. — " Breath dries up without food " and "Food is the string. " — "What is the Essence of food ? " — Answer — " Water 9\ — as Food is produced out of Water.— (4) TEXT— "What is the essence of Water?"— Answer — "That other Region. M — "What is the essence of that other Region ? " — Answer — " One should not carry the Region of Heaven ; we base the Sama on the Region of Heaven too far ; because Sama has been eulogised as Heaven."— (5) BHASYA— " What is the essence of Water}"— "That other Region ' ; because it is from that other Region that rain proceeds. — On being asked — "What is the essence of that other Region ? " — Dalbhya said — "One should not carry — Scima — too far — beyond, to any other substratum than , — that Region of Heaven. It is for this reason that we also base the —I. Viii. 6 ] MEDITATION OF UDGlTHA 51 Sama on the Region of Heaven ; that is, we regard Sama as based upon the Heavenly Region. Because Sama has been eulogised as Heaven, — i. e., it is as Heaven that Sama has been eulogised ;- as declared in the Shruti text— 'The Region of Heaven is Sama — Veda ". — (5) TEXT — Shilaka Shaldvatya said to Chaikitayana Dalb hya— "Verily, 0 Dalbhya, your Sama is not well- established. If, now, some one were to tell you, your head shall fall, surely your head would fall.,> — (6) BHASYA — Thereupon, the other person, Shilaka Shala- vatya said to Chaikitayana Dalbhya — "Your Sama verily is not well-established y — that is, not securely based upon an ultimate substratum and hence established as the highest and best". The particle 'va\ as also the particle *cAa' indicates the scripture bearing upon the point. "O Dalbhya, as you put it, the Sama is not well-established.' ' — If some one, knowing the true character of Sama, were to take offence at your representation of it, and were, at this time, to say to one whose idea of Sama is wrong, and who may be committing the serious offence of misrepresenting the insecurely established Sama as well-established, that 'your head shall fall, — shall fall off completely', — then this head of yours, — who have committed the said offence, — would surely fall ; there can be no doubt. — I do not say this to you, however, — this is, what is meant. ' Objection — " If the man has really committed the offence for which the head should fall, — it should fall off, even without his being told so ; and if the offence is not one for which the offender's head should fall off, then, it would not fall, even on his being told so. Otherwise (if one's head were to fall off simply because of some one tell- ing him it would fall, then there would be the incongruity of something accruing to the man which he had not earned 52 CHANDOGYA UPANISAD 1 1. viil.J — by his deeds, and also his being deprived of what he had earned. " A nswer — This does not affect our position ; as a matter of fact, the actual accruing of the results of one's good and bad deeds is dependent upon the conditions of place, time and other accessory causes. Such being the case, even though the offence of Ignorance be the cause of the falling of the heady yet its actual occurrence may be dependent upon some one uttering the imprecation. — (6) { TEXT— "Well then, may I learn this from you, re- vered Sir?" — "Learn", he said. — "What is the Essence of that other Region ?"— "This Region", he said.— "What is the Essence of this Region ?" — He said, "One should not carry too far the Base of this Region of stability. We locate the Sima on the base of this Region ; because the Sama has been eulogised as the Base." — (7) BHASYA — Being addressed as above, Dalbhya said — '* Welly then, may I learn this from you, revered Sir, — on what Sama is based?" — Being thus addressed, Shalavatya answered — "Learn \ he said. — Being asked by Dalbhya — "What is the Essence of that other Region?" — Shalavatya said. — "This Region", he said. The sense is that this Region (of Human beings) supports the other Region (of Heaven) through' sacrifices, gifts, libations and such acts. The Shruti texts have declared that 'the Deities live upon offerings from this world.' It is perceptible also that the Earth is the support of all things ; hence it is only right that the Earth should be the support, ultimate basis, of Sama also. — Being asked — "What is the essence of this Region? " — Shalavatya said — "One should not carry too far— the Sama — beyond the Base of this Region.; It is for this reason that "we locate the Sama on the base of this Region ; because Sdma has been eulogised "— 1 ix. 1 ] MEDITATIONS OF UDGiTHA 53 as the Bfise ; i.e. Saman has been praised as being the Base. Says the Shrutitext — " This is Rathantara (Sama)". — (7) TEXT — Pravahana-Jaibali said to him — "Verily, Shala~ vatya, your Sama would have an end ; if, now, some one were to tell you that your head shall fall, your head would surely fall." — "Well then, may I learn it from you, revered Sir ? "— ' 'Learn", he said.— (8) BHASYA— When Dalbhya had said this, Pravahana Jaibali said — "Your Sama, O Shalavatya, would have an end" etc. etc. — as before. — Then Shalavatya said — "Well then, may I learn it from you, revered Sir!" — He said "Learn \ — Being thus permitted the other said (as follows in the next text).— (8) End of Section (8) of Discourse I. Section (9) _ TEXT— "What is the essence of this Region ? "— "AkSsha", he said; all these things in this world are born out of Akasha and become dissolved into Akasha ; Akasha indeed is greater than these ; Akasha is the ulti- mate substratum." -d) BHASYA— " What is the essence of this Region V'~ "Akasha" — said Pravahana/1 Akasha' here stands for the Supreme Self; as the Vedic Text says— 'A kasha by name* ; as the producing of all things is the function of that Self, all things become dissolved into that Self. The Text itself is going to declare later on that "It created Light... The Light becomes dissolved into the Supreme Deity' — All these things in this World, — animate as well as inanimate, mobile and immobile — are produced out of Akasha,— in a regulated order of Light, Food and so forth, in accordance with the capacity 54 chAndogya upanisad [I. IX. of things ; — they become dissolved into A kasha, at the time of Universal Dissolution, — in the reverse order; — because A kasha indeed is greater than these — superior, larger, than all things ; and for that reason, it is the ' param ' — 'ultimate' — 'ayanarri — ' substratum \ basis, support, at all three points of time. — (1) TEXT— This is the highest and best Udgitha ; this is endless. One who, knowing this, meditates upon the highest and best Udgitha, — to him comes the highest ahd best, and he wins the highest and best regions. — (2) BHASY A— Because the Udfitha is higher than the high and better than the good, — i.e. highest and b est— therefore it has become the Supreme Self, — such is the meaning of the text. — And because it is so, therefore it is endless, — has no end. — One who, knowing it, as the highest and best, the Supreme Self, the endless, — meditates upon the highest and best Udgitha, — to him accrues the reward which the following text describes : To him comes the highest and best, — i.e. the life of such a knowing pers on becomes highest and best, — higher and higher and better and better; this is the perceptible (physical) reward; the imperceptible reward is that he wins higher and higher and better and better regions, culminating in the Region of Brahma, A kasha; — all this comes to one who, knowing this, meditates upon the Udgitha. — (2) TEXT— Atidhanva Shaunaka, having taught this to Udara-Shandilya, said to him — "As long as, among your offsprings, they will know the Udgitha, so long will their life be higher and better than these ordinary lives.,, (3) BHASYA — Further, knowing the Udgitha as described above, Atidhanva by name, — the son of Shunaka, — having taught this science of Udgitha to his pupil, U dara-Shaniilya^ said to him — "As long as among your offsprings — in the line of your decendants, — persons born in your family will know —I. X. 1 ] MEDITATION OF UDGlTHA 55 this Udgitha,—so long will their life be higher and better — more arid more excellent — than these well known ordinary lives/— (3) TEXT — "So also in that other region, — in that region." — He who, knowing this, meditates ; his life in this world becomes highest and best, and so also in that other world,— yea, in that world. — (4) BHASYA — " Similarly, in the other super-physical world also, — one would become highest and best ;'' — thus did Ati* dhanva Shaunaka say to Shardilya. — People might entertain the notion that "though such rewards might have accrued to the blessed ancients, they cannot be possible for men of the present age "; the rest of the text proceeds to set aside this notion in the next sentence : He who, — whoever he be — knowing this, meditates — upon the Udgitha, in the manner described, — for him also life in this world becomes highest and best ; and so also in that other world,— yea, in that other world. — (4) End of Section (9) of Discourse I. Section (10) TEXT — At a time when the Kuru country had been devastated by thunder and hail, U sastuChakrtyana , with his child-wife, lived in a deplorable condition, in village Ibhya ( ) of the Elephant-man,— (1) BHASYA — In connection with the meditation of Udgitha, it becomes necessary to expound the meditation of Prastava and Pratihara (which are details relating to the Sama-chant); hence it is with this that the Text now proceeds. The anecdote has been introduced for the purpose of making the subject easily intelligible. — At a time when the Kuril country— i. e. the crops growing in that region, — had been devastated — 56 chAndogya upanisad [ I. x. 2— destroyed — by thunder and hail, and consequent scarcity of foDd prevailed ; — Usasti — by name^-Chakrayana — the son of Chakra, — with his child-wife, — f. c. his wife who had not yet developed her breasts or other feminine signs of youth ; — in village Ibhya ( ), of the elephant man — ' ibha is elephant, and 'ibhya* therefore stands for the owner , or rider \ of elephants; hence 'village Ibhya9 stands for village belonging to the owner, or rider, of elephants ; — in a deplorable condition ; — the root * dra* (from which the term 'pradranaka' is derived) connotes deplorable condition ; the meaning therefore is that the man had been reduced to a most deplorable condition, reduced to extreme circumstances ; — lived, — lodged, in the house of some one. — (1) TEXT — He begged of the Elephant-man who was eating Kulmasa grains. — The man said to him — " There are no other than these, which have been served to me".- (2) BHASYA — Wandering about in search of food, by chance, he met the Elephant-man who was eating Kulmasa grain , — coarse grains of Masa, — and begged of him. — The man — the Elephantman — said to him — Usasti. — Other than these, — coarse grains that I am eating and which are there- fore contaminated, — there are no grains ; apart from what has been served to me — placed before me in the dish ; what can I do ? — Thus addressed, Usasti said — (as follows). — (2) TEXT— " Give me of these" — he said. He gave them to him, and said, "Well, here is water." — He replied — "I would be drinking what is contaminated."— (3) BHASYA — "Give me of these — i.e. give these, to me' — he said. — The Elephant-man gave them to Usasti. — "Well, water is here — near me ; take this." — He said in reply: — "If 1 drank this water, / would be drinking what is contaminated". — When he said this, the other man said as follows. — (3) —I. X. 6 ] MEDITATION OF UDGlTHA 57 TEXT— ' Are not these also contaminated ? "—He said— "ttot eating these, I would not live ; water I can get wherever I like."— (4) BHASYA — " Are not these grains also contaminated ? " Being thus addressed, Usasti said — '7 would not live, — I shall — not eating these, — if I do not eat these grains. Water is not live, available wherever I wish. — The sense of all this is as follows : — (a) When a man, who is famous for learning and righteousness, and capable of doing good to himself and to others, does such an act as here decribed (of eating forbid- den food for saving his life), he does not incur sin ; — but (b) even for such a one, if he has recourse to discreditable means of saving life, while other unobjectionable means are available, — he does incur sin. In fact, if he did such an act, through arrogance born of learning, he would surely fall into hell. That such is the sense is clear from the epithet *pradranaka /in deplorable condition* — (4) TEXT — Having eaten, he gave the remainder to his wife ; she had already eaten before ; having accepted the beans, she kept them. — (5) BHASYA — The sage having eaten the beans, gave the remainder, — the beans that remained after he had eaten — to his wife, through pity for her. She, — the child-wife, — had already eaten — obtained food and partaken of it— before — the beans were obtained (by her husband) ; and yet, in accordance with her womanly nature, she did not refuse the gift ; she received them from her husband' s hands and kept themt — stored them. — (5) TEXT— Next morning, on rising, he said— 'Alas I If I could get some food, I would get some wealth. The king here is going to perform a sacrifice and he would appoint me to all the priestly offices."— (6) 58 chAndogya upani§ad [ I. x. 7 — BHASYA— Next morning, — early at dawn, — on risings — i.e. on relinquishing his bed, or sleep, — he, knowing Svhat his wife had done, said, — within his wife's hearing — "Alas" — saying this in anguish, — "if 1 could get some — even a little- food, then having eaten it and recovering strength, I would go forth and would get some wealthy — a little wealth, and then our livelihood would be secured." — He proceeds to explain his reasons for expecting to obtain wealth — "The king here, — not very far from this place, — is going to perform a sacrifice; — the verb 'yaksyate* is put in the atmanepada form because the king would be performing the sacrifice for his own benefit ; — and this king, on finding a fit and proper person in myself, would appoint me to all the priestly offices, — the priestly functions, i.e., for the performance of priestly functions. — (6) TEXT— His wife said to him— ' 0, my Lord, here are those grains ". — Having eaten them, he repaired to the sacrifice that was being elaborated. — (7) BHASYA — When he had said this, his wife said to him— " 0, my Lord> take these grains which had been deposited by you in my hands.' ' — Having eaten those grains, he repaired to the king's sacrifice which; was being elaborated, — performed in great detail, — by the priests. — (7) TEXT — There he went and sat in the orchestra* lear the Udgatr-Priest, when they were going to chant the hymns of praise. He said to the Prastotr Priest (as follows).-(8) BHASYA — Having gone there, he approached the sub- ordinates of the Udgatr Priest, in the orchestra, — astava, orchestra, being the place where they sing hymns of praise (stuvanti asmin), — and sat near them, when they were going to chant the hymns of praise. Having sat there, he said to the Prastotr priest as follows : — (8) —I. X. 9 ] MEDITATION OF UDGlTHA 59 TEXT— OtPrastotr-Priset, without knowing the Deity connected with the Prastava, if thou dost chant the Introductory words, thy head shall fall off. "— (9) BHASYA— "O Prastotr -Priest ,"— this address is for the purpose of attracting the Priest's attention.— That Deity which is connected with the Prastava — the Prastava (Introduc- tory portion of the Sama)> — if, without knowing this Deity o£ the Introductory section, thou dost chant the Introductory words, — in the presence of myself who know that Deity; — this qualification has to be understood ; because, if the meaning were that the head would fall off even in the absence of a man knowing the Deity, then a person who knows only the act (but not the Deity) would not be entitled to the perform ance of the act at all ; and this would not be right ; because even unlearned persons are actually found to be performing acts ; — also because the Shruti-text itself speaks of the ' Southern Path ' ; if the unlearned were not entitled to the performance of such acts, then the Shruti would have spoken of the 'Northern Path* only ; nor would it be right to argue that " the ' Southern Path ' relates only to the acts pres- cribed in the Smrtis (and not to those prescribed in the Shruti) ", — because the Shruti also speaks of * sacrifice, charity etc. ' (where charity is a pre-eminently Smarta act). — Further, the phrase ' when so warned by me ' used by the Sage later on (at the end of Text 5 of next section) clearly indicates that it is only in the presence of the learned man that the unlearned man is not entitled to perform rites, and not in all cases of the performance of such acts as the Agnihotra, and other Smarta rites, as also Study and so forth ; specially because permission for such performance (by the unlearned) is found to have been accorded in several texts. Thus it is established that even such a person is entitled to the performance of an act as is conversant with §Q chAndogya upanisad [ I. x. 10 — that particular act alone (and is ignorant in regard to its details).— FA j head will fall off.— (9) TEXT— Similarly he said to the Ud^atr Priest— " 0 Udgatr Priest, without knowing the.Deity connected with the Udgltha, if thou performest the chanting, then thy head shall fall off. °— (10) Similarly, he said to the Pratihartr Priest — c< O Pratihartr Priest, without knowing the Deity connected with the Pratihara if thou performest the Pratihara ^ tfiy head shall fall off.'' — Thereupon, they stopped and sat down in silence.— ( 11) BHASY A— Similarly he spoke to the Udgatr and the Pratihartr. — The rest is as before. These Priests, Prastotr and the rest, thereupon stopped — desisted from their func- tions, and, through fear of their heads falling off, sat down in silence ; not doing anything else, being desirous (of learning things from Usasti). — (10 — 11) End of Section (10) of Discourse I. Section (11) TEXT— Thereupon, the Master of the Sacrifice said to him — "I should like to know you, Revered Sir." — "I am Usasti, the son of Chakra," he said. — (1) BHASYA — Thereupon, — after the above, — the Master of the Sacrifice, — the Sacrificer, the King — said — "I should like to know you — who are deserving of all honour, — I desire to know who you are." — being thus addressed, Usasti said — "I am Usasti, the son of Chakra, — if you have heard of the name."— (1) TEXT — He said — "I looked for you, revered Sir, for all these priestly offices ; and it was only when I did not find you that I appointed others. "—(2) — I.xi. 4] MEDITATION OF UDGlTH A 61 BHASYA— The Master of the Sacrifice said—Truly have I heard of you, revered Sir, as equipped with many qualifications ; and 1 looked for you in connection with all these priestly off ices — the functions of the Priests; and it was only when having looked for you and not found you, that I have appointed these others. — (2) TEXT — "But now you, Sir, take up all the priestly functions." — "Very well; then, let these same, with my permission, sing the hymns of praise; but as much wealth you give to these, so much you should give to me also. "— " Very well"— said the Master of the Sacrifice — (3) BHASYA — "Even now, you yourself, Sir, take up all the priestly functions — you may remain here as the Priest.' ' — Thus addressed, Usasti said — "Very well. But these same persons who have been previously appointed by you, — let these, with my permission f — i.e. only permitted by me who am quite satisfied,- — sing the hymns.-But you should do this — As much wealth you give as present to these — Prastotr and other priests,— -so much you should give to me also" — Being thus requested, the Sacrificer said — "Very well" — (3) TEXT— Thereupon the Prastotr-Priest approached him (and said) — " Sir, you said to me '0 Prastotr, without knowing the Deity connected with the Prastava, if thou dost chant the Introductory words > thy head shall fall off ;— now, what is that Deity ? "-(4) BHASYA — Thereupon, — having heard Usasti' s assertion, — the Prastotr approached him — went to Usasti, with due respect. — "Before this, you, Sir, said to me '0 Prastotr, the Deity etc. etc.* — Now, what is that Deity — which is connected with the Pras/ai?ag(Introduction)? "— (4) TEXT— He said— "Breath.— Verily all these beings merge into Breath itself, and from Breath itself do they 62 chAndogya upanisad [ I, xi. 5— arise. This is the Deity connected with the Prastava ; if, without knowing It, you had sung the Prastava, your head would have fallen off, if I had said so to you."— (5) BHASYA — On being questioned, Usasti said — "Breath." It is only right that Breath should be the Deity of the Prastava. — "Why ? " — Because all beings — animate and inanimate,— merge into Breath, at the time of Dissolution, — and also arise out of Breath at the time of birth, evolution ; — i.e. in the form of Breath itself ; the prefix '/ abhi ' indicating in connection with, out of. It is for this reason that this Deity is connected with Prast&va. — //, without knowing this Deity, you had sung the Prastava, — if you had sung the Introductory Section of the Sama, — your head would have fallen off, — if I had said to you at that time that 'thy head shall fall off.' — Thus you have done well, in desisting from the performance when forbidden by me. — (5) TEXT— Then, the Udgatr Priest approached him (and said) "You, Sir, told me that if, without knowing the Deity connected with the Udgitha, thou performest the chanting, thy head would fall off; — now, what is that Deity ? "— (6) BHASYA— Similarly, the Udgatr Priest asked him— "What is the Deity connected with the Udgltha-Section (ofSama)V>-(6) TEXT— He said— "The Sun. All these beings $ing to the Sun when It stands on high ; this is the Deity connected with the Udgitha. If, without knowing this, thou hadst done the singing, thy head would have fallen off —if I had said so. "-(7) BHASYA — Being questioned, he said — "The Sun*'; all these beings sing — raise their voice to, i.e. sing the praises of — the Sun when it stands on high. This Sun [standing on high is the deity of the Udgitha] because of the syllable 'of* — I. xi. 9] MEDITATION OF UDGlTHA 63 being common to both CUdgitha and Uchchaih s ant am sdityamY, — just as [Prana is the deity of the Prastava] because the syllable 'pra' is common to both ('Prana9 and 4 Prastava). The rest as before. — (7) TEXT— Thereupon the Pratihartr Priest approached him (and said)— -" You Sir, said to me 'if, Pratihartr, thou performest the Pratihara, without knowing the Deity connected with the Pratihara, thy head shall fall off ; n it would seem as if his Vedic study was for the purpose of obtaining food. — (1) -HL :%iv 2 ] meditation of udgItha 65 TEXT — A white dog appeared before him ; and other dogs, gathering round that Dog, said — "Sir, please sing food for us ; really we are hungry."— (2) BHASYA — Being pleased with the learning (of Baka — Dalbhya) a deity, or a sage, took the shape of the dog, and thus was it that a white dog appeared — i.e. was made to appear — before him — i.e. for the purpose of bestowing a favour upon him. Other dogs — smaller ones — gathering round that dog, — said to him — "Sir, please sing food for us, — i.e. secure food for us by means of singing.' ' The right meaning to be deduced from all this is that Speech and the rest, being partakers of food "in the wake of Breath", said this to the Breath in the Mouth ; the idea being that being pleased with Vedic learning, they would help the Breath through their own forms. — "Really we are hungry." — (2) TEXT— He said to them— "Meet me here in the morning." Baka-Dalbhya or Glava-Maitreya awaited (their reappearance). — (3) BHASYA — Being thus addressed, the white Dog said to the smaller dogs — "Here, — at this same place, — meet me in the morning." The long Vowel in 'Samlyata* is a Vedic anomaly ; or it may be a wrong reading. The appointment of the morning is meant to show that what he was going to do should be best done in the morning ; because the Sun, who is the bestower of food, is not quite before us in the after- noon.— There the sage, Baka-Dalbhya or Glava-Maitreya awaited, — waited for their re-appearance. — (3) TEXT — Just as the men who are going to sing the BahispavamSna hymn move round linked to each Other, in the same manner did the smaller dogs move round ; having sat down, they uttered the syllable *//w?\— (4) C. U. 5 66 chAndogya upanisad [I. xii. 5— BHYASA — Those dogs having come to the place, moved round, in the presence of the sage ; just as the *rien, the assistants of the U d gat r -Priest, who are going to sing the Bahispavamana Hymn linked to each other, so the dogs moved round, each holding in his mouth the tail of the other ; — and having thus moved round, they sat down, and being seated, they uttered the syllable %Him\ — (4) TEXT— 'Om ! Let us eat ! Om ! Let us drink ! Om I May the Deva, Varuna^ Prajapati, Savitr bring us food ! O, Lord of Food, bring here food ; yea, bring it. ' — (5) BHASYA— Om, let us eat ! Om, let us drink. — Deva, the Sun is so called because He shines ; He is Varuna, because He brings rain to the world ; — He is Prajapati, -because he nourishes the people ; — He is Savitr, because he is the pro- genitor of all things. — It is the Sun who is addressed by these synonymous terms. May the Sun who is all this, bring us food.- — Having done this, they said again — "O Lord of Food, — He is called the 'Lord' of Food, because it is He who produces all food ; in the sense that without the ripening due to the Sun, not much food is produced, even to the smallest degree, for living beings ; hence he is called the 'Lord of Food*. — O Lord of Food! bring here food — for us — yea, bring it ; — the repetition is meant to indicate the importance of the subject Om. — (5) End of Section (12) of Discourse I Section (13) BHASYA — Meditation upon the Factors or divisions (of SQma) which has been dealt with so far is related to the constituent parts of the Sama mantra-text ; hence, the text is next going to expound those other meditations, in their connected form, which relate to the other kind of Sama- — I. Xili. 1 ] MEDITATION OF UDGlTHA 67 factors which appear in the form of the Stobha syllables [i.e. the additional syllables that are added to the verbal texts of the Mantra-text sung, on account of the exigencies of the musical tune, such syllables being in such forms as ha, ha-a and the like which have no meaning at all and are yet necessary for the musical tune] ; and this is expounded at this stage ^because this is also connected with the con- stituent parts of the Sama (when sung). • TEXT— This world verily is the syllable Ha-u; Air is the syllable Ha-i, the Moon is the syllable Atha ; the Self is the syllable Iha; Fire is the syllable /.— ( 1 ) BHASYA — This world verily is the syllable Ha-u, which is the Stobha well known as used in the singing of the Rathantara Sama ; and it has been declared in a Vedic text that 'This (world) is Rathantara1; and on account of this common relationship between this world and the Rathantara Sama, this Stobha, the syllable Ha-U, should be meditated upon as this .world. — Air is the syllable Ha-! ; — the Stobha Ha-1 is wellknown as used in the singing of the Vamadevya-Sama ; and the connection between Air and Water is the source of the Vamadeoya-Sa~ma\ and on account of this common relationship, one should meditate upon the syllable: Ha-i as Air. — The Moon is the syllable Atha; — hence one should meditate upon the syllable Atha as the Moon ; the Moon, being not self, rests {St hit a) upon f ood ; hence, on account of the letter tha being common (to the syllable Atha and St hit a),— and also because of the letter a being common (to the syllable tha and the term ' anatma\ not-self).— The self is the syllable Iha ;— i.e. the stobha *iha'; the self, is regarded as perceptible, and so is the Stobha 'iha ; and it is on account of this similarity (that the syllable 'iha should be meditated upon as the self).-~ Fire is the syllable i ; as a matter of fact, all the Samfr 68 chAndogya upanisad [ I. xiii. 3 — Chants related to Fire always end in the vowel V ; hence on the ground of this similarity (the syllable ? should be meditated upon as fire). — (1) TEXT— The Suri is the syllable 'W ; Invocation is the syllable 'e'; the Vi'soedevas are the syllable 'O-ho-yi' ; Prajapati is the syllable 'him ; Breath is 'Svara; food is V : 'Vale' is Virat.— (2) BHASYA — The Sun is the syllable 'u' ; they sing to the Sun when he is on high, uccaih- — , and the stobha is *u' and in the Sama of which the Sun is the deity, the Stobha used is u ; hence the Sun is the syllable tu\ — Invocation, — calling — is the stobha in the forming^of the syllable ' e ' ; because of the similarity based upon the fact that when calling another person, they use the term 'ehi (Come) (which begins with the letter V). — The Vi'soedevas are the syllable 'Oho-i' ; because this Stobha is found in the Sama connected with the Vi'soedevas. — Prajapati is the syllable 'him' ; — because. Prajapati cannot be described, and the syllable 'him* also is indistinct.' — Breath is *svara\ i.e. the Stobha 'svara' ; because of the similarity that Breath is the cause of svara (accent). — Food is lya ; — the Stobha 'ya is food ; because it is by means of food that one goes along (yati) whereby there is similarity (between the stobha ya and food). — 'Vsk9 — which is a stobha — is Virat ; Virat* may be taken as standing for food or as a particular Deity; and this is 'Vak', because this Stobha CVak') is found in the Vairaja — Sama. — (2) TEXT— Undefined is the thirteenth stobha, the indefinite syllable 'Hum* — (3) BHASY A— Undefined, — being indistinct, it cannot be determined whether it is this or that ; hence also it is indefinite, — i.e. having its exact form assumed (according to circumstances). — Which is this stobha ? — It is the thirteenth — I. Xiii. 4 ] MEDITATION OF UDGTTHA 69 stobha, the syllable 'him'. The sense is that this is indistinct, and hence its peculiar character has not been defined, and in this undefined form it is to be meditated upon.— (3) BHASYA — The text next describes the result following from the said meditation on the Stobha-syllables. — TEXT — If one know this esoteric doctrine of the SSmas — for him speech itself milks the milk of speech ; and he who knows this esoteric doctrine of the Samas becomes rich in food and eater of food,- — yea, one who knows this. — (4) BHASYA— Speech itself etc. etc. — This has been already explained (under 1. 3. 7). — One who knows this above- described secret doctrine, — philosophy — of the Samas — relat- ing to the stobha-syllables forming part of the Sama-chant,~ — to such a one accrues the said resultv — Such is the meaning of the text. — The repetition of the phrase 'one who knows this1 is meant to indicate the end of the Discourse, — or the end of the treatment of the subject of meditation upon the constituents of Sama. — (4) End of Section (13) of Discourse I. End of Discourse I. DISCOURSE II Section (1) MEDITATION OF THE WHOLE SAMA BHASYA — By means of the discourse (I) beginning with the words ' One should meditate upon the syllable Om ' has been expounded the meditation of the component factors of Soma, which leads to various results ; after triat (towards the end of the Discourse) the meditation of the Stobha -syllables has been described ; all this is connected only with parts of the Sama. The Sruti-text now takes up the next discourse with a view to expounding the meditations of the entire Sama, relating to the Sama as a whole. It is only right that after the exposition of the meditation of the component parts, there should follow the meditation of the composite whole. TEXT— Om ! Verily Meditation upon the whole Sama is good ; whatever is good that they call * Sama y {excellent) ; and what is not excellent that they call 'Asama' (not-good). — ( 1 ) BHASYA— Of the whole Sama, — i.e., of the Sama as a whole composed of all its component parts, and divided into five or seven ' divisions ' (cadences, stops), — verily, — this is only an ornament of speech. — The meditation of Sama is good ; what the term * good ' is meant to indicate is the injunction that 'the whole Sama should be looked upon as something £ood ', and it is not meant to deprecate the forms of meditation expounded in the preceding discourse. — " But the implication certainly is that the goodness or excellence which did not belong to the previous meditations, belongs to that of the whole Sama ". — Not so ; because the section ends with the -words ' who meditates 70 — II. i.3] MEDITATION OF WHOLE SAMA 71 upon the, Sama as good (Text 4, below) etc. etc' The term * good ' connotes rightness. — " How do you know this ? " — In ordinary experience, whatever is known to be right, good, free from defects,— that they — the cultured people — call 'Sama (good), and to the contrary, what is not right, that they call a-sama (not good). — (1) TEXT — In this connection they declare thus— When they say * he approached him with Sama ' what they mean is thatg' he approached him in a good manner' ; and when they say * he approached him with a-sama? what they may mean is that ' he approached him in an improper manner/ — (2) BHASYA — In this same connection, — in regard to the discrimination between right and ixrong (good and bad) — they declare thus : When they say he has approached the King or his tributary chief 'with Sama\ — " Who is he ? " — * He ' stands for the person from- whom they feared disres- pect to the King,- — what they mean is that 'he approached him in a good way\ which means that he approached him nicely. So say the people when they find that the man has not been arrested or imprisoned (on account of any dis- respect shown to the King) — When the case is otherwise, — when for instance, they find such effects of improper behaviour as arrest or imprisonment, then, they say — *He approached him with a-sama\ meaning only that ' he approached him in the wrong manner'. — (2) TEXT— Then again, they say 'Verily it is Sama for us'; when something is good they say it is good. They say 'Verily there is a-sama for us'; when they say something is not good, they say it is not good.— (3) BHASYA— When one says in regard to his own ex- perience 'Verily it is Sama for us', — when what they mean is that 'It is good for us', when something is *f& CHANDOGYA UPANISAD [ II. ii. 1— really good for them. On the contrary, when something wrong, they say * it is a»sama for us'; when anything has gone wrong has happend to them, they say 'Verily it is not good with us.' — From all this it becomes established that the terms ' Sama ' and 'Sadhu (good) are synonymous. -(3) TEXT — If anyone knowing thus meditate upon Sama as good, all right duties would readily come to him and accrue to him. — (4) ' BHASYA — For the above reasons, if any one meditates upon the Sama as 'good', — i.e. as endowed with the quality of goodness, knowing the entire Sama as possessing goodness, — 'then to him comes the following reward : — Readily — quickly — the expression 'Ksipram hi yat* being an adverb, — to such a meditator, the right duties— good acts, in accor- dance with the S'ruti and the Smrti — would come, — ap- proach ; — nor would they only come to him, they would also accrue to him ; that is, they would present themselves before him as objects of his own experience and enjoyment. — (4) End of Section (1) of Discourse II. Section (2); TEXT — One should meditate upon the fivefold Sama in reference to the Regions : Earth is the syllable 'Him, Fire is Prastava, Sky is Udgitha, the Sun is Pratihara, Heaven is Nidh&na, — This is with reference to the ascending Regions. — (1) BHASYA — Question — " Which are those extra Sdmas which are recognised as endowed with goodness, and which should be meditated upon ?" — These are now des- cribed in the Text— One should meditate upon the fivefold SUma in reference to the Regions etc. etc. — Objection: — II, il 1 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA 73 "It is said that they should be meditated upon as the Regions ,*and it has been said before that they should be meditated upon as good. So there is self-contradiction." — Not so ; what is connoted by the term 'good' subsists in the form of the (constituent) cause in all such pro- ducts as the Regions ; just as Clay and other causes subsist in their products, Jar and the like. What is connoted by the term 'good* is Duty (Right Conduct) or Brahman ; in either case, it is what subsists in all such products as the Regions. Hence it is that wherever there is notion of the Jar and such products, it is always accompanied by the notion of their cause, such as Clay and the like. Similarly the idea of the Regions and other products is always accompanied by the idea of the *Good* ( which is their cause ) : and the reason for this lies in the fact that the Regions are the products of Duty (Right Conduct ; or Brahman). Even though the character of being the Cause belongs equally to both Duty and Brahman (and to that extent what is said may be applicable to both), yet (in the present context) it would be right to take the word 'good' as connoting Duty (Right Conduct) ; because in such state- ments as 'Sadhukarl sadhurbhavati', 'one who performs his duty is good\ we find the term 'Sadhu 'good' applied to Duty. — Objection — "As the cause always subsists in the Regions and other products, that the one should be viewed as the other is naturally implied, and hence there could be no need for the teaching that 'the Sama should be meditated upon as good'." — Not so ; the said view or idea is one that could be got at only from the Scriptures. In all cases, only such Duties are to be observed as have been enjoined in the Scriptures, and not those which may be perceptible, and yet not learnt from the Scriptures. One should meditate upon the fivefold Sama, — i.e. the entire Sama, i.e. its five forms, determined according to the 74 chAndogya upanisad [II. ii. 2 — five divisions, — as 'good' — with reference to the Regions.- "In what manner?" — Earth is the syllable 'f/iW — The Locative ending in the word 'lokesu should be taken in the sense of the nominative, the sense being that the syllable 'him being viev/ed as Earth, one should meditate upon Earth as the syllable 'Him*- — Or by reversing the Locative Case as appertaining to the Regions , we may take the words to mean that 'one should look upon Him and the other syllables as Earth and the other Regions, and meditate accordingly. '<— Now, Earth is the syllable Him, because of both being similar in being the first (the Earth being the first among the Regions, and Hin being the first among Samas). — Fire is Prastava, — as it is in fire that righteous acts are started (prastuyante) and Prastava is a division (of the Soma with which it is started). — The Sky is Udgltha ; the Sky is called 'gagana\ and the name 'Udgitha' also contains the letter ga, — The Sun is Pratihara ; as the Sun is in front of every living being,- — every one thinking that 'the Sun is shining towards me'/ — Heaven is Nidhana ; as it is in Heaven that departing from this world, beings are kept (nidhlyante). This is with reference to the ascending Regions :— i.e. the meditation of Sama here described is with reference to (i.e. viewed as) the Regions situated above. — (1) TEXT — Now, with reference to those discending— Heaven is the syllable 'Him9 ; the Sun is the Prastava ; Sky is Udgitha; Fire is Pratihara; Earth is Nidhana. — (2) BHASYA — Now with reference to those descending i.e. with reference to the regions turning downwards, — the meditation of the five-fold Sama is described. Regions are endowed with faculties of going forwar d and coming back; and as they happen to be, so should the Sama be meditated upon; hence the text says 'with reference to those descending9 — — II. ii. 3] MEDITATION OF WHOLE SAMA 75 Heaven is the syllable 'Him, because both occupy the first position; the Sun is Prastava ; because it is only on the side of the Sun that the activities of living beings Start (prastU- yante). — Sky is Udgltha, as before ; — Fire is Fratiharay because Fire is carried hither and thither (Pratiharartft) by living beings ; — Earth is Nidhana ; because those who return from Heaven die here on Earth (Nidhanat).—(2) TEXT — The ascending as the well as descending Regions belong to him who, knowing this thus, medi- tates upon the fivefold Sama.— (3) BHASYA — The reward of the said meditation is as follows ; — The Regions, ascending as well as descending, endowed with the faculty of going and coming, belong to him; i.e. become objects of enjoyment to him; — to him who, knowing this thus, meditates upon the fivefold Entire Soma as 'food* , with reference to the regions. — This same con- struction has to be adopted in all cases- — i.e. meditating of the fivefold as well as the sevenfold Soma, — (3) End of Section (2) of Discourse II Section (3) TEXT— One should meditate upon the fivefold Sama, with reference to Rain ; the preceding High Wind is the syllable 'Him : the appearance of the Cloud is the Prastava ; the Raining is Ud in reference to all waters ; — this comes next (to rain) because — II. v. 1] MEDITATION OF WHOLE SAM A 77 Water is always preceded by Rain. The gathering of clouds, — f.e., when the clouds thicken by being piled upon each other ; as a matter of fact, whenever the cloud rises, it is said to be 'gathering'; this being the first process in the production of water, is called 'Him (which is the first step in the singing of Sama).—That which rains is the Prastava ; as it is then that the Waters are proceeding (Prastutah) to spread on all sides. — Those flowing eastward tfttt the Udgltha ; — because of the great importance of both these. — Those flowing westward are the Pratihara ;— because the term 'prati is common to both ( 'praticki and pratihara1). — The Ocean is the Nidhana ; as the Ocean is the first repository of all waters. — ( 1 ) TEXT — If one who knowing this thus meditates upon the fivefold Sdma in reference to all waters, he dies not in water, and becomes rich in water. — (2) BHASYA — He dies not in water,— unless he wishes it ; — he becomes rich in water — possessor of much water ; — This is the reward following from the foregoing meditation. — (2) End of Section (4) of Discourse II. Section (5) TEXT— One should meditate upon the fivefold Sama, in reference to the seasons : The Spring is the syllable Him'; the Summer is the Prastava; the Rainy season is Udgltha, the Autumn is Pratihara ; and the Winter is Nidhana.— ( 1 ) TEXT— One should meditate upon the fivefold SQma in reference to the seasons ; this comes next to the waters, because the seasons ore regulated through the waters.^- Spring is the syllable ' Him \ because both occupy the 78 chAndogya upanisad L II. vi. I — first position. — Summer is Prastava^ —because it is in summer that Barley and other grains begin to be stored against the Rains. — The Rainy Season is Udgitha, — because of the great importance of both. — Autumn is Pratihara, — because it is during this season that the sick and the dead are removed (pratiharanat). — Winter is Nidhana ; because during this season, living beings take shelter ia "places free from draught. — [nivata). — (1) TEXT — If one, knowing this, thus meditates upon the five-fold Sama, in reference to the seasons, — the seasons belong to him, and he becomes rich in seasons.— (2) BHASYA — The seasons belong to him ;— i.e., for such a meditator, the seasons bring up all objects of enjoyment, in due accordance with the sequence of the seasons ; and he becomes rich in seasons ; i.e., he derives full enjoyment from all pleasures in due accord with various seasons. — (2) End of Section (5) of Discourse II Section (6) TEXT — One should meditate upon the fivefold Sama in reference to Animals : Goats are the syllable 'Him : Sheep are the Prastava: Cows are the Udgitha: Horses are the Pratihara ; Man is the Nidhana. — (1 ) BHASYA — One should meditate upon the five-fold Sama, in reference to Animals : — The sequence of Animals to the Seasons is due to the fact that it is only when the seasons function in the proper manner that the time is favourable to Animals. — Goats are the Syllable ' Him ' : be- cause both are equally important, or because both occupy the first position ; in view of the S'ruti-text to the effect that ' goats are the first among animals.' — Sheep are the Prastava ; — because goats and sheep are always found —II. Vii. 1 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA 79 together (just as the syllable Him ' and the Prastava are always Mund together). — Cows are the Udgltha; because of the great importance of both. Horses are the Pratihara ; because they carry over. - Man is ihe Nidhana ; — because animals are dependent upon Man. — (1) TEXT — If one knowing this thus, meditates upon the five-fold Sama, with reference to animals, animals come to him and he becomes rich in cattle. — (2) * BHASYA — Animals come to him and he becomes rich in cattle ; that is, he becomes endowed with the reward of possessing cattle, — in the shape of using them himself and giving them away to others^- (2) End of Section (6) of Discourse II Section (7) rIEXT — One should meditate upon the gradually higher and better fivefold Sama in reference to the Sense-organs : The Breathing organ is the syllable * Him* ; the Vocal organ is the Prastava ; the Visual organ is the Udgitha ; the Auditory organ is the Pratihara ; the Mind is the Nidhana.— These, verily are gradually higher and better.— (1) BHASYA— One should meditate upon the gradually higher and better fivefold Sama in reference to the Sense-organs. That is, one should meditate upon the Sama viewed as the Sense-organs, and endowed with the quality of being gradually higher and better. — The Breathing organ— -i.e. the Olfactory organ,— is the syllable ' Him ' ; because it is the first among a set where each succeeding one is superior to the preceding one. — The Vocal organ is the Prastava ; because everything is introduced {prastuyate) by means of speech; and speech is superior to olfaction, 80 chAndogya upanisad [II. vii. 2— inasmuch as through the Vocal organ one can speak of a thing which is not in contact with the organ, while the Olfactory organ can apprehend only such odour as is in contact with it. — The Visual organ is the Udgitha ; in- asmuch as the Visual organ illumines (renders cognisable) more things than the Vocal organ, it is superior to the vocal organ ; and it is the Udgitha, on account of its great importance. — The Auditory organ is the Pratihara ; because it is withdrawn within (pratihrta) ; and this is superior to the Visual organ, because sound is heard from all sides. — Mind is the Nidhana; because the objects apprehended through all the organs are all stored (nidhiyante) in the Mind ; and the Mind is superior to the Auditory organ, because it bears upon all things and hence is more extensive in its operations ; in fact, even things beyond the reach of the senses are apprehensible through the Mind. — For the said reasons, all these, — organs, Olfactory and the rest — Verily are gradually higher and better. — (1) TEXT — If one meditates upon the gradually higher and better Sama, in reference to the Sense-organs, — what is higher and better comes to him and he wins such regions as are higher and better. So much for the fivefold Sama. — ( 1 ) BHASYA — If one meditates upon Sama as qualified by the said view, then his life becomes higher and better etc., etc., — as already explained above — So much for the five-fold Sama ; — that is, so far what has been described is medita- tion upon the fivefold Sama \ — This is meant to divert attention to what is going to be said next in regard to the sevenfold Sdma ; because not caring much for the five-fold aspect, the Speaker is going to attract attention to what he is going to say next. — (2) End of Section (7) of Discourse II. — IL Vlii. 2 ] MEDIATION OF WH [ II. k. 1— TEXT — If one knowing this thus meditates upon the seven-fold Sam a in reference to Speech,— ^or him Speech itself milks the milk of speech, and he becomes rich in food and an eater of food. — (3) BHASYA — For him Speech yields milk etc.% etc.% — this has been already explained above. — (3) End of Section (8) of Discourse II Section (9) TEXT— Now, verily, one should meditate upon the Seven-fold SUma as the Sun. He is always the same; hence he is Sama. He is the same to all, as everyone thinks 'He faces me*, *He faces me'. — Hence he is Sama. — (1) BHASYA— In the first Discourse, it was stated tipat parts of the Sama should be viewed and meditated upon as the Sun ; and this was in reference to the fivefold Sama. What is going to be said now is that on$f* should medi- tate upon the Seven-fold Sama, viewing the entire Sama as the Sun, in reference to the constituent factors (of the Sama and of the San). — " But in what way has the Sun the character of the Sfima ? " — The answer is as follows : — The ground for regarding the Sun as the SSma is the same as that for regarding the San as Udgltha [i.e., in both cases the ground is as stated in the Vedic texts], — " What is that ground ? " — The Sun is always the same, as there is no expansion and contraction (as there is in the case of the Moon) ; — hence He is Sama. — The phrase * He faces me9 He faces me' indicates the idea of Sameness. For the reason the Sun is the same to all, and hence He is Sama, Because he is the same; this is the meaning. — When the Text spoke (in the earlier discourse) of the Sun as the syllables ~H, IX. 3 ] MEDITATION OF WHOLE SA&A 83 * Hiii ' and the rest, no special reason was assigned for it, because tfce similarity of the Udgitha-f actor itself implies the said similarity to the Regions ; in the present instance, however, Sameness has been assigned as the reason for the Sun being viewed as Saman, — as this reason which would not be easily intelligible. — (1) TEXT — One should know that all these beings are dependent upon Him. That form of His which appears before his rise is the syallable ' Hitfr ' ; on this depend the animals. It is for this reason that they utter the syllable ' Him ' ; they being supplicants to the syllable 'Him in the Sama. — (2) BHASYA — On Him, — On the various forms of the Sun, — all these Beings — going to be described — are dependent — i.e. depending upon Him as their support ; — this is what one should know. — " How ? " — That form of it which appears before His rise, — i.e. the form of Dharma (Righteous- ness),— is the syllable 'Him, which is a constituent of SSma. And this is the similarity (between the Sun and the SUma). The Sun being the Sama, that form of the Sun which is parallel to the syllable ' Him \ — on that depend the animals, — cow and the rest ; i.e., they follow it and live upon that factor. — Because this is so, therefore they utter the syllable i H im , before sunrise. For this reason they are supplicant to this syllable ' Him ' of the Sama as *Sun* ; and because they are so supplicant — inclined to worship — that Factor, therefore they behave like this. — (2) TEXT— That form which appears on the first rising of the Sun is the Prastava ; on this Men are dependent ; hence they desire Eulogy and Praise ; being supplicants to the Prastava of the Sama. — (3) BHASYA— That form— of the Sun— which appears on His first rising,— is the Prastava of the Sama in the 84 chAndogya UPANI§AD [ II. ix. 5— shape of the Sun ; — on this Men are dependent etc. etc, — as before. Thus for this reason that they desire Eulogy and Praise ; because they are supplicants to the PrastGva of the said Sama.-*- (3) TEXT— ThatjForm which appears at the "assembl- ing time* is the *A di'; on this are dependent the Birds; hence do they, without support, betake themselves to* the Sky and fly about ; being supplicants to the A di of the Sama. — (4)« BHASYA — That form which appears at the 'Sangava- time* ; — that time at which there is an assembling (or com- ing together) of the Rays, — or that time at which there is assembling (or coming together) of the calves with the cows; — that form of the Sun which appears at this 'assembling time is the Adi, — which is a particular part of the Sama ; this is the syllable 'om ; — on this are dependent the Birds ; and because it is so, therefore, the Birds, without support — without any thing to support them, — betake themselves to the sky — depending upon themselves, — and fly about, — move about. For this reason— i.e. on account of the . common factor in the shape of the letter V $ which occurs in *aditya' and also WO> these Birds are su|)rjlicants to this factor of the Sama. — (4) TEXT — That form which appears at midday is the Udgitha ; on this the Deities are dependent ; hence these are the best among the offsprings of Praj3pati ; being supplicants to this Udgltha of this Sama. — (5) BHASYA — That form which appears at midday, — i.e., exactly at midday— is that factor of the S&ma which is known as 'Udgitha* ; — On this the Deities are dependent ; because at that time there is existence of light. —Wence they are the best — best qualified — among the offsprings o/ — II. ix. 7] MEDITATION OF WHOLE SAMA 85 PrajSpati; — those born of Prajapati ; —these are supplicants to the Ud&tha of this Sama.— (5) TEXT— That form which appears after midday and before afternoon is the Pratihara ; on this the Embryos are dependent ; hence, on being held up, they do not fall down ; being supplicants to the Pratihara of this Sama. — (6) • BHASYA — That form of the San which appears after midday, and before afternoon is the Pratihara ; on this the Embryos are dependent ; hence, when they are held up by the upholding potency of the Sun, they do not fall down ; that is, even though there is a way for them to fall through ; and the reaons for this lies in the fact that the Embryos are supplicants to this Pratihara of the Sama. — (6) TEXT — Now that form which appears after the afternoon and before Sunset is the Upadrava ; on these the foresters are dependent ; hence on seeing a man, they run away to the forest as a safe place. — being suppliants to the Upadrava of the Sama. — (7) BHASYA — That form which appears after the afternoon and before sunset is the Upadrava ; — on this the foresters — wild animals — are dependent ; hence on seeing a man, they, — being frightened, — run away to the forest as a safe place — free from danger ; — because they run away (Upadravanat) on seeing a man, therefore they ere sup- plicants to the Upadrava of this Sama. — (7) TEXT — That form which appears on the first advent of sunset is the Nidhana ; on this the Pitrs are dependent ; hence they place these, — these being sup- plicants to the Nidhana of the Sama.— Thus, verily, does one meditate upon the seven-fold Sama in the Sun.— (8) BHASYA — That form which appears on the first advert of sunset, — i.e., when the sun is just becoming invisible^ — is chAndogya upani?ad [ II. x, I — theNidhana;onthis the Pitrs are dependent; hfnce they place them, — instal them in the form of the three ances- tors. Father, Grand-father and Great-grand-father, — either those ancestors themselves, or the ball-offerings meant for them, — on Ku&a-grass ; — because the Pitrs, being connected with Nidhana, are supplicants to the Nidhana of this Sama. — Thus, one meditates upon the seven-fold Sama, — divided into seven parts, — as the Sun ; — with the resplt that one becomes merged into the Sun, — this is under- stood.—- (8) End of Section (9) of Discourse 11 Section (10) BHASYA — The Sun is Death ; because he brings about the end of the world, through time divided into Day and Night ; hence, as a means to passing beyond death, the following form of Sama-meditation is propounded : — TEXT — Now one should meditate upon the seven* fold Sama, self-measured and transcending death. The (name) Himkara consists of three letters ; the (name) Prastava consists of three letters; — so that is sama (equal). -d) BHASYA— Now,— i.e., after the mec-itation of the Sama as pertaining to the Sun and Death. — self-measured, — i.e., measured or determined through the equality of its own constituent factors ; or determined by equality to the supreme self , being the means of conquering Death —In the first Discourse the letters composing the name * Udgltha * have been described as to be meditated [upon as Udfitha ; in the same manner, in the present context, the letters composing the names of the seven factors of the Sfima are taken together,— then each of these is assumed to be Sama on account of the equality of their component letters, taken in groups of three, — and then put-forth as -HHL X. 3 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA 8? objects to be meditated upon. — By this meditation one .gets at B>eath, through the equality of the number of letters within reach of death, — and then through the remaining letter there is over-reaching of death in the shape of the Sun. This is what is indicated by the Text. — One should meditate upon the seven-fold Sama, transcending death ; the SSma 'transcends Death' in the sense that it transcends, passes beyond, death, through the extra twenty-second letter, -*-of the Sdma. The number of letters in the name of its first factor, — which is *Himkcira\ — is three ; similarly the number of letters in the name of the other factor — which is Prastava — >is also three ; — so, that is equal — to the former. — (1) TEXT— The (name) 'AdV consists of two letters, 'ftjjtd the (name) * PratihSra * consists of four letters. wife from there to here makes it equal. — (2) BHASYA — The name 'AdV consists of two letters; — The syllable Om which makes up the number seven of the seven-j old Sama is called ' Adi\ — The name ' Pratihara * consists of four letters , — Taking one letter from there to here> — i.e. taking away one letter from the name 'Pratihara' and adding it to the two letters of the name *Adi\ — it thereby becomes equal — (2) TEXT.— The name * Udgitha ' consists of three letters; the name QUpadrava consists of four letters, Three and three are equal , one letter (aksara) is leJt, which is three lettered, and that is equal.— (3) BHASYA*— The name 'Udgitha' consists of three letters ; the name 'Upadrava* consists of four letters , three and three are equal ; one letter 'aksara* — is left, — remains. Thus, there is a discrepancy, and with a view to restoring the uniformity of the Sama, it is added — though the remaining letter is one only, yet being a letter, aksara-— it is— in the form of this name 'aksard which is three-lettered; thatmakes rf equal— (3) 158, chAndogya upani§ap [ II. x. <>— TEXT— The name * Nidhana * consists of three letters; and it is uniform. These, indeed, are ttfe twenty- two letters .—(4) BHASYA — The name ' nidhana ' consists of three letters and it is uniform. — Thus, through uniformity consisting in the character of being three-lettered, having established the character of Sama, — the said letters are now duly numbered. —These indeed are the twenty-two letters — constituting the names of the seven factors of the Sama. — (4) ' TEXT — By twenty-one one reaches the Sun : the sun verily is the Twenty-first. By the Twenty-second, one conquers what is above the Sun ; it is pure Happi- ness, it is free from sorrow. — (5) BHASYA — By twenty-one, — the number of letters,*^ one reaches the San. — viz., death ; because the San is verity twenty-first —from this region ; as declared in the Vedic text — 'Twelve months, five seasons, three regions, and thc£ Sun as the twenty-first'. By the remaining twenty-second letter one attains victory over what is above the Sant — i.e., above Death.— "What is it that is above the San ? *' — It is pure happiness ; — *Ka' is happiness, 'a-ka' is non-happiness t 'Naka' is what is not- non-happiness that is Happiness itself ; and as all sorrow pertains to death, the said region is free from sorrow, — that is, free from all mental suffering ; — this is the region that one reaches. — (5) TEXT— One obtains victory over the Sun ; verily higher than this victory over the Sun is the victory that comes to one who, with this knowledge, meditates upon the seven-fold Sama, self-measured and transcending Death, — yea, meditates upon the S3ma. — (6) BHASYA — The Text states the upshot of what has been said above. By the number Twenty-one, one obtains victory over the Sun. Victory higher than this victory over — II. XL 2 1 MEDITATION OF WHOLE S&MA 89 the Sun — relating to Death, — comes to one, — through the Twenty-second letter, — who knowing this etc., etc. — as already explained. The meaning is that the said reward comes to the said meditator. — The repetition of the words ^Meditates upon the Sama ' is meant to indicate the end of the seven-fold1 treatment of Sama. — (6) End of Section (10) of Discourse II Section (11) TEXT— Mind is the syllable 'Him ; Speech is the PrastSva ; the Eye is Udfitha ; the Ear is Pratihara ; Breath is the Nidhana. This is the Gayatra {Sama) interwoven with the Sense-organs. — (1) JK BHASYA — Without actually naming the meditations, the text has so far described the meditation of the five-fold and seven-fold Sama ; it now describes other forms of meditation on Sama leading to particular results, — and supplies their names as 'Gayatra' and the rest. On the -same lines, in the same order, are the various Samas used as sacrificial Rites. —Mind is the syllable 'Him because Mind stands for the first of all the sense-functions, — By reason of its sequence to the Mind, Speech is the Prastava ; The Eye is the Udfitha, because of superior impor lance. — The Eye is the Pratihara, because it is drawn within (pratihrta). — Breath is Nidhana ; because all the aforesaid organs become merged in Breath, at the time of sleep. — This is the Gayatra- Sdma* interwoven with the sense-organs ; it is so called because the Gayatri has been eulogised as "Breath\ — (1) TEXT— One who knows this Gayatra (Sama) as interwoven with the sense-organs, retains his sense- organs, attains full life, lives gloriously, and becomes great with off -spring and cattle and great in fame. His observance is that 'he should be high-minded'.— (2) chXndogya upani§ap [ II. %iu i— BHASYA — One who knows the Sama thus as interwoven with the sense-organs retains his sense-organs ; tnat is, his organs remain efficient. — He attains full life, — a hundred years constitute the * full life.' of man, — as declared in the Veda. — He lives gloriously, — i.e., a glorious life. — He becomes great with off -springs etc., — and great also in fame, — For one who meditates upon the Cayatra SHrna the observance is that 'he should be high-minded' ; i.e., he should not be" mean-minded. — (2) End of Section (11) of Discourse II Section (12) TEXT— The Rubbing is the syllable ' Him ' ; the rising of the Smoke is the Prastava ; the glowing is the Udgitha ; the appearing of embers is the Pratiham ; the calming down is the Nidhana, complete extinguishment is the Nidhana. This is the Rathantara interwoven in Fire.— (1) BHASYA— The Rubbing is the syllable ' Him \ be* cause of its being the first ( step in the process ) ;■ — the rising of the smoke — from the fire, — is the Prastava, — because of ils coming next (to the Rubbing) ; — the glowing is the Udgitha ; the glowing is of the greatest importance, on account of its direct connection with the material offered ; the appearing of embers is the Pratihara ; because the embers are drawn together ; the calming down — the fire still continuing to burn, — is the Nidhana; — the complete extinguishment — the complete going out of the Fire, — is the Nidhana; because both form the end of their respec- tive processes. — This is the Rathantara (Sama) interwoven in fire ; as it is chanted at the churning of the Fire. — (1) TEXT — He who thus knows the Rathantara inter* woven in Fire becomes radiant with Brahmic glory .~~ ILxiii. 1] MEDITATION OF WHOLE SAMA 91 and an e$ter of food ; he attains his full life, lives glori- ously and becomes great with offspring and cattle, and great in fame. His observance is that he should not sip nor spit behind the Fire.— (2) BHASYA— He who etc.,— as before.— Radiant with Brahmic glory ; — ' Brahmic glory * is the radiance one acquires by completing the study of the Vedas ; simple effulgence is mere brightness.— Eater of food — having keen appetite- He should not sip — eat, anything — nor spit — throw out phlegm— behind — i.e., while facing — the Fire. — This should be his observance. — (2) End of Section (12) of Discourse 11 Section (13) TEXT— Approaching is the syllable 'Him ; Fascinat- ing is the Prastava ; Sleeping with the woman is the Udgitha ; Lying down with the woman is the hratihara ; the Passing of the Time is the Nidhana ; the going to the End is the Nidhana. — This is the Vamadevya interwoven in the couple. — (1 ) BHASYA — Approaching — when the man makes the assignation, — is the syllable ' Him ' ; as both are the first steps in their processes. — Fascinating — winning over — is the Prastava. — Sleeping — going to the same bed— is the Udgitha; because of importance. — The lying down with the woman— face to face, — is the Pratihnra. — The Passing of the time, — the actual process — and toing to the end — com- pletion of the act — is the Nidhana : — This is the Vamadevya (Sama) interwoven with the couple ;— inasmuch as it is related to the couple consisting of Air and Water (out of which the Vfimadevya SSma was produced).— (1) 92 chAndogya upani§ad t II. xiv. 1 — TEXT— One who thus knows the Vamcylevya as interwoven in the couple becomes companionate^* goes on from coupling to coupling, attains the full span of life, lives gloriously, becomes great in offspring and cattle, great in fame. His observance is that 'he should not avoid any woman.' — (2) BHASYA — One who knows etc. — as before. — Becomes companionate*!) — i.e., he never feels depressed, — goes on from coupling to coupling, — this indicates the infallibility of his virility. — He should not avoid any woman, — who has come to his bed, seeking intercourse. As such conduct has been enjoined here in connection with the meditatiortv of the Vamadevya Sama, — the Smrti rules forbiding such intercourse should be taken as applying to occasions other than this particular one. Inasmuch as all notions of right or wrong are based upon scriptural texts, — there is no incompatibility — between the present text and the text forbiding such intercourse. — (2) End of Section (13) of Discourse II Section (14) TEXT— The Rising (Sun) is the syllable 'Him ; the Risen (Sun) is the Prastava ; the Midday (Sun) is the Udgitha ; the Post-meridian (Sun) is the Pratihara ; the Setting (sun) is the Nidhana. — This is the Brhat {Sama) interwoven in the Sun. — ( 1 ) BHASYA— The Rising— Sun— is the syllable 'Hin* : as it is the first to be seen. — The Risen Sun is the Prastdva ; as all acts are brought about through their commencement iprastavana). — The midday Sun is the Udgitha ; on account of supreme importance. — The PosUmeridian Sun is the Pratihara ; because cattle and other things are brought away home at that time (pratiharanfit). — The setting Sun —It XV. 1 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA 93 is the Nidhana ; because of the resting (nidhanat) of all living beings in their homes at night.— This is the Brhat {SSma) interwoven in the Sun ; because the Sun is the deity of the Brhat Sama. — (1) TEXT— One who knows this Brhat (Sama) as inter- woven in the Sun becomes endowed with glory and an eater of food ; he attains the full life-span, lives gloriously and becomes great in offspring and cattle and great in fame. — His observance is that he should not decry the shining Sun. — (2) BHASYA— One who etc., etc.— as before.— The obser- vance is that he should not decry the shining Sun. — (2) End of Section (14) of Discourse II Section (15) TEXT— The gathering of mists is the syllable * Him \ The Rising of clouds is the Prastava. The Raining is Udgitha. The Lightning and Thunder are the Pratihara. The Ceasing is the Nidhana.— This is the Vairupya (S5ma) interwoven in the Cloud.— (1 ) BHASYA — 'AbhranV — Mists — are so called because they contain water. — Megha — Cloud — is so called because it sprinkles {M ehanat) .—The rest has been al-eady explained* —This is the Vairupya (Sdma) interwoven in the cloud; because the Cloud is manifold in its manifestations, therefore it is distinct in form (vi-rupa) from the Mist and the rest.— (1) TEXT— One who thus knows this Vairupa {Sama) as interwoven in the Cloud secures ill-shaped as well as well-shaped cattle, attains the full span of life, lives gloriously, becomes great in offspring and cattle, and great in fame. His observance is that he should not decry it raining.— (2 ) 94 CH Andogya UPANI§ATJ [ BE. WfU 1 — BHA§YA — Ill-shaped and well-shaped—goat, sheep and other cattle, — he secures — i.e., obtains — these. — The obser- vance is that one should- not decry it raining* — (2) End of Section (15) of Discourse II Section (16) TEXT— The Spring is the syllable ' Him * ; the Summer is the PrastSva; the Rainy Season is the Udgitha ; the Autumriis the Pratih&ra ; the Winter is the Nidhana. — This is the Vairaja (Sama) interwoven in the Seasons. — (1) BHASYA— The Spring is the syllable ' Him ' ; the Summer is the Prastava ; etc., etc. — as before. — (1) TEXT — One who thus knows the VairSja as inter- woven in the seasons shines with offspring, cattle and Brahmic glory, attains the whole life-span, lives gloriously and becomes great in offspring and cattle, great in fame, — His observance is that he should not decry the Seasons. — (2) BHASYA — One who knows thus Vairaja interwoven in the seasons shines — like the seasons ; that is, just as the seasons shine through the seasonal characteristics, so does the man through offspring and other things.— The rest is as explained before.— The observance is that one should not decry the seasons. — (2) End of Section (16) of Discourse II Section (17) TEXT— The Earth is the syllable 'Him ; the Sky i$ the Prastava ; the Heaven is the Udgltha ; the Quarters are the Pratihara ; the Ocean is the Nidhana. — These are the S'akvaris {Ssma) interwoven in the Regions.— (1) *~~ IL XViil. 2 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA IS BHA§YA— The Earth is the syllable 'Him' etc., etc.— as above. -*-The name 'S'akvaryah' is always in the Plural form ; just like the name 'RevatyaK. — Interwoven in the Regions. — (1) TEXT— One who thus knows the S'akvarls as inter- woven in the Regions becomes the owner of the Regions, attains the full life-span, lives gloriously and becomes great with offspring and cattle, great in fame. — His observance is that he should not decry the Regions.— (2) BHASYA — Becomes the owner of the Regions ; that is, becomes equipped with all that is good in the Regions. — The observance is that one should not decry the Regions. — (2) End of Section (17) of Discourse II Section (18) TEXT — Goats are the syllable * Him ' ; Sheep are the Prastava ; Cows are the Udgitha ; Horses are the Pratihara ; Man is the Nidhana. — These are the Revatlst (Sama) interwoven in cattle. — (1) BHASYA — Goats are the syllable ' Him ' etc., etc.— as before. — Interwoven in Cattle. — (1) TEXT — One who thus knows the Revatis as inter- woven.in cattle, becomes the owner of cattle, attains the full life-span, lives gloriously and becomes great in offspring and cattle, great in fame. — His obser- vance is that he should not decry the Cattle. — BHASYA — The observance is that he should not decry the Cattle.- (2) End of Section (18) of Discourse II 96 chAndogya upani§ad [ II xx. I — Section (19) TEXT— The Hair is the syllable 'Him ; \he Skim is the Prastava ; the Flesh is the Udgitha ; the Bone is the Pratihara ; the Marrow is the Nidhana. — Thift is the Yajfiayajmya {Sama)> interwoven in the parts of the Body.— (1) BHASYA— The Hair is the syllahle 'Him.— it being the * first of the parts of the Body. — The Skin is the Prastava, — because it is next (to the Hair). — The Flesh is the Udgitka; because of its importance. — The Bone is the Pratihara^ — because it is concentrated. — The Marrow is the Nidhana ; — because it is the last. — This is the Sama named "YajnUya- }niyd\ — interwoven in the parts of the Body. — (l) TEXT — One who thus knows the ' Yajfiayajmya9 as. interwoven in the parts of the Body becomes equipped with limbs, is not crippled in his limbs ; he attains the ' full life-span, lives gloriously, and becomes great in off- spring and cattle, great in fame. His observance is that he should not eat marrows for a year, — or that he should not eat marrows at all. — (2) BHASYA — Becomes equipped with limbs : — that is, he has all his limbs whole — Is not crippled in his limbs ; — i. e., none of his limbs — Hands, feet and the rest,— is crooked t that is, he does not become lame or crippled in his hands. — For a year — just for a year only — he should not eat marrow, i.e., meat. The plural form ('marrows') is meant to include fish also. Or, his observance is that he should not ever, at all times, — eat marrows at all — (2) End of Section (19) of Discourse II Section (20) TEXT— Fire is the syllable "Him"; Air is the Prastava ; the Sun is the Udfitha ; the Stars are the — H< Xt. 2 ] MEDITATION OF WHOLE 5*MA W PfatihSra ; the Moon is the Nidhana. This is the Rsjana (Sam a) interwoven in the Deities. — ( 1 ) BHASYA — Fire is the syllable 'Hiti ; because it occu* pies the first position, — Air is the Prastava ; — because both are equally next to the preceding (in their respective spheres), — The Sun is Udgttha ; because of superior importance* — The Stars are trie Pratihara; because of their being assem- bled together. The Moon is the Nidhana ; because men devoted to sacrificial acts abide there. This is the Rsjana Sama interwoven in the Deities ; as the Deities are endowed with effulgence. — (1) TEXT — One who thus knows the Rajana as inter- woven in the Deities reaches the same regions and the same majesty as these Deities, and also absorption into them ; he attains the full life-span, lives gloriously and becomes great with off-spring and cattle, great in fame* His observance is that he should not decry the Brah- manas.— (2) BHASYA — The text mentions the reward that accrues to the man who knows this. He reaches — i.e., -^-attains the same regions — similar regions — and the same majesty — great- ness— as Fire and the other Deities ; and also absorption into themy — that is, he' occupies the same body as the Deities, The term 'or' should be regarded as understood here ; the meaning being that he attains the same regions, or the same majesty etc., etc.; the exact character of the reward is dependent upon the nature of the disposition of the man concerned ; and a combination of all these rewards is not possible.— The observance is that he should not decry the Brahmanas ;— is as much as the Vedic text has distinctly declared that "The Brahmanas are the visible deities", the decrying of the Brahmanas would mean the decrying of the Deities. — (2) End of Section (20) of Discourse II a v. i 98 chandogya upani?ad [ ii, xxi. a* Section (21) TEXT— The Threefold Science is the syllable Hift\ these three regions are the PrSstava ; Fire, Air, and Sun are the Ud0ha ; the Stars, the Birds and the Rays are Pratihara ; the serpents, the Gandharvas and the Pitra are the Nidhana. — This is the Sama interwoven inall.-(l) BHASYA— The Threefold Science is the syllable ^Hin*! — this section of the Threefold Science is dealt with immediately after the Sama in the form of Agni and other deities, because the Veda has declared that the Threefold Science is the product of Agni and the rest. — This is the syllable *Hin\ as it is the first step in the process of the performance of all one's duties — These three worlds,'— which come next, as the product of the preceding, — are the PrastUva. — Agni — fire, and the rest are the Udgitha, on account of their superior importance. — The stars and the rest are the PratihSra, because they are assembled together. — The Serpents and the rest are Nidhana •—because the letter * dha ' is common ( to the names %Gandharvaf and 'Nidhana'). — There being no special name for this Sdma, it is called here by the generic name 'Sama* ; it is interwoven in all ; — 'all* here stands for the Threefold Science and the rest ; the sense is that the syllable 'HirV and other constituent factors of the Sama are to be meditated upon as the Threefold Science and the rest. — In fact, even in the case of all the particular Samas described above, wherever the Sama is spoken of as 'interwoven' in certain things, what is meant is that it is in the form of these things that the SSma should be meditated upon ; because the details of all acts become embellished and sanctified by what it is viewed as, — just as the Butter becomes embelli- shed and sanctified by being looked upon. — (1) •— IIiXXii.41 MEDITATION OF WHOLE SAMA f| TEXT— One who thus knows this Sama as inter- oven in ill, becomes all. — (2) BHA§YA — The following is the reward accruing to< one who knows the Sftma as pertaining to all things : He becomes all ; that is, he becomes the lord of all things. — If ** becoming* all' were taken in its literal sense (and not figuratively in the sense of becoming the lord of all things) v then there would be no possibility of receiving offerings from persons residing in the various quarters (as described in text 4, below]. — (2) TEXT— To this effect there is this verse:— 'That which is five-fold, by threes and threes, — there is no* thing else higher than that/— (3) BHA§YA — To this Ssma effect , there is this verse i.e. the Mantra Text, — Those that have been described as five- fold,— in five ways, — in the form the syllable 'HirT and the rest, — by threes and threes, — in the form of the Three- fold Science' and the rest, — than these five triads, there is nothing higher — greater or loftier ; beyond these there is nothing else, that is, nothing else exists, all things being included in those same.— (3) TEXT — One who knows this knows all ; all quarters carry offerings to him : — One should meditate upon the idea that 'I am all ; ' — this is the observance ; yea, this is the observance. — (4) BHASYA — One who knows the said SSma as constitute ing, allr knows all; that is, he becomes omniscient. All quarters, — i.e persons residing in all directions, — carry* present — offerings — gifts of enjoyment — to him. — 7 am all\ — I am becoming all, — thus should he meditate upon the S3ma ; such is the observance for the said person. — Tfof v repetition is meant to indicate the end of the treatment of the meditation of S5ma. — (4) End of the Section (21) of Discourse II 1*00 chAndogya upani§ad [ II. xxii.4~~ Section (22) TEXT— Of the 5 a ma, I seek for what is high -sound- ing and beneficial to cattle',— this is the song sacred to Agni ; the undefined one is sacred to PrajSpati ; the well-defined one to Soma ; the soft and smooth is sacred to Vayu ; the smooth and forcible to Indra ; the heron- like is sacred to Brhaspati ; the cracked is sacred to Varuna ; — One should practise all these ; he should avoid only the one sacred to Varuna. — ( 1 ) BHA§YA — In course of the treatment of the Meditation of SSma, the text is going to expound the rewards accruing to the (Jdgatr priest from the particular forms of singing; — each form is connected with a definite result. — High- sounding — i.e. that whose sound or pitch is particularly high, like the bellowing of the bull, — 'Song';— this is what is understood, (as qualified by the adjectives, 'high-sounding' and the rest); — this song is of the Sama, — i e., related to Samu; and is beneficial to cattle. — It is sacred to Agni; — i.e. Agni is k# Deity ; — such is the Udgitha — the song. — 'Sack a song I seek for? — ask for'- — so thinks a certain sacrificer himself, or his Udgatr — Priest. — Undefined ,— not discernible as resembl- ing a well-known sound ; — such sound is sacred to Prajfi- pati, — Prajapati is its deity ; and as being undefined, this is not a particular form of song. The well-defined — clear — one is sacred to Soma ; that is, such song has Soma for its deity — The soft and smooth — song — is sacred to Vftyu ; i.e. Vayu is its deity. — The smooth and forcible — song with much effort, — is sacred to Indra. — The heron~like% — what is like the sound made by the heron, — is sacred to Brhaspati, — related to Brhaspati. — The song that is cracked — like the sound made by the cracked bell-metal, — is sacred to Varuna. — One shomd practise all these% — should make use of all these ;« — only ne should avoid that which is sacred to Varpna, — (1) —II XXii. 3 ] MEDITATION OF WHOLE 5AMA |#| TEXT— May I sing Immortality for the Deities '— thus should one sing ;— * May I sing Satisfaction for the Pitts, Hope for Men ; Grass and Water for animals, the Heavenly Region for the Sacrifice^ Food for myself'— thus reflecting in his mind on all these, one should recite the eulogies with due care. — (2) BHA$YA — ' May I sing — accomplish — Immortality for the Deities ;— May I sing Satisfaction for the Pitrs ; Hope*— i. e. Desires, the desired thing— for men ; — Grass and Watefi for animals;— the Heavenly Region for the Sacrifice^ — Food for myself \ — may I sing all these ! — Reflecting on — thinking of — all these in his mindt he should recite the eulogies , with due care, — regarding the pronunciation of vowels, sibilants and consonants and so forth. — (2) TEXT — All vowels are the very selves of lnira ; all sibilants, of PrajSpati ; all Sparsa consonants, of Death. — If any one should reprove one regarding vowels, he should tell him this — * I have taken refuge in Indra i He will answer thee*. — (3) BHA§YA— All vowels— the letter 4 a ' and the rest,— are the selves — like the limbs of the body — of Indra, — i.e. of the Life-breath as tending to strength ; — all sibilants^ the letters * 'sa \ * sa\ l sa ', * ha * and the rest, — are the selves of Prajctpatu — i. e. of VirSt or Kasyapa ;— all Sparsa consort- , ants — * Ka ' and the other consonants, — are the selves of Death. — When the Udgatr Priest knows this,— if some one were to reprove him regarding vowels — saying ' thou hast pronounced this vowel incorrectly ', — he should say in answer — * / have taken refuge — shelter — in Indra — the Life- breath, the God, — while using the vowels ; that same Indra will say all that has to be said ; i.e. he will give thee the answer to what thou hast told me \ — (3) TEXT— If any one were to reprove him regarding the sibilants, he should say to him this—' I have taken i©2 chAndogya upani^ad I II. xxti. 4— refuge in Prajtipati ; he will smash thee '. — If any one were to reprove him regarding the spar&a consonants* lie should say to him this — ' I have taken refuge in Death, he will scorch thee. ' — (4) BHASYA— Similarly, if anyone were to reprove him regarding the sibilants, he should say to him I have taken refuge in Prajapati ; He will smash thee, — reduce thee to powder \ — // anyone^ were to reprove him regarding the sparsa consonants, — he should say to him ' / have taken refuge in Death, He will scorch thee — reduce thee to ashes\t— (4) TEXT — All vowels should be pronounced with loud* ness and strength (with the idea that) * May I impart strength to Indra9; — all sibilants should be pronounced as well-opened-out, neither swallowed nor thrown out, (with the idea) ' May I surrender myself to Prajapati '; — all Sparia-consonants should be pronounced slowly, without jumbling (with the idea) ' May I withdraw myself from Death. '-(5) BHASYA — Inasmuch as the vowels and the letters are the selves of Indra and other Deities , — all Vowels should he pronounced with loudness and strength ; the idea in the mind being * May I impart strength to Indra \ — Similarly all sibilants should be pronounced as well-opened out, — i.e. with that effort which is technically called lVivrta\ 'opened out', — as neither swallowed— kept within — nor thrown out> — sent out ; with the idea 'May I surrender myself — give myself up — to Praja'pati. — All Sparsa-consonants should be pronounced slowly — gently — without jumbling — without crowding them together— with the idea — 'May I with' draw myself from Death1 — gently, as people withdraw boys out of the water. — (5) End of the Section (22) of Discourse II — if. XXiiL 1 ] MEDITATION OF VtH&Lk SAMA 10$ Section (23) TE5^T— There are three branches of Duty ; Sacri- fice, Study and Charity— constitute the first ; Austerity itself is the second ; the Religious Student resident in the teacher's house, constantly mertifying himself in the teacher's house, is the third.— All these attain the Blessed Regions ; one who rests firmly in Brahman attains immortality. — ( 1 ) BHA§YA — With a view to completing the injunction of meditation of the syllable lOm\ the Text proceeds with the next section, beginning with the words 'There are three branches of Duty* . It should not be thought that 'the final reward is obtained by meditating upon the syllable Om% in the form of Udgitha and other constituent factors of Sama (as described in the foregoing sections)'. On the contrary, it is by meditating upon the syllable Om purely by itself that one obtains the final reward, Immortality, which cannot be attained by all :the meditations of SSma or by other (ritualistic) acts. It has, however, been in- troduced in the present context dealing with Sama, for the purpose or eulogising it. Three— Three in number — are the branches of Duty, — i, e. Divisions of Duty. — ' What are they ? ' — Answer I— * {a) Sacrifice^ — in the form of A&nihotra and other rites,~ (b) Study, — the careful reading of the $k and other Vedas* along with all the rules and regulations. — (c) Charity-*— making gifts outside the sacrificial altar, i. e. distribution of wealth according to ones resources among persons seek- ing for it. These three constitute the first branch of Duty;— [The meaning is that this is one branch, as is clear from] the meaning of the second and the third, and it does not mean that it is the * first ' in the sense of initial step ; itx fact, the duties herein mentioned are all such as appertain 104 CHANDOGYA WANI?AD { II. xxiiu I— to the Householder, and thus the Householder, as fulfilling these duties, serves to indicate the first Branch \ of Doty. (represented by the Householder). — II — Austerity itself is the Second ; — * Austerity * stands for the Kfcchra* the Candrayana and other penances ; one who keeps all these i» the Tspasa, Ascetic, or the Wandering Mendicant who has merely just reached the final life-stage, but has not yet rested firmly in Brahman ; that such is the sense is indicated by the separate mention of * one who rests firmly in Br^A* man*. This is the second Branch of Duty (represented by the Ascetic), — III-TAe Reliiious Student resident in the Teacher s House, — i. e. one who is habitually residing with the Teacher, — constantly — i. e. throughout his life, — mortifying himself — i. e. crushing his body by means of fasts and penances. This is the third Branch of knowledge. The qualification * constantly * indicates that this stage is repre- sented by the lifelong Religious Student ; as for the ordinary Religious Student, his studentship is for the definite purpose of studying the Veda, and hence such studentship could not take one to the ' Sacred Regions.* All these three kinds of persons — carrying on the pre- scribed duties in their respective life-stages (of the House- holder, the Ascetic and the Life-long Religious Student) attain the Blessed Regions. — The meaning is that the persons carrying on the duties of the life-stages come to be such as enter the Blessed Regions. — The one class of persons that remains unnamed is the Wandering Mendicant, the Renunciate, (the Sanyasi) who is here indicated by the term * one who rests in Brahman,' — i. e, one who rests firmly in Brahman; — he attains Immortality,— which is entirely distinct from the said 'Sacred Regions ', it stands for absolute cessation of death ; this cessation of death is absolute not relative, like the 'Immortality of the Deities ; that this is so is clearly indicated by the fact that it has been — IL SXiiL 1 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA IflS declared to be entirely distinct from the ' Sacred Regions** — If * Immortality were only a higher degree of Blessed Regions,' then the Text would not have spoken of it as some thing distinct from the Blessed Regions. Thus, because k has been spoken of as clearly distinguished from the 'Blessed Regions, it follows that what is meant is Absolute Immorta- lity. The introduction, in the present context, of the subject of the reward of the fulfilment of the Duties of the Life- stages is meant to eulogise the meditation of the syllable l0m* and it is not meant to mention the rewards that actually follow from the said fulfilment. If it were meant to l eulogise the meditation of * Om ', and also to mention the rewards actually following from the due fulfilment of the Duties of the Life-stages, — then there would be syntactical split. Hence the conclusion is that when the text speaks of Immortality as the reward of meditating on l0m\ with reference to the duties of the Life-stages already known through ten S'mrtiUexts, — it only glorifies the meditation of l0m\ This is similar to the case of such an assertion as 'Service under Purnavarman brings only food and clothing, while that under Rajavarman brings rewards equal to kingship'.— The syllable 'Om' really is the 'true* the Highest Brahman, being, as it is, the representative (image, name) of this latter, — as declared in the Katha* Upanisad — ' This syllable indeed is the Brahman, verily this syllable is the Highest ', hence it is only right that Immorta- lity should be the reward of meditating upon it. Some people (the Vrttikara, ace. to Anandagiri) offer the following explanation :— "What is meant by the asser- tion that 'all these attain the Blessed Regions' is that persons of all life-stages without any distinction, reach the Blessed Regions by the due performance of their duties, even without having attained the True Knowledge (of Brahman),, Hfe chAndogya otahi§ad [ IL xxiiu 1— — and in this general assertion, there is no exception made in regard to the Wandering Mendicant (the RenuHciate) ; in fact, for the Wandering Mendicant also, Knowledge, Restraints and Observances have been prescribed and all this constitutes 'Austerity' which has been placed, in the text in the second category in the words ' Austerity itself is the second ', where the term 'austerity* includes both the Ascetic and the Wandering Mendicant. Thus the meaning of the setond clause also-r'Onc who rests firmly in Brahman attains immortality— is that among the same said persons in all the four life-stages, if any one Wests firmly in Brahman — i.C. Meditates upon ' Om ' — he attains immortality ; that such is the meaning is clear from the fact that all persons (in the four Life-stages) are equally entitled to it,— and that the * firm resting in Brahman ' has not been expressly preclud- ed (from any one of the four Life-stages) ; and that it is quite within the capacity of all these persons to ' rest firmly in Brahman' (i.e. meditate on ' 0m\ which represents Brahman) during the intervals of the performance of their duties (relating to their respective life-stages) ; — nor is the connotation of the term * resting firmly in Brahman * rigidly restricted by convention to the Wandering Mendicant only ; like such ordinary words as ' Barley, Boar * and the like ; as its use is based entirely upon the fact of ' resting in Brahman ' (which is what it literally connotes) ; while words that have their use dependent entirely upon convention do not have their use dependent upon any such connotation of the term, (etymologically). Then again, it i& possible for all men to * rest in Brahman * . Thus then wherever this basis of the use of the term, * resting firmly in Brahman \ is present, — every one such person comes under the connotation of the term * firmly resting in Brah- man \ and there is no reason for narrowing its connotation to the Wandering Mendicant alone ; and hence it cannot be — St. Xxiii. 1 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA WBf right to s representing the fruition of the actions of all animate beings, is the visible sustainer of all. For these reason^, it is only right and proper that after the exposition (at the close of Discourse II) of the 'Sacrifice* we should expound the medi- tation upon the Sun who is the summation of the results of all Sacrifices, as leading to the fulfilment of the highest of all purposes of men. — With this intention, the Text proceeds with the next Discourse. — TEXT— Vm* I This Sun verily is the Honey of the Deities ; of this, Heaven is the curved-beam, the Sky is the hive and the Rays are the eggs.— ( 1 ) BHASYA — This Sun Verily is the Honey of the Deities etc. — The Sun is called the 'honey', 'Mac/Ah', of the Deities because He delights them, and hence is like Honey. It is going to be described later on how embodying the results of all sacrifices, the Sun is a source of delight to the Vasus and other Deities. — The Text next explains in what way the Sun is like Honey. — Of this — Honey in the shape of the Sun, 122 — III. i. 2 ] MEDITATION OF THE SUN 123 the Heaven is what the curved-beam is for the Bee-honey ; as a matter of fact, the Heaven appears like a curved surface. The Sky is the Hive,— the Sky appears to be hanging by Heaven, just as the Hive hangs by the* roof -beam ; and through this similarity to the Bee-hive, the Sky is likened to the Hive ; and also because the Sky is the abode of the Sun, just as the Hive is the container of the Honey.—' The Rays etc' — The Earth's moisture absorbed by the Sun' a rays, is what is known as water in the kingdom of Heaven ; and as this moisture is contained in the rajrs* which are contained in the hive-like Sky, it has the appear- ance of Eggs deposited therein, like the Eggs of the Bees ; they are spoken of as 'Eggs' in the sense of being like Eggs ; resembling the eggs of the Bees contained in the Bee* hive.— (1) TEXT — Its Eastward rays are the eastern honey- cells ; the Rk-verses are the honey-producers ; the Rgveda is the flower ; and those waters are the nectar ; or those same Rk-verses.— (2) BHASYA — The Eastward rays — the rays flowing to* wards the East — of the Sun — who is the Honey in the Honey-hive, — are the Eastern honey-cells — the cells$ holes,, containing the honey; — these are called 'Eastern' in the sense that they flow outwards, — The Rk-verses are the honey-pro- ducersy — inasmuch as they *pr°duce the honey', which is re d and is contained in the Sun ; as the bees extract the juice from flowers and produce honey ; and the Rgveda which contains the Rk-verses is like the flowers which contain the Honey. Inasmuch as the name 'Rgveda* is applied to the collectiona of Rtks and Brahmauas, which are mere words, there cannot flow from these any such juices or effects (like Honey) as could be tasted (enjoyed) ; hence the term 'ftgveda* here should be taken as standing for the Acts prescribed in> the Rgveda ; as it is only from these acts that there can flow 124 chAndogya waw§ad [ III. i. 3— honey-like results. Just as the bees produce honey out of the juices extracted from flowers, — so the R.k-$erses pro- duce 'honey' out of the waters (results) extracted from the Acts (which are thus like flowers), " What are those Waters ?'* — The offerings consisting of Soma- juice, Butter and Milky which are thrown into the fire at sacrificial per- formances ; and these, on fruition, become Nectar ; i.e. they lead to immortality; and being extremely juicy, they become waters. — Or those sabie %k-verses, — extracting the juice — like the bees extracting the juices from flowers, — (are themselves the nectar). — (2) TEXT— They pressed this Rgveda. From it, thus pressed, there proceeded its Essence, in the form of fame, resplendence, efficient sense-organs, strength and eatable food. — (3) BHASYA — They pressed — exerted pressure upon — this R&veda — i.e. the Sacrificial Act prescribed in the Rgveda, which is like the flower (from which Honey is extracted). It is only right that when the Act is performed with the #k* verses used as Mantras equipped with such 'S'astra* (Recitation) and other details, it gives out the Essence which is productive of Honey ; just as it is only when the flowers are sucked by bees that Honey is produced. — This is explained by the words — ' From it — thus pressed etc.9 — Question — What is that 'Essence* which is described as proceeding from the pressure exerted by the bees in the shape- of the Rk-versesV* — Answer : — Fame- reputation, — resplendence — effulgence of body, — efficient sense-organs — equipment of virile organs free from all weaknesses, — strength — power, — and eatable food, — food that is eatable, by the daily use of which the deities continue to live ; — this was the Essence that pro- ceeded out of Action in the shape of Sacrifices. — (3) — EL U. 2] MEDITATION OF THE SUN t&9 TEXT— It flowed out ; it went round the Sun ; this is what appears as the red colour in the Sun,— (4) BHASYA — It — all this, beginning with Fame and ending with eatable food ',— flowed out — went forth copiously ; — hav- ing flown out, it went round the Sun, — went by the side of the Sun, to the East of it. — Sacrificial acts are done by men with a view to obtaining such results as Fame and the like* with the idea that *I shall eat the Honey in the shape of the accumulated results of actions, as treasured in this Sun'; just as cultivators take to agriculture (for the purpose of securing articles of food)'. — This is now exemplified in a visible form — This is what etc., etc. — What is it? — It is what is seen as the red colour in the rising Sun. — (4) End of Section (1) of Discourse III Section (2) TEXT — Its Southward rays are the southern honey cells ; the Yajus-verses are the honey-producers ; the Yajurveda is the flower ;—those waters are the nectar. — (1) BHASYA — Now, its southward rays etc., etc. ; just as before. — The Yajusverses are the honey-producers, — those that are used at Actions prescribed in the Yajurveda— just like the honey-producing bees,— as before. — The action prescribed in the Yajurveda has the same character as the flower, and hence it is spoken of as being the 'flower'. — Those waters— in the shape of the Soma and the rest— are the nectar.— (1) TEXT— Verily these Yajus-verses pressed this Yajur- veda ; from it, thus pressed, there proceeded its essence, in the form of fame, resplendence, efficient sense- organs, strength and eatable food.—- (2) 126 chAndogya UPANI?AD [ Hl.iii 3— It flowed out ; it went round the Sun ; this is What appears as the white colour in the Sun. — (3) BHASYA — These Yajus-verses pressed this Yajuroeda etc., — all as before. — This 'Honey* is seen as the white colour in the Sun. — (2-3) End of Section (2) of Discourse III Section (3) TEXT — Then, its Westward rays are its western honey-cells ; the Sama-oerses are the honey producers ; — the Samaveda is the' flower; — those waters are the nectar.-— ( 1 ) Verily these Sama-verses pressed this Samaveda; from it, thus pressed, there proceeded its essence, in the form of fame, resplendence, efficient sense-organs, strength and eatable food. — (2) It flowed out ; it went round the Sun ; — this is what appears as the black colour in the Sun. — (3) BHASYA — Its western rays etc., etc., — as before— The 'Honey proceeds from the S<5ma* — This is the black colour* in the Sun.— (1-3). End of Section (3) of Discourse III Section (4) TEXT— Then, its Northward rays are its northern honey-cells : — The Atharvangirasas are the honey-produ- cers ; — the Itihasa-Purana are the flower ; — those waters are the nectar. — ( 1 ) These Atharvftfigirasas pressed this Itihasa-ParGna ; from it, thus pressed, proceeded its essence in the form of fame, resplendence, efficient organs, strength and eatable food. — (2) — III.-V. 3] MEDITATION OP THE SUN 127 It flowed out ; it went round the Sun ; this is what appears as the very black colour in the Sun.— (3) BHASYA — Then, its Northern rays etc., etc., etc. — as before. AtharvUngirasas — are the mantra-texts seen by (revealed to) Atharvan — Ahgiras ; these, as used at sacrifi- cial acts, are the honey-producers. Itihdsa-Puraria are the flowers ; — the use of Itih&sa-Pura'na is well-known as to be made as part of the *Pariplava -nights' at the A'svamedha sacrifice. — This honey is what appears as the very black colour in the Sun — i.e., that which is extremely black. — (1-3) End of Section (4) of Discourse III Section (5) TEXT — Then, its upward rays are the upper honey- cells ; the esoteric teachings are the honey-producers ; Brahman itself is the flower ; those waters are the nectar. -d) These esoteric teachings pressed this Brahman ; from it, thus pressed, proceeded the essence, in the shape of fame, resplendence, efficient sense-organs, strength and eatable food.— (2) It flowed out ; it went round the Sun ; this is what appears as scintillating in the centre of the Sun.-— (3) BHASYA— Next its upward rays etc., etc.,— as before. — Esoteric — secret, undisclosable, — teaching — concerning the gateway to the regions, as also the meditations relating to the various factors of the Sacrificial Act. — These are the honey-producers. — Brahman itself — which stands here for what is named 'Om , as indicated by the context which deals with Word,— is the flower.— The rest is as before.— This honey is what appears— to the man who looks at it intently,—**) be scintillating— quivering— in the centre of the Sun—{ 1 -3) Ilp8 chAndogya otanisAd [ lit v. 4— TEXT— These indeed are the Essence of the Essences ; The Vedas are the Essences, and they are the Essence of these ; these indeed are the Nectar of Nectars ; the Vedas are the Nectars, and these are the Nectar of these.— (4) BHA§YA — These — the red and the other colours des- cribed above — are the Essence of the Essences*— Of what Essences ? — The Vedas are the Essences — having flown out (so to say) of the Regions ; of these "Essences' (in die shape of the Vedas), — when they appear in the form of Action, — the Red and other colours are the Essence, — i.e., the innermost Pith. — Similarly, these are the nectar of the nectars. — The Vedas are the nectars, because they are eternal ; of these Vedas, — the Red and other colours are the Essence. — The assertion that 'These are the Essence of the Essences etc, etc.,' is meant as a praise of the Sacrificial Act, the praise being that the Act is so fruitful that it brings about such excellent results.—- (4) End of Section (5) of Discourse III Section (6) TEXT— That which is the first nectar, upon that the Vasus live, through the lead of Agni. Verily, the deities do not eat nor do they drink ; they are satisfied by merely looking upon this nectar. — (1 ) BHA§YA — That which is the first nectar, — in the shape of the Red colour in the Sun, — upon that live the Vasus, — who are the masters of the 'Morning Extraction', — through the lead of Agniy— that is, with Agni as their leader, they live upon that nectar. — The statement that 'the Essence becomes eatable food* is likely to give rise to the idea that the Vasus eat the nectar as one eats morsels of food ; hence the text proceeds to preclude such a notion — Verily, the Deities — Ill; Vii. 2 ] MEDITATION OF WHOLE SAMA 129 do not eat, nor do they drink. — Then how is it said that they live upon the nectar ? — It means only this that they are satisfied by looking upon — perceiving by all the organs of perception, — the- said nectar, — in the shape of the Red Colour. — That perception through all organs is what is meant by 'see- ing' here is indicated by the fact that the act of looking stands for apprehension through all means of apprehension. Objection. — "The expression used is 'by looking upon the Red Colour ; then how can the said colour be the object of perception through all organs of perception ?" Answer : — There is no force in this. Because ' fame ' and other things mentioned are accessible to the auditory and other organs ; for instance, Fame is perceptible by the auditory organ ; Resplendence is perceptible by the visual organ; the Efficient Sense-organ is the efficiency of organs inferred from its apprehension of perceptible things ; Strength, is power, physical energy .vigour; — Eatable food — is what is eaten day after day and conduces to the continuance of the body; — Essence is what consists of all these, — on seeing which all the deities become satisfied ; which means that they become satisfied on perceiving all these through their organs of perception ; depending upon the Sun, they are free from all such bodily defects as evil odour and the like,— (1) TEXT— They retire into this colour ; they rise from this colour.— (2) BHASYA— The question being— Do the Deities there remain idle, living upon the nectar ?— The answer is— No ; what happens is that they retire into this colour; that is, with reference to the said colour, they feel that it is not the occasion for their enjoyment, and hence they retire within it,— i.e., they remain neutral— When the.time comes for the enjoyment of the said nectar, then, out of this nectar— i.e. C. U.9 130' chAndogya upanisad [Ill.vii. 4— for the sake of this said nectar, — out of this colour, they rise, i. e., they become vigorous. Even in the ordinary "world it is found that there is no enjoyment for persons who are idle, lacking energy and not doing anything. — (2) TEXT — One who knows this nectar thus becomes one of the Vasus, and through the lead of A gni becomes satisfied by looking upon this nectar ; he retires into this colour and rises for this colour. — (3) c BHASYA — He who knows this nectar thus — as described above — in the shape of the Rk, the Honey, — its being pressed, « — the preservation of its Essence, — the flowing of Honey — out of the Actions prescribed in the Rgveda, as the flower, — its passing round the Sun, — its Red colour, — the fact of the nectar being located in the Bee-hive in the shape of the Eastern rays, — the fact of its being enjoyed by the Vasus, — the unification of the person knowing this with the — Vasus, — and through Agni as leader, this person being satisfied by merely looking on, rising on the occasion of their enjoyment, and retiring on the lapse of that occasion ; — he who knows all this, enjoys all this, just like the Vasus. — (3) TEXT— As long as the Sun rises in the East and sets in the West, so long does he attain sovereignty of the Vasus, the kingdom of Heaven. — (4) BHASYA — It is now described for how long the know- ing person lives upon the said nectar ; — As long as the Sun rises in the East, — in the Eastern quarter, — and sets in the West, — so long is the time of enjoyment for the Vasus ; and so long does the man attain the-, sovereignty of the Vasus, the kingdom of Heaven ,-r-that is, he goes round to that position. He is not like the mere Ritualist (without know- ledge) who resides (after death) in the Moon, dependent upon others, treated by the deities as their 'food' ; the —III. Viii. 1 ] MEDITATION OF TttE SUN 131 knowing man, in fact, attains sovereignty and the kingdom of Heaven. End of Section (6) of Discourse III. Section (7) TEXT — That which is the second nectar, upon that the Rudras live, through the lead of lndra. Verily, the Deities do not eat, nor do they drink; they are satis- fied by merely looking upon this nectar. — (1) _ ^ They retire into this colour ; they rise from this colour.— (2) One who knows this nectar thus becomes one of the Rudras, and through the lead of lndra becomes satis- fied by looking upon this nectar ; he retires into this colour and rises from this colour. — (3) As long as the Sun rises in the East and sets in the West, — and twice as long does it rise towards the South and sets towards the North, — so long does the man attain sovereignty of the Rudras, the kingdom of Heaven.— (4) BHASYA — That which is the second nectar, or that the Rudras live etc., etc., — as before. — As long as the San rises in the East and sets in the West —twice as long does it rise towards the South and set towards the North,— this is the direction ef the Rudras9 experience.— (1-4) End of Section (7) of Discourse HI, Section (8) TEXT — That which is the third nectar, upon that the Adityas live ; through the lead of Varuna. Verily, the Deities do not eat, nor do they drink, they are satisfied by merely looking upon this nectar.— ( 1 ) 132 chAndogya upani§ad [ III. ix. 4— They retire into this colour.; as they rise from this colour. — (2) One who knows this nectar thus becomes one of the Adityas, and through the lead of Varuna, becomes satis- fied by looking upon this nectar ; he retires into this colour and rises out of this colour. — (3) As long as the Sun rises towards the South and sets towards the North, — twice as long does it rise in the West and set in the East ; and so long the man attains the sovereignty of the Adityas, the kingdom of Heaven. -(*) End of Section (8) of Discourse III. Section (9) TEXT — That which is the fourth nectar, upon that the Marats live through the lead of Soma. Verily, the Deities do not eat, nor do they drink ; they are satisfied by merely looking upon this nectar. — ( 1 ) They retire into this colour, and they rise from this colour. — (2) One who knows this nectar thus becomes one of the Marats, and through the lead of the Maruts, be- comes satisfied by looking upon this nectar; he retires into the colour and rises from this colour. — (3) So long as the Sun rises in the West and sets in the East, — twice as long does it rise in the North and set in the South, — so long does the man attain the sovereignty of the Marats, the kingdom of Heaven. — (4) End of Section (9) of Discourse III. — iii. x.4] meditation of the sun 133 Section (10) TEXT— That which is the fifth nectar, upon that the Sddhyas live through the lead of Brahman. Verily, the Deities do not eat, nor do they drink ; they are satisfied by merely looking upon this nectar.— (1 ) They retire into this colour and they rise from this colour. — ( 2 ) One who knows this nectar thus becomes one of the Sddhyas, and through the lead of Brahman, becomes satisfied by looking at this colour, and rises from this colour. — (3) So long as the Sun rises in the North and sets in the South, — and twice as long does it rises overhead and sets below, — so long does the man attain the sovereignty of the Sadhyas, the kingdom of Heaven. — (4) BHASYA— (On Sections 8-10)— Ohjecti on— " Rising in the West, rising in the North, rising overhead, — and setting in the respective contrary directions, — and each of the succeeding being twice as long as the preceding one,- — and all the rest of it is quite contrary to what we learn from the Puranas* Persons versed in the Puranas have declared that the time of the rising and setting of the Sun, in all directions, in the regions of Indra (East), Yama (South )t Varuna (West) and Soma (North), is equal ; the reason for this lying in the fact that the circular path of the Sun ; — which lies over the top of mount Meru situated on the North of the Manas Lake, — is always the same (irrespec-* tive of the direction of the rising or setting of the Sun), (as has been described in detail in the Visnu-Purana) ". The answer to this has been thus explained by the revered teacher (Dravidacarya, ace. to Anandagiri) — In the case of Amaravati {Indra's city in the East) and the cities of 134 chAndogya upani§ad [ III. viii. 4 — other Deities (in the South and other directions), the time taken by the depopulation of the succeeding one would be twice of that taken by the depopulation of the other ; (this would naturally mean that the period of enjoyments in the preceding City and Region would be half of that of the en- joyments in the succeeding City and Region) ; the Vising' of the Sun also in a certain region consists only in its becoming visible to the eyes of the persons living in that region, — and its " setting ' consists^ in its becoming invisible ; and «tn reality, there is neither 'rising* nor 'setting' of the Sun; — so that when there are no inhabitants in any region, — even though the Sun may be going by that path , — there is neither Rising' nor 'setting' so far as that region is concerned; as there can be no visibility or invisibility. — Thus then, in- asmuch as the city of Samyamani (of Yama, in the South) remains inhabited twice as long as the city of AmarUvati (of Indra in the East), — so far as the inhabitants of the city of Samyamani arc concerned, the Sun is said to rise in the South and set in the North, — this assertion being made from the viewpoint of ourselves (inhabitants of the Earth). — Similar explanation applies to the case of the other cities (and Regions.)" As a matter of fact, mount Meru lies to the North of all these 'cities' (and Regions) ; so that when, in the city of Amaravati (the Eastern region), the Sun is at meridian, then at that time, in the city of Samyamani (the Southern Region), the Sun is seen 'rising, and when it is seen at meridian in the southern region, it is seen 'rising' in the city of Varani (the Western Region) ; similarly in the Northern Region ; — encircling path being the same in all cases. As regards the Ilavrta continent (which surrounds the mount Meru), people who live there have the Sun's rays shut out from them by the encircling wall of mountains ; so — -III. XJ. 1 ] MEDITATION OF THE SUN 135 that for them, the Sun always appears to rise 'overhead' and act *belc*w' ; — the rays of the Sun piercing through the crevices in the mountain. Similarly, as regards the beings living upon the 'Rk' and other 'Nectars' — as also the Nectars themselves, — their gradual increase in their strength and visibility is inferred from the fact that the time of experience and enjoyment be- comes gradually doubled. • The 'retiring' and 'rising' is the same in the case of the Rudras and other Deities as in the case of persons know- ing them. End of Section (10) of Discourse III. Section (11) TEXT — Now rising from thence upward, He neither rises nor sets : He stands alone in the middle. To this effect there is the following verse : — ( 1 ) BHASYA — Through the above-described 'rising' and 'setting', having helped the beings to experience the results of their acts, — when this experience comes to an end, the Sun ;absorbs all these beings ; and then, after the time of helping the creatures has ceased, the Sun, rising from thence upward, within himself, — as there are no longer any living beings for whose sake He could rise, — He rests within himself, and neither rises nor sets ; He stands alone by himself, — without a second, without any constituent parts, — in the middle, — within himself — He stands alone. A certain learned person, being in the position of the Vasus and enjoying the Red and the other kinds of 'Nectar', — approaches the Sun standing within himself as his own 'self , in the manner described above and thus become self- centred and composed, — said (had revealed to him) this Mantra-text, — said to another person who had questioned 1 136 CHANDOGYA UPANI5AD [ III. xi. 3- iSm, in the following words 3— 'In the Region of Brahman from where you come, — does the Sun there also, — as in our world here, — revolve through days and nights and thereby cut short the life-span of living beings ? ' — Being thus questioned what the knowing Yogin ; — said in reply is expressed in the following verse, which represents the answer to the question put to the Yogin ; — this is what the present Vedic text declares. — (1) TEXT— *It is not so there ; He never set, He never rose, O, Ye, Deities ; by this truth, may I not fall foul of Brahman ! —(2) BHASYA — 'It is not so there' — in the Region of Brahman from where 1 come, it is not as you ask. There the Sun has never set nor as He ever risen, — never — at any time. — Being told that it is apparently impossible that in the region of Brahman there should be neither sunrise nor sunset, — the man has recourse to an oath ; * O, ye Deities — who are witnesses — listen to this — by this truth — what I have said, — may I not fall foul of Brahman ; that may I (if what I say is not true) not attain Brahman. — (2) BHASYA — * What the man has said is quite true — says the Sruti (in the following words) : — TEXT — For one who thus knows the secret doctrine of Brahman, it does not set nor does it rise ; for him, it is day once for all. — (3) BHASYA — For him who knows the above-described Brahman, the Sun rises not ; nor does it set ; for this knower of Brahman, it is day once for all ; that is, for him, there is always day ; because this man who knows the said secret doctrine of Brahman, — hidden in the Veda, — is self 'illumined. The meaning is that all this refers to the person who knows all that has been said above about three 'cross-beams', the connected 'nectar* and the rest of it. What it all means — JIL XU 6] MEDITATION OF THE STJN 137 is that the knowing man becomes that Brahman which is not conditioned by time as measured by sunrise and sunset^ it is eternal and unborn. — (3) TEXT — Brahma expounded this to Prajapati, Prajapati to Mann and Mann to his offsprings. The father of Udda- laka-Arani expounded to him, his eldest son this Brahman -(4) BHASYA — This doctrine of Honey, — Brahma-Hiranya- garbha expounded to Prajapati-Virat this latter expounded it to Mann, and Mann expounded to his off-springs IksvSkn and the rest. — This text eulogises the Doctrine as having come down through such distinguished tradition, from Brahma downwards. — Further, this same Doctrine of Honey was taught by the father of Udddlaka-Aruni, to him, his eldest son, — as the Science of Brahma. — (4) TEXT — Verily, this Brahman, the Father, may expound to his eldest son, or to a worthy disciple. — (5) BHASYA — Verily, this Brahman, — described above, — another father also may expound to this eldest son, who is dearest and most worthy — or to a u?orfii;y~-qualified — disciple — pupil.— (5) TEXT — Not to anyone else ; even though he gave him the whole of this sea-girt Earth full of treasure : for this is greater than that,— yea, it is greater than that. — (6) BHASY A — One should not expound this to any one else. For all teachers, two pupils have been permitted here, from among several possible ones. — Question — "Why has this limitation been placed on the dissemination of knowledge ?" — Answer — Even though, to such a teacher, any one were to give the whole of this Earth surrounded by water,—- sea-girt — full of treasure — fully equipped with articles of enjoyment, — in return for this teaching, — this cannot be a fit 138 chAndogya upani§ad [ IIL xiu I — price ; because it — the teaching of the Doctrine of Honey — is greater — more fruitful — than that — i.e., the said, gift. — The repetition is meant to indicate the great importance of the subject. — (6) End of Section (1 1) of Discourse III. Section (12) BHASYA — Inasmuch as this Science of Brahman is con- ducive to such excellent results, it is right that it shouhj :be expounded in another manner also ; hence the Text begins the next section with the words. 'Gayatri Va — 'Gdyatri indeed is' ; and this science is expounded through the Gayatriy because directly by itself Brahman is hard to comprehend, being, as it is, devoid of differentiating quali- fications, and comprehensible only through such negation of qualifications as contained in the Vedic text 'Not this, not that*. — Even though there are several metres, yet it is the Gayatri that has been chosen as the vehicle of the teaching of Brahman, because it is the most important of all the metres ; and this importance of the Gayatri at the sacrificial performance is proved by {a) the fact that it was the GSyatri that carried the Soma (to the deities), (b) the fact that it has absorbed the syllabus of all other metres and as such pervades over them all, and (c) the fact that it pervades over all 'extractions'. Further, inasmuch as the Gayatri is the.very essence of the Brahmana, the above-described Brahman itsself regards the Gayatri as its mother and never has recourse to anything more important than that ; specially as the supreme importance of the Gayatri is universally recognised. — It is for these reasons that Brahman is expounded through the Gayatri itself as the vehicle. TEXT — Gayatri indeed is all this, whatever exists. Speech indeed is Gayatri ; speech indeed sings out and protects all this that exists. — ( 1 ) —-III. xil. 2 ] MEDITATION OF GAYATRI 139 BHASYA — Gftyatri vai ; — the particle *vai\ Hndeed\ is meant to indicate emphasis. — All this, whatever — living being — exists — animate as well as inanimate, — all this indeed is Gayatri itself. — Feeling that Gayatri being a mere metrical concatenation of syllables, it is not possible for it to be everything, the Text proceeds to represent the Gayatri as Speech itself, which is the origin of the Gayatri ;■ — Speech indeed is Gdyatri ; and Speech is everything ; because Speech, in the form of word, sings out all that exists ; — i.e., represents everything in words, as 'that is the cow\ 'this is the horse y — and also protects all that exists; — everyone is protected from all dangers by means of such words as — Do not fear; what danger has presented itself ? ' and so on. — Inasmuch as Speech sings out and protects all that exists, — it is Gayatri itself that sings it out and protects it ; as Gayatri is the same as Speech ; and the Gayatri is called *Gayatri\ because it sings out ( Gayati ) and protects {Trayati).—{\) TEXT — Verily, that which is Gayatri is indeed this Earth ; it is on this that all that exists, rests and it does not go beyond this. — (2) BHASYA— That which is the Gayatri, described above as constituting all things, — is indeed this that is known as the Earth. — M In what way is this Earth GayfitrlT' — Answer : Because of its connection with all that exists. — "In what way is it connected with all that exists?" — Because all that exists — animate as well as inanimate, — rests upon this Earth ; it does not go beyond this ; — that is, it has no existence apart from it. Just as the connection of the Gayatri with all things is due to its singing and protecting, in the same manner the Earth is connected with all things, because all things rest upon it ; in this way GSyatri is the Earth.-®) 140 chAndogya upani§ad [ III. xii. 5— TEXT— That which is Earth is verily that which is the Body in Man ; it is on this that the Vital Airs rest and they do not go beyond it. — (3) BHASYA— That which is the Earth— and Gayatrl— is that — What is it? — It is that which, in living man, — as re- presenting an aggregate of causes and effects — is the body * this Body being constituted of Earth. — "In what way is the Body, the Gayatrl ? " — Answer : It is on this that rest all these Vital Airs — known by the name 'BhUta* ' Beings . — Thus, inasmuch as, like the Earth, the Body is the resting place of Vital Airs called by the name 'Beings', — the Body is the Gayatrl also, because these Vital Airs do not go beyond this Body. — (3) TEXT— That which is the Body in Man is that which is the Heart within the Man. Because it is therein that the Vital Airs rest; and they do not go beyond it. — (4) BHASYA — That which is the Body in man — which is Gayatrl, — is that which, within the Man, is the Heart, known by the name of ' Pundarlka , * white lotus' ; and this is Gayatrl. — "How"?" — Because it is therein that the Vital Airs rest ; hence like the Body, the Heart, is Gayatrl, and this it is beyond which the Vital Airs do not go. — That the Vital Airs are meant to be denoted by the term * Bhuta ' , 'being', is indicated by such Vedic Texts as — 'The Vital Air is father, the Vital Air is mother', — 'Not injuring any beings' etc. — (4) TEXT — This Gayatrl is four-footed and sixfold ; — this has been thus declared in the following verse. — (5) BHASYA — This Gsyatrl, in the form of the metre, being four-footed, — each of the four feet consisting of six letters, — is sixfold ; i.e., it becomes sixfold, — in the form of (1) Speech, (2) Being, (3) Earth, (4) Body, (5) Heart and — IH. xii, 7 ] MEDITATION OF GAYATRI 141 (6) Vital Airs. Though Speech and Vital Airs have been spoken of &s something else, yet these also are forms of Gayatri ; otherwise the number six would not be completed, *~This same idea, — that the Brahman named 'Gdyatr? is represented by the Gayatri — which has been just expounded through the Gayatri , — has also been declared — expressed, — in the following verse — Mantra-Text. — (5) TEXT — 'Such is His Greatness; greater than that is Pufusa (the Ensouling Entity) ; all beings are His f oot ; He is the three-footed immortal, in its Heaven. — (6) BHASYA — Of the whole Brahman named Gayatri, such is the greatness — majesty, extensive grandeur ; i.e., the greatness that has been described by the mention of the fact that Gayatri is the 'Foot' of Brahman evolving out of Brah- man, four-footed and six-fold. — Greater than that,- — i.e. vaster than the said named 'Gayatri \ which is a mere product of Speech, is the Purusa, which is essentially real and un- changeable; this Purusa being so called because He fills (i.e.: pervades) all (Puranat) and because He lies within the body (Pari shayanat) ; — of this latter, all beings are the foot, — all such beings as light, water, food and the rest, both animate and inanimate. — He is the three-footed , — that which has three feet, — is immortal — called 'Purusa9 — in its Heaven* — resting in the Heaven of what forms the entire Gctyatri ; it is called 'Heaven* — 'dyaus9 — because it is resplendent. — The meaning is that it rests within itself. — (6) TEXT— That which is that Brahman, this indeed is that which is the Ak&sha outside the Purusa ;— the Akasha, outside the Purusa.— (7) BHASYA — That Brahman which is the three-footed immortal — which has been described through the Gayatri, « — is indeed this, which is known as the Akuia outside the Purusa, — i.e. the elemental substance Akaia which lies out- side the Purusa. — (7) 142 chAndogya upanisad [ IIL xii. 9— TEXT— This indeed is that Akasa which lies within the Purusa, — that Akasa which lies within the Paru§a.— (8) BHASYA — This indeed is that Akasa which lies within the Purusa, — i.e., inside the body, — that Aka'sa which lies within the Purusa. — (8) TEXT— This indeed is that Aka'sa which is in the heart ; this is complete, unmoving ; one who knows thus obtains complete and unmoving prosperity. — (9) BHASYA — This indeed is that Akaha which is in the hearty — in the lotus of the heart. Question : — * How can Aka'sa, which is one only, have three divisions ( as described in the last three texts.)?" Answer : — (a) In that Akasa which is perceptible by the external sense-organ (ear), and is the sphere of waking consciousness, we find an excess of suffering and pain.— (b) Slightly less than this amount of^ suffering and pain is the amount of pain found in the A kasa within the body, which is the sphere of Dream — cognition, while the man is going through the dream -experiences. — (c) In that Akasa which lies within the heart one does not desire any desires, and does not dream any dreams ; hence this Akasa, which represents the cessation of all suffering and pain, con- stitutes the sphere of deep sleep. — In its way, it is only right that one and the same Aka'sa should be described in three forms. Beginning with the Aka'sa outside the Purusa, the Text has gradually contracted the sphere of the Akasa to within the Heart, — for the purpose of eulogising the spot on which the mind is to be concentrated ; just as we find in such texts as — *In all the three regions Kuruksetra is mark- ed out as the best place, half of it is Kuruksetra and half is Prthudaka\ —III. xiii. 1 ] MEDITATION OF GAyATRI 143 This Brahman, known as 'the Akasa in the Heart' is complete,— i.e. it should be regarded as omnipresent, not limited within the Heart, though it is true that the Mind is concentrated in the Heart \^-it is unmoving ; — i.e. by its very nature it is incapable of moving anywhere or under any influence ; i.e. by its nature it is imperishable. As a matter of fact, Akasa in the Heart is not limited and perish- able as the other elemental substances are. He obtains complete and unmoving — imperishable — pro* sperity, glory, as the visible reward of his qualification, who knows the said Brahman complete and unmoving ; that is, even during this very life, he becomes merged in that Brahman.— (9) End of Section (12) of Discourse III. Section (13) TEXT — In that Heart, there are five divine holes; that which is its Eastern Hole is Prana, it is the Eye, it is the Sun. One should meditate upon this, as light, water and food ; one who knows this becomes resplen- dent and Eater of Food.— ( 1 ) BHASYA— With the words 7n that Heart etc.," the text proceeds to describe the gates, results and other details as forming part of the meditation of Brahman called %GUyatrV. In the ordinary world, when the Gate-keepers of the King, on being won over, help a person ( desiring to see the King) to approach the King ; so it is in the present instance also. // 1 hat,— i- c. if the Heart, which forms the subject- matter of the context — ' etasya ' stands for what is mentioned next ; — there are five — in number — divine holes, — i.e. the 'holes of Deities1; these are the holes which serve as gates through which persons, proceed to the celestial 144 chAndogya upanisad [ III, xiii. 1 — regions ; and these holes are guarded by Pfana (life-breath), Aditya (Sun) and other divinities ; hence they are called 'Divine holes9. Of this Heart, which is the Palace of the Regions* that which is the Eastern Hole, — i.e. the hole-gate towards the East where the person is standing facing the East,— is the Life-breathy PrUna ; located therein, it is so called because the air (breath) that passes through that hole moves east- ward {prag-aniti-Pramti). Connected with this same Life- breath, and not quite different from it, is the Eye, and also the Sun ; as declared in the Vedic Text 'The Sun indeed is the exterior Life-breath'; this Prana resides in the Heart, in the order of (1) Eye, (2) Colour and (3) Residence [the Sun residing in the Eye, the Eye apprehending Colour and hence residing therein ; and thus the Life-breath is the same as the Eye.- — says Anandagirl] ; all this is thus stated in the Vajasaneyaka {the BrhadUranyaka Upanisad) in the words — 'Wherein does the Sun reside :— In the Eye' and so on. The one Divinity of the Life-breath is the eye as well as the sun along with their substrates. The Text itself is going to declare later on that 'when the offering is formed with words 'Pranaya-svahU (this to the Life-breath), it satisfies all this'. — This Hole then, which is called 'Life-breath' is the gate-keeper of the celestial regions, and hence it is Brahman. Therefore one who seeks to reach the celestial Regions should meditate upon this through the qualities of Light, — in the form of the Eye and the Sun, — and food, — on account of the Sun being the giver of food. By so doing, the man becomes resplendent and Eater of food ; — he becomes free from disease. This reward accrues to one who knows this subject thus. — Thus the gate-keeper, having become pleased by the meditation (attendance), helps the man to enter the celestial Regions. This is the main reward (becoming resplendent and food-eater being subsidiaries). — (1) — IILxiiL 3] MEDITATION OF THE SUN 145 TEXT— That which is its Southern Hole is Vjtt**; it is the Ear ; it is the Moon. One should meditate upon this as Prosperity and Glory. One who knows thus becomes prosperous and glorious.— (2) BHASYA — That which is Us Southern Hole, — the Air (Breath) located therein is Vydna ; — so called because it per- forms vigorous functions, or functions (Aniti) through setting PfSna against Ap3na, or functions in various ways.-~- Related to this is the Ear, the Auditory Organ, — and also the Moon ; this is on the basis of the Vedic Text that 'It was through the auditory organ that the quarters of the moon were created'; hence these two have the same substratum (j&kd&a). — One should meditate upon this as Prosperity and Glory — because the Ear and the Moon are the origin respec- tively of perception and food, they have the character of prosperity. — and as the man with knowledge and food becomes famous, and hence as being the source of know- ledge and fame, they have the character of glory ; hence one should meditate upon the Hole through these two qualities etc., etc., — as before. — (2) TEXT— That which is its western Hole is Apana ; it is Speech and it is Fire. One should meditate upon this as Brahmic Glory and Food. One who knows this becomes endowed with Brahmic glory and an eater of ,food.-(3) BHASYA— That which is its Western Hole is ApSna ; the particular Air (Breath) located there, — so called because as tending to the evacuation of urine and faeces, it operates downwards (adhah aniti). It is speech, — being related there- to ; — it is also Fire, — This should be meditated upon as Brahmic glory — glory that comes to one from the complete mastery of the Veda ; it is so called because the completion of Vedic study is connected with f ire* — and as /ooc/,-^- the C. U. 10 146 chAndooya upanisad [III. xiii. 3— Apana Breath being the means whereby food is swallowed ; ><-the rest is as before.: — (3) TEXT — That which is its northern Hole is Samana ; it is Mind ; it is Parjanya ; one should meditate upon this as Fame and Lustre. One who knows this becomes famous and lustrous. — (4) BHASYA— That which is its northern Hole, — i.e. the one towards the North, — that is, the particular Air located therein, — is Samana, in the sense that it levels up (Samana- yati) what is eaten and drunk. Related to that is the Mind% — the Internal Organ ; it is Parjanya, i.e. the deity consisting of Rain, as also water, which is the origin of Parjanya as declared in the Vedic Text. — 'By the Mind are created Water and Varuna\ — This is also fame, — the knowledge of Mind being a source of fame. Fame consists in being known and talked of behind one's back; while glory (spoken in text 2) is self -recognised worthiness ; and lustre is brightness of the body, charm ; this also is a sort of fame, as it is a source of fame. — The rest is as before. — (4) TEXT— That which is its upper Hole is Udana ; it is Air; it is Akas'a; one should meditate upon it as Strength and Greatness ; one who knows this becomes strong and great. — (5) BHASYA — That which is its upper Hole is Udana ; so called because it proceeds upward from the sole of the feet, and also because it aids all acts for one's improvement. — It is A ir, and also Akasa, the substratum of Air. As these two, Air and Water, are the source of strength, it should be meditated upon as strength and as greatness, because it is gieat. — The rest is as before-^S). TEXT — Verily these are the five Brahmic Persona- lities, the Gate-keepers of the Region of Heaven. If one who thus knows these five Brahmic Personalities as the —III. Xiii. 6 ] MEDITATION OF THE SUN 147 Gate-keepers of the Region of Heaven,— in his family is born a heroic person. One who thus knows these five Brahmic Personalities as the Gate-keepers of the Region of Heaven, himself reaches the Region of Heaven. — (6) BHASYA — These five, — as described above — persona* lities connected with the five Holes, — the Brahmic Persona- lities— personalities related to the Brahman in the Heart, — irnthe same way as the Gate-keepers are related to the King, — so are these personalities the Gate-keepers — keepers of the gate — of the Region of Heaven, — i, e. of the Heart. In fact all the doors of approaching the Brahman within the Heart are barred by these Personalities, in the form of eyes, ear, speech, mind and life-breath, — aa func- tioning outwards. It is a well-recognised fact that, so long as the said organs have not been brought under control, the mind remains attached to external things, and thus rooted in unreality, it cannot be fixed upon Brahman. Hence it has been rightly said that these five Brahmic Per- sonalities are the Gate-keepers of the Region of Heaven. As a consequence of this, if one knows — i. e. meditates upon— controls by meditation — these Gate-keepers of the Region of Heaven, as described above with certain qualifications, — reaches the Region of Heaven, and also the Brahman in the Heart, — just as a man who has won over the warders of the King, is not prevented by them and hence reaches the King. Further, in the family of this knowing person, ,a heroic son is born, through his attendance upon a heroic Personality. And inasmuch as such a person would clear off his father's debts, he would be the indirect cause of turning his father's attention towards meditation upon Brahman ; and thus indirectly he becomes capable of reach- ing the Heavenly Region ; — so that the reaching of the Heavenly Region is the one great Reward.— (6) 148 chAndogya upani§ad [ III. xiii. 7 — TEXT— Now, that light which shines above this Heaven, — above the: Universe, above all, — in Unexcelled Regions, — in highest Regions, — is this same light within the man. — Its visibility lies in this that on touching the body one has the perception of warmth. Its audibility lies in this that on closing the ears, one hears something like rumbling, like bellowing, — like the flaming of fire. — One should meditate upon this as seen and heard. — One who knows this, thus becomes conspicuous And celebrated, — yea, one who knows this.- — (7) BHASYA — Two statements have been made in this Discourse — (1) that the man who knows all this reaches the Heavenly Region by attending upon a heroic person, and (2) that 'He is the three-footed immortal in its Heaven* (Sec. 12, verse 6) ; — and all this has been rendered — by means of a proper indicative — amenable to perception by the eye and ear ; just as fire is rendered cognisable by means of smoke as the indicative ; — in this way would follow the firm conviction that the fact is really as stated > and that the truth could not be otherwise than this. This is what is asserted in the present text. That light which shines above this Heaven,— the neuter form 'param9 being construed as masculine, 'parah\ which is self-luminous, and ever-luminous, — it appears to be shin- ing ; actual shining like fire being impossible in this case ; — above the Universe, — this phrase is explained by the next phrase, above all; — i.e. above the world, the world being all, what is not-worldly being one and without distinction ; — in unexcelled regions ; in order that the compound " Anuttamesu " may not be taken as a Tatpurusa com- pound, in the sense of lnot-uttama\ the text has added the explanatory phrase in the highest regions. Inasmuch as in the Satya and other high regions the Supreme Lord residing in Hiranyagarbha and other manifestations, is not far off, — III. Xiii. 7 ] MEDITATION OF THE SUN 149 it is said to shine in the highest regions. — It is this same Ugh which is &ithin the Man,— which is apprehended by means of such indicatives as warmth and sound, as perceived by the Eye and the Ear respectively. When something is appre- hended by Touch, it is as good as apprehended by the Eye ; because the organ of touch brings about a firm conviction ; and also because colour and touch are invariable con- comitants. • Question : — "In what way does the indicative of the Light become perceptible by the organs of Touch and Vision 7" Answer : — Where, — at which time, — 'etaf being an adverb, — the body is touched by the hand, one feels, by the organ of Touch, warmth, — i.e. there is a feeling of warmth which is concomitant with colour. When this warmth enters the body, it becomes an infallible indicative of the light of the Self which has entered therein for the differentiation of names and forms. As a matter of fact, so long as the man is alive, the said warmth is inseparable from his Self ; it is when the body is warm that the man is regarded as living and he is regarded as dead when the body is cold. It has also been declared that at the time of death, the fire goes over to the Highest Deity', which means that there is no separation between warmth and the Highest Self. Hence it follows that Warmth is a distinctive indicative of the Self, — just as smoke is of fire.. ..Hence this is the vision, the direct perception,— the means of perceiving—the Supreme Self. Of this light , the audibility,— hearing— means of hearing — also is as is going to be described. — When a man wishes to hear this indicative of the light, then he closes his ears thus — letat9 is an adverb ; — closes, shuts up with the fingers, — he hears sounds like rumbling — the sound made by the moving chariot,— like bellowing, — the sound made by 150 chAndogya UPANI§AD [ III. xiii. 7— • the bull, — like the sound made by fire flaming upward,— this sound he hears within his own body. For these reasons, one should meditate upon this light as seen and heard. By this meditation, the man becomes conspicuous — nice to look at — and celebrated — well-known. That is, the effect of the meditation of the quality of colour is transmitted to the colour of the body, — which becomes conspicuous in appearance ; and the reason for this lies in the fact that colour and touoh are concomitants of one another ; and also because conspicuousness of appearance is very desirable. In this way would the result of knowledge be- come properly accomplished, — which would not be the case if the body only became soft to the touch. — One who knows the two qualities as described here attains this visi- ble result. — As for the invisible (supersensuous) result, that has already been described as consisting in the attaining of the Heavenly Region. — The repetition is meant to indicate the importance of the subject. — (7) End of Section (13) of Discourse III. Section (14) BHASYA — [ Anandagiri remarks that hitherto the Upani- sad has dealt with the meditation of Brahman through its images or representatives, and now it proceeds to deal with the meditation of Brahman Itself, as equipped with qualities and powers.] The ^ three-footed Immortal Brahman' described above is equipped with endless qualities and endless powers and is capable of being meditated upon in various ways ; — and of this Brahman, the Text now proceeds to lay down the meditation, as equipped with certain special qualities, and powers. —III. Xiv. 1 ] MEDITATION OF QUALIFIED BRAHMAN 151 TEXT — All this indeed is Brahman, as it originates, becomes •absorbed and lives in It ; one should meditate upon It calmly. Now, really, the Man consists of Volition ; according as his Volition is in this world, so does he become on departing from here ; hence he should exercise Volition. — (1) BHASYA— -4//,— the whole of— this, indeed,— this last term is an indeclinable particle introduced as an ornament of1 speech, — i.e. the whole of this world, differentiated in name and form, as apprehended by sense-perception and other means of cognition, is Brahman, the original source, called 'Brahman on account of its being the highest. — In answer to the question 'In what way is all this Brahman V it is added : As it originates, becomes absorbed and lives in It ; all this world has come out of Brahman, gradually, through light, food etc., hence it is said to originate in It ; — similarly in the same order of coming out, but reversed, the world becomes absorbed in the Brahman becoming one with it • hence it is said to become absorbed in It ; — similarly while the world continues to exist, it lives, moves, operates, in that same Brahman ; hence it is said to live in It. — Thus at all three points of time, the world remains in the Brahman, undifferentiated from It, — as is clear from the fact that it is never perceived apart, from It.— From this it follows that, all this is Brahman. In what way this is the same One without a second, we shall explain in detail under Discourse VI. — Inasmuch as all this is Brahman, one should meditate upon that universal Brahman, through the qualities that are going to be described, — calmly, — i.e. free from all love and hate and self -controlled. In what way should this meditation be carried on ? — One should exercise Volition ; Volition is certain cognition, determination, the decision that this shall be so, not otherwise, —this one should exercise ; i.e. thus should one meditate, this 152 chAndogya upanisad [VLxnM— being construed from the preceding sentence -—Question : — 'What is the purpose to be served by this exercising of Volition ? — How too should this Volition be exercised ? How too is this exercising of Volition to accomplish the desired purpose ? ' — In answer to all this, we have the next sentence — Now really etc., etc. Because the man consists of Volition, — i.e. the Jlva9 the individualised self, is entirely what his Volition is, — i.e. his nature consists of his volition ; that is, he is as his Volition is — this is what is meant by his consis- ting of his Volition. According as his Volition is in this World ', — i.e. according as his volition, determination, is while he is living in this world,— 50 does he become on departing from here, — i.e. on his departure from the body, i.e. on death. What is meant is that his condition is in accordance with the character of his Volition. This idea is found to be thus expressed in the scriptures ; — ' Thinking of whatever form, does the man renounce his body ( to that does he attain)' — (Bhagvadg'ita). Inasmuch as such is the conclu- sion found in the scriptures, the man, knowing all this* should exercise his Volition, perform meditation, — that form of meditation which we are going to describe ; because it is learnt from the scriptures that results accrue to one in accordance with his Volition, therefore the said exercise — of meditation, — should be performed. — (1) TEXT— Consisting of Mind, with the subtle body for his body, of the colour of light, of true volition, of the nature of Aka'sa, the creator of all, all-desire, all- odour, all-taste, pervading over all this, without speech, without perturbation. — (2) BHASYA — Question : — " In what manner is one to meditate (upon Brahman) ? '\ Answer : — He is consisting of Mind ; — Mind is that whereby one thinks ; by its very nature it functions over — III. X1V.2] MEDITATION OF QUALIFIED BRAHMAN 153 its objectives ; it is of this Mind that He consists ; that ist He operates as the Mind operates, and also ceases to operate as the Mind ceases to operate. Because He consists of the Mind, therefore, He has the Prana for his body ; the term * Prana ' here stands for the Subtle Body (wherein the Self resides ), endowed with the two functions of Cogni- tion and Action ; as declared in the text — That which is the subtle body is intelligence, that which is intelligence is the subtle body' ; it is this Prana that He has for His Body. It is declared in another Vedic Text that 4 He consists of the Mind, the controller of the Body of PrUna.' — Of the colour of light, — His form consists of light in the shape of intelligence ; — of true volition ; i. e. his volitions, wishes, are all true, infallible ; that is to say, the volption of God is not like the volition of the ordinary worldly man, whose volition is not always sure of fruition. The volition of the ordinary man is generally beset with untruth, which leads to the falsity of its result ; this is what makes the volition false in its fruition ; this is going to be described later on in the text — ' Beset with untruth etc. etc.'" — Of the nature of Akas'a ; — He whose form is like the Akas'a ; God is like Akas'a, in the sense that He is all- pervading, subtle and devoid of colour and other qualities. — The creator of all ; — the entire universe is created by God ; hence the whole universe is his work ; that is how He is the creator of all as declared in the Vedic Text — 'He is the creator of all \ — All desires : i. e. all: His desires are free from evil ; as declared in the Smrti-text — ' Among living beings, I am such Desire as is not inconsistent with Right*. — Objection : — "Inasmuch as in this Smrff-Text, God speaks of Himself as being Desire itself, the term all-desire in the Upanisad text should not be construed as a Brahuvrihi compound meaning 'having all desires ' ". — It is not right to argue thus ; Desire is something to be done, brought into 154 chAndogya upani§ad [ HI. xiv. 2— existence, and if God were desire itself, like sound and other things, He also would be subservient to the purposes of other persons. For these reasons, the expression *I am desire* in the Smrti-text quoted is to be taken in the same sense that is afforded by the term * all-desire ' taken as a Bahuvrlhi- compound. A lUodour : — He whose odours are all pleasing ; as declared in the Smrti-Text — ' I am the pure smell in Earth \ — Tastes also should be understood in the same way . — The reason for this lies in the fact that the percep- tion of disagreeable smell and taste has been described as due to the contact of Evil ; as declared in the text — 4 Therefore, by it one apprehends both agreeable and dis- agreeable odour, because it is perceived by evil ' — and God has no contact with evil ; as there is no possibility of any such defects in Him as ignorance and the rest. Pervading over — permeating — all this — universe; the term1 a bhyatta' being derived from the root latati\to pervade with the active past-participial affix (with the prefix 'abhi') — Without speech ; — 'Vak' is that wherewith one speaks; the reflexive form of the same is 'tfa&a'; or the form 'v&ka* may be taken as formed from the root 'vac' to speak with the Ghan affix used instrumentally ; one who is endowed with this *vaka\ speech, is 'vakf ; and one who is not-Vaki is avUk'u without speech. The denial of speech is purely illustrative, it stands for the denial of all those organs of smell, taste and the rest, whose presence in God would be supposed as necessary for the apprehension of smell, taste and other things found mentioned in connection with God; all this is clear also from such Mantra-texts as ' Without hands and feet, He moves fast and holds things ; without eyes, He sees ; without ears He hears.' — Without perturba tion ; — not confused ; when a man who has not all his desires fulfilled fails to obtain something which he does not possess, he becomes perturbed in mind ; not so God» — ILL Xiv. 4 ] MEDITATION OF QUALIFIED BRAHMAN 155 who has all his desires fulfilled and is always satisfied and happy ; He is never perturbed. — (2) TEXT— This is my Self within the heart, smaller than a corn, than barley, than mustard, than the Shya- m5ka-grain, than the seed of the Shyamaka-grain* — This is my Self within the heart, larger than the Earth, larger than the Sky, larger than Heaven, larger than all these Regions. — (3) BHASYA— 77iis— the One described above with the stated qualities — is my Self, within the hearty — in the middle of the lotus of the Heart ; — smaller — in size — than the corn, than barley etc., etc. All this is meant to indicate extreme smallness. — When the words of the Text have declared the Self to be smaller 'than the shy amaka- grain, than the seed of the shyamSka-grain — it would seem as if it were smaller than all measurable smallness, and hence of the smallest dimension, i.e. atomic ; hence, with a view to preclude such an idea, the text proceeds to add — This is my Self within the hearty larger than the Earth etc., etc. By asserting that the size of the Self is larger than all measures of largeness, what is meant is that It is infinite in size. — Such is the sense of the text beginning with the 'Consisting of the mind' (Text 2) and ending with the words 'Larger than all the Regions' (in the present Text). — (3) TEXT— 'All-action, All-desire, All-odour, All-taste, pervading over all this, without speech, without per- turbation,— such is my Self within the heart; it is Brahman ; I shall surely attain that on departing from here/ — verily, for one who has this conviction, there is no vacillation or misgiving ; — so said S'anAilya, — yea, S'an4ilya.-(4) BHASY A —People may have the following idea — "God is surely to be meditated upon in the form indicated by 156 chAndogya upanisad t III. xiv. 4— the qualities described, — and not as actually endowed with those qualities ; — just as when it is said, 'bring rfie king's officer who has multi-coloured cows,' the man addressed does not proceed to bring the qualification (in the shape oi the cows ; he brings only the man indicated by that qualifi- cation). Similarly in the present context also (the medita- tion is to be of the God indicated by the qualifications, not of the God along with these qualifications.) With a view to preclude this notion, the text reiterates that He is the creator of all etc., etc, the idea being that God should be meditated upon as qualified by the qualifications of consisting of the mind and the rest described above. It is for this reason that what is taught here does not exalt the meditator to that 'self -sovereignty' which is attained by the realising of such truths as 'That Thou Art',; 'The Self is all this', as described under Discourses VI and VII ; in fact what the text says here is that *Such is my Self, I shall surely attain this on departing from here', which clearly indicates distinction between the human self and the Supreme Self, and it is clear that the term 'self here does not stand for the counter-self ( human self ) ; because the Genetive ending in lmama atma\ 'my self, connotes relation- ship, which can only subsist between two distinct things ; specially as the phrase ' I shall attain that' clearly makes one (the human self) the active Agent and the other (the supreme Self) as the objective (of attainment). Objection : — "Under Discourse VI, (Sec. 14, verse 2) also the expression used is 'atha sampatsye' ('then shall I reach perfection'), which clearly shows that the reaching of perfection is further removed in point of time." Not so; because what is meant by that expression is the final stage of the process of embellishment, and not any interval of time. If it were not so, then this phrase would set aside the idea conveyed by the text 'That Thou Art'. a-lil. XV. 1 ] MEDITATION OF QUALIFIED BRAHMAN 157 Though it is true (1) that the term 'Self docs stand for the human self, — (2) that what forms the subject-matter of the context is 'Brahman that is all this', and (3) that this is spoken of as my self within the heart* and 'this is Brahman9 — yet, with all this, when the present Text speaks of 'reach- ing that self after departing from here', it is clear that the distinction between the two is still retained to a certain extent. i When a man knows this and has the firm conviction * I shall attain that Self who is of the nature of volition ', then there is no such uncertainty as ' may be so, I may not be so* ; so that in this matter of the connection between the said Volition and the ultimate result, the wise man does attain the position of God ; — this is what was said by the sage S'anAilya. The repetition is meant to indi- cate respect for the sage. — (4) End of Section (14) of Discourse III. Section (15) BHASYA — It has been said above that 'a heroic person is born in his family' ; but the mere birth of a heroic person is not sufficient for the salvation of the father ; as has been made clear in the Text — 'For this reason it is the well-dis- ciplined son whom they regard as conducive to the Regions.' Hence it becomes necessary to find out how longevity could be attained (in order to enable one to educate his son properly) ; and for this a knowledge of the philosophy of the * Coffer ' is necessary : for which purpose the text proceeds with the next Section. This matter was not taken up immediately after the mention of 'the birth of the heroic son', because there were more important matters to be expounded. Hence the subject of the ' Goffers ' is taken up now : — 158 chAndogya upanisad [ III. xv. 1*— TEXT— The Coffer, having the Sky for its inside and the Earth for its bottom, does not decay. The Quarters are its corners ; the Heaven is its upper hole. This Coffer is the repository of wealth ; therein rests this Universe. — ( 1 ) BHASYA — H aving the Sky for its inside — that whose inner cavity consists of the Sky,—- the Coffer, — that which resembles the coffer in various qualities (such as the follow- ing) ; Having the Earth for its bottom, — that of which ^he Earth is the base. — It does not decay ; — it is never destroyed as it consists of all three Regions, it continues to exist for a thousand time-cycles. — The Quarters — all quarters — are its corners ; — Heaven is its upper hole ; — this coffer is the Repository of wealth ; i.e. it is wherein is deposited the entire * wealth' of living beings, in the shape of the results of their actions along with their causes, — Therein rests,— subsists, — this Universe — all that is perceived through Sense-perception and other Means of Cognition. — TEXT— Its Eastern side is called 'Juhn'; the Southern side, 'Sahama'na; the Western side, 'Rajftf; the Northern side, * Subhnta \ The Wind is the * calf' of these. One who thus knows the Wind as the ' calf ' of the Quarters never weeps for his son. Verily, I do know the Wind as the ' calf ' of the Quarters ; may I never weep for my son. — (2) BHASYA— Of the said Coffer, the eastern side—the part towards the East — is called 'Juhvf; it is called 'Jahu' because when ritualists are pouring oblations, they do it on this side, — themselves facing the East. — The Southern side is called 'SahamanH'; this is so called because it is on this side, in the city of Yarna, that all living beings suffer the consequences of their evil deeds. — Similarly the Western side is called 'Rajnf; so called because it is presided over' —III. XV. 4 ] MEDITATION OF THE COFFER 159 by the Raj and the rest.' — (6) TEXT— When I said 1 1 turn to Svah \ what I meant to say was that ' I turn to Ilgveda, I turn to Yajurveda, 1 turn to Samaveda'; this was what I said. — (7) BHASYA— When I said ' I turn to Svah \ what I meant to say was that * I turn to R&veda and the rest \ These Mantras one should recite after proper medita- tion of the aforesaid * imperishable ' * Coffer ', along with the ' Calf of the Quarters \ The repetition of the phrase * what I said ' is meant to indicate the importance of the subject. — (7) End of Section (15) of Discourse III. Section (16) BHASYA — Meditation and Mantra-repetition for the sake of the son's longevity have been described ; the Text ' proceeds to expound the Meditation and Mantra -repetition for the sake of one's own longevity ; because it is only while — III. XVi. 1 ] MEDITATION OF SACRIFICE AS MAN 161 one is himself alive that he comes by such desirable things as the son and the like, not otherwise. With this view the Text proceeds to represent the Man as Sacrifice, TEXT— Man indeed is the Sacrifice. His twenty- four years are the * Morning Extraction '; the Gayatri contains twenty-four letters ; the ' Morning Extraction ' is related to the Gayatri, Connected with this are the Vasas ; the Pranas are the Vasus ; as they make all this abide (vasayanti). — (1) BHASYA — Man ; — that is, the well-known particular aggregate of causes and effects, endowed with life ; — indeed — is meant to emphasise the assertion ; — the sense being that Man is really the Sacrifice. — The text next pro- ceeds to indicate the points of similarity between Man and Sacrifice. — " How ? " — Of man, the first twenty-four years of life constitute what is the ' Morning Extraction ' of the Sacrifice known as * Man \ — What are the points of simila- rity on which this parallelism is based? — Answer: — The Gayatri-metre- contains twenty-four letters, — and the ' Morn- ing Extraction y is related to the'.Gayatri, — i.e. the * Morning Extraction ' of the Ritualistic Sacrifice is related to the Gayatri-metre ; — hence when the Man becomes twenty-four years of age, he becomes equipped with the ' Morning Extraction '; and hence being thus similar to the Ritualistic Sacrifice, the Man is the Sacrifice. Similarly, the other two parts of the Man's life mean equipment with the Mid- day and Evening Extractions, on the basis of the similarity of the number of years to the number of letters in the Tristup and Jagati metres. Further, connected with the ' Morning Extraction * of this * Sacrifice-Man \ are the Vasus, the Deities, — just as they are connected with the Ritualistic Sacrifice ; that is, they are the deities, and hence the masters, of the ' Morning Extraction \ According to this parallelism, it would follow C.U. 11 162 chAndogya upanisad [ill. xvi. 2-^- that, as at the ritualistic sacrifice, so at the Sacrifice- Man also, the deities are the well-known ' Vasus \ Agni and the rest ; in order to dispel this notion, the Text makes a distinction. — The Pranas are the Vasus ( in the case of the Sacrifice-Man ), — * Pranas ' standing for the organs of Speech etc., as also for the Life-breaths.- — Because it is these Pranas that make all this, — living beings — abide. That is, it is only while the Pranas are in the body that all this abides, lives, not otherwise ; and because they make all this abide ( vasayanti ), therefore, they are ' Vasus \ — (1) TEXT— If , at that age, anything ail him, he should say — 'O Ye, Pranas and Vasus> extend this my Morning Extraction to the Midday Extraction, so that I, the Sacrifice, may not be cut off in the middle of the Pra na- Vasus ! ' — Thereupon, he recovers from the ail- ment and becomes free from illness. — (2) BHASYA — When the man has become identified with the Sacrifice, if at that age — i. e. at the age parallel to what, at the Sacrifice, would be the Morning Extraction, — any- thing ail him, — any disease or something else involving danger of death, — then the Man engaged in sacrifices, who regards himself as the Sacrifice, should say this — i. e. he should repeat the following Mantra.' — ' O ye, Pranas-Vasus, — this the Morning Extraction of my Sacrifice, — please extend to the Mid-day Extraction, — i.e. join it on to and unify it with, that span of my life which is parallel to the Mid-day Extraction. So that I, the sacrificer may not be cut off — may not drop out in the middle of the Prana-Va$u$% who preside over the Morning Extradiction. — The particle * iti ' ( after ' Vilopsiya ' ) indicates the end of the Mantra to be recited. — By the repeating of this Mantra and by meditation, he recovers from the ailment ; and having re- covered and got out of it, he becomes free from illness, — free from all suffering.- — (2) — III. xvi. 6 ] MEDITATION OF SACRIFICE AS MAN 163 TEXT — The forty-four years are the Midday Extraction. The Trist up metre contains forty-four letters. The Midday Extraction is related to the Tristup. With this the Rudras are connected. The Pranas are the Rudras ; as it is these that make all this weep (roda- yanti).—{3) BHASYA — The forty-four years etc., — just as before. TJiose who weep, and make others weep — are the Rudras, who are the Pranas. — In middle age, people are inclined to be cruel, — hence called 'Rudras'. — (3) TEXT — If at that age, anything ail him, he should say — ' O ye, Pranas— Rudras, extend this my Midday Extraction to the Third Extraction, — so that I, the Sacri- fice, may not be cut off in the middle of the Pranas — Rudras ! ' — Thereafter, he recovers from the ailment and becomes free from illness. — (4) {No Bhasya) TEXT— The forty-eight years are the Third Extrac- tion. The JagatI metre contains forty-eight letters. The Third Extraction is related to the Jagatl. With this the Adityas are connected. The Pranas verily are Adityas ; as it is these that take up all this adadate. — (5) If, at that age, anything ail him, he should say — * O Ye, Pranas- Adityas, extend this Third Extraction to the full span of life, so that, I, the Sacrifice, may not be cut off in the middle of the ' Pranas -Adityas \ There- after, he recovers from the ailment and becomes free from illness. — (6) ___ BHASYA — Similarly the Pranas are Adityas : it is they that take up all this, — in the shape of sound and the rest. — 'O, Ye, Adityas, complete the Third Extraction, the full span of life— consisting of a hundred and sixteen years — that is, in this way complete the sacrifice . — The rest is as before. — (5-6) 164 chAndogya UPANISAD [III. xvii. 1— BHASYA — Well-defined knowledge always brings its reward ; — in order to show this, the text cites an example. TEXT — Knowing this, Mahidasa- Aitareya said — * Wherefore do you afflict me thus, — I who am not going to die by it ? ' And he lived for a hundred and sixteen years. One who knows this lives for a hundred and sixteen years. — (7) BHASYA — This philosophy of Sacrifice was known ' to one Mahidasa — by name — who was Aitareya, — the son of Itara. — Wherefore, — why — do you afflict me thus— with this affliction — O, ye, Disease, — when I, who am the Sacrifice, am not going to die — perish, by its affliction ? That is, all your labour is useless. — So said he — the words occurring in the beginning of the text. — With this firm conviction, Mahidasa lived for a hundred and sixteen years. — Any one else also, who has this same firm conviction, lives for a hundred and sixteen years, — that is, if he knows the above- described method of accomplishing the Sacrifice. — (7) End of Section (16) of Discourse III Section (17) TEXT— That he hungers, that he thirsts and that he is not happy, — these are his Initiations. — (1) BHASYA — That he hungers etc., — points out the simila- rity of Man to the Sacrifice in general, and as such is con- nected with what has been declared above. — That he hungers, — wishes to eat, — similarly, that he thirsts, — wishes to drink, — and that he is not happy, — i.e. when he suffers pain on not getting what he desires, — these are his Initia- tions,— so called because they are painful, like the Initiatory Rites (of fasting etc.,) of the Ritualistic Sacrifice. — (1) —III. XVii. 5 ] MEDITATION OF SACRIFICE AS MAN 165 TEXT — And that he eats, that he drinks, and that he is happy* — thereby he becomes one with the Upasadas. — (2) BHASYA — That he eats, that he drinks and that he is happy, — i.e. feels pleasure by coming by what he desires, — thereby he becomes one with — similar to — the Upasadas. At the Upasadas there is happiness due to the drinking of mijik (which is permitted at them) ; and this brings about the consolation that the days are not far off when small quanti- ties of food will be permitted ; — this is the point of simi- larity between 'eating' etc., and the Upasadas, — (2) TEXT— That he laughs, that he eats and that he dallies in couples, — thereby he becomes one with the Stuta and S'astra hymns. — (3) BHASYA — That he laughs, that he eats and that he dallies in couples, — by these he becomes one with, — similar to — the Stuta and S'astra Hymns (the recited hymns and the hymns set to music); the similarity consisting in being accom- panied by some sort of sound. — (3) TEXT— Now, Austerity, Charity, Uprightness, Non- Violence and Truthfulness, — these are his Sacrificial Fees.— (4) BHASYA— Now Austerity, Charity, Uprightness, Non- violence and Truthfulness, these are his sacrificial fees ; the point of similarity consisting in the fact that, like the Sacri- ficial Fee, they serve to strengthen the merit (of the Sacri- ficc).-(4) TEXT— Hence, when they say ' Sosyati \ 'shall give birth ' and * Asosta \ ' has given birth '—that is his Rebirth. His Death is the Avabhrtha-Bath.—(5) BHASYA — Because the Man is the Sacrifice, therefore, when his Mother shall give birth to him, they will say 'she shall give birth9, referring to his Mother : and after she has 166 chAndogya upanisad [ III. xvii. 6— given birth to him, then they say 'Purnika {the Mother) has given birth9; — just as at the Ritualistic Sacrifice, ' they say 'Sosyati Somam Devdattati ( Devadatta shall extract the Soma-juice' ) and * Asosta Somam Yajnadattali (Yajnadatta has extracted the Soma-juice )'. — From this similarity of verbal expressions {Sosyati- Asosta ,) used in both cases, it follows that the Man is the Sacrifice. When the expres- sions 'Sosyati — Asosta' are used in connection with the Sacrifice called 'Man, it is his Rebirth, — just as in the case of the Ritualistic Sacrifice. Further, it is the Death of the Sacrifice-Man that is the final Avabhrtha-Bath of the Ritualistic Sacrifice ; as both have the common character of being the End* — (5) TEXT — Having expounded this to Krsna-Devaki- putra, Ghora-Angirasa said to him as follows, and he became thirstless, — ' At the time of the end, one should have recourse to these three — (1) Aksitamasi, (2) Acyutamasi and (3) Prana-sam'sitamasi? — On this subject, there are these two verses. — (6). BHASYA — This-Philosophy of the Sacrifice, — the sage, Ghora — by name — Angirasa — by Gotra-having expounded to Krsna, the son of Devaki, — his disciple, said to him — * These three etc./ following in the next sentence. Krsna, on listening to this Philosophy, became thirstless, — that is, he ceased to have a desire for learning other sciences. By this the Text means to eulogise the Philosophy of the Sacrifice-Man as being so effective as to have relieved Krsna-DeVakiputra of thirst for all other sciences. — Question : — " Having expounded this Philosophy to Krsna, what did Ghora-Angirasa say to him ? " — Answer : — The man who knows the Sacrifice as here expounded should, at the time of the end — i.e., at the time of death, — have recourse to — repeat — the following three —III. XVii. 7 ] MEDITATION OF SACRIFICE AS MAN 167 Mantras—" Which three Mantras ? ''—First, the Yajus-Text, ' Aksitamasi etc/ (Maitra-Samhita, 1, 4, 2) — * Aksitam' meaning unperished, undimmed, applies, by implication, to the Sun as identified with Prana ; — again, the second Ya jus- text was pointed out as ' Acyutamasi \ meaning * You have not fallen off from your own form ' ; — and the third Ya jus- text mentioned was ' Pranasam'sitamasi', meaning 'You are Prana properly refined and rendered subtle \ — On this sifbject of eulogising the Philosophy- — there are two verses — Mantras ; these two are not meant for being repeated by the dying man ; if these were so meant, then that would be incompatible with the number ' three ' specified in the preceding sentence ; as in that case, the number of texts would be five.*.. {6). __ TEXT — ( I ) ' Aditpratnasya retasah (jyotih pasyanti vasaram, paro yadidhyate diva) (Of the ancient germ, they see the day-like light which shines supreme in the Effulgent'.— Rgveda ; 8, 6, 30).— (II) 'Udvayantamasah jyotiruttamam ('Perceiving above darkness, the Supreme Light, our own, we reached the effulgent divine source of energy, the Sun, the Highest Light,— yea, the Highest Light— Rgveda ; 1 , 50, 10).-(7) BHASYA— ( I ) [Of the first mantra, the Text quotes only the opening words, the rest of it has been supplied above). In the text * Adit pratnasya ';— the ' t ' that appears with ' a ' is only its appendage and signifies nothing ; so also is the term ' it ' [ so that the whole expression ' Adit ' is meaningless]— Of the A ncient i.e. Long-standing, prime — germ — cause, seed — of the Universe, which is called ' Sat \ 4 Being '—they see the Light— the effulgence.— The Syllable ' a ' (with which the sentence begins), having dropped its appendage * t ' becomes connected with the verb ' pasyanti \ they see \ — 161 chAndogya upanisad t III. xvii. 7 — Question : — " Which is the light that they see ? " — Answer : — It is the light that is day like , — like the day. i. e. it is the light of Brahman which pervades over all things. What is meant is that those persons who have turned back their visual and other organs from their external objectives, and have come to know Brahman and having their inner organ (mind) clarified by such means of abstinence as Celibacy and the l&e, see this light on all sides* — * Pardh * has to be construed by changing its gender into the neuter, as it is meant to qualify the word * Jyotih ' — light — which is Neuter ; — which s/zznes-glimmers — in the Effulgent ; — i. e. subsisting in the Effulgent Supreme Brahman, — that light, being illumined by which, the Sun blazes, the Moon shines, the lightning flashes and the hosts of planets and stars twinkle. (II) Further, another Mantra-Seer (Sage) having seen the above-mentioned Light, says as follows (the second Mantra quoted in the Text in full). — Above darkness, — i.e. beyond Ignorance ; or destructive of ignorance, — the light which is supreme — subsisting in the Sun ; — perceiving this light, we reached (this verb has to be construed from the latter part of the Mantra) ; — this light is our own, — our very own, i. e. shines in our heart ; — the light subsisting in the Sun is one light which is supreme, more excellent, higher than the other light ; — and on perceiving this, we reached, — what ? — the effulgent divine source of energy, the Sun, — so called because He energises the Essences, the rays, the organs and the entire universe, — we reached this Highest Light, the highest of all lights ; — the most wonderful ! This is the Light which has been eulogised by these two verses and which had been indicated by the three Yajus- Texts referred to above. — HI, Xviii. 1 ] MEDITATION OF MANAS— AKASHA 169 The repetition — ' Yea, the Highest Light ' is meant to indicate the end of the Section dealing with the assumption of Sacrifice as representing the Man. — (7). End of Section (17) of Discourse III Section (18) TEXT — One should meditate upon the Mind as Brahman ; this is with reference to the Body. With reference to Deities,— (one should meditate upon) Aka'sa as Brahman. — In this way both become taught, — that with reference to the Body and that with reference to the Deities.— (1) BHASYA — God has been spoken of as * consisting of the Mind \ also as * consisting of the Akasa \ as forming a part of the quality of Brahman ; now with the words 'Mind as Brahman \ the Text proceeds to lay down the meditating of these two — Mind and Akasa — as the entire Brahman. — Manas, Mind, is that whereby one thinks, the Internal Organ:; — this is Brahman, the Highest; — thus should one meditate. This doctrine refers to the Man's own self (i. e. the Body wherein the Mind lies) ; that doctrine which refers to the Deities we are going to expound : One should meditate upon Akasa as Brahman — In this way both — the doctrines of viewing Brahman in reference to the Body, and that of viewing it in reference to the Deities — become taught — expounded ; Both Mind and Akasa are subtle entities — and Brahman is accessible by the Mind ; hence it is only fit that the Mind should be looked upon as Brahman. As for Akasa, it is all-pervading, subtle and free from limitations ; (and it is only fit that it should be looked upon as Brahman. — (1) TEXT— This same Brahman is four-footed : Speech is one foot, Breath is one foot, the Eye is one foot, the Ear is one foot ; — this is with reference to the Body. 170 chAndogya upanisad [ III. xviii. 3 — Now with reference to Deities — Agni is one foot, Vayu is one foot, Aditya is one foot, the Quarters are one foot. — Thus both become taught, — that with reference to the Body and with reference to the Deities.-— (2) BHASYA — This same Brahman — named c Mind '-is four- footed ; i. e. It has four feet. — " In what way is the Mind — Brahman 'four-footed'?" — Speech, Breath, Eye and Ear are the four c feet ' ; — this is with reference to the Body. Now with reference to the Deities — the four * feet ,r of Aka'sa-B rahman are Agni, Vayu, Aditya and the Quarters. — In this way, both forms of the 'four-footed' Brahman become taught, — that with reference to the Body and that with reference to the Deities.— (2) TEXT — Speech itself is the fourth foot of Brahman ; it shines and warms with the light of Agni. One who knows this shines and warms up with renown, fame and Brahmic glory. — (3) BHASYA— Speech itself is the fourth foot— of the Mind- Brahman, — fourth, in reference to the other three feet ; because it is through this ' foot ' of Speech that the Mind stands upon, — becomes fixed upon — the cow and such other things that are spoken of ; hence Speech is like the foot of Mind. — Similarly, Breat h — the organ — is one foot ; as it is through this that it moves over to objects of olfactory per- ception.— Similarly the Eye is one foot ; the Ear is one foot.— -Thus is the four-footed-ness of the Mind-Brahman established, in reference to the Body.^-Now as in reference to the Deities, — Agni, Vayu, Aditya and the Quarters are the four feet of Aka'sa-B rahman : these are found to be attached to AkaSa just as the four feet of the cow are attached to the belly ; hence these — Agni and the rest — are said to be the ' feet ' of Aka'sa. — Thus both forms of four-footed-ness', — that relating to the Body, and that relating to the Deities — become taught* — — -III. XXVlii. 6] MEDITATION OF MIND— AKASHA 171 Now Speech, which is the fourth foot of Mind- Brahman shines and* warms with the light of Agni as pertaining to Deities ; that is, it generates light and warmth. Or it may mean that Speech becomes energised by the man feeding upon Oil, Butter and other such articles partaking of the nature of the Deity Agni, whereupon it becomes imbued with courage to speak ;■ — the reward accruing to one who knows this as above explained is that he shines and warms up with renown, fame and Brahmic glory. — (3) TEXT — Breath is the fourth foot of Brahman ; it shines and warms with the light of Vayu ; one who knows this shines and warms with renown, fame and Brahmic glory. — (4) The Eye is the fourth foot of Brahman : it shines and warms with the light of Aditya ; one who knows this shines and warms with renown, fame and Brahmic glory .—(5) The Ear is the fourth foot of Brahman : it shines and warms with the light of the Quarters. One who knows this shines and warms with renown, fame and Brahmic glory : — Yea, one who knows this. — (6) BUASY A— Similarly Breath is the fourth foot of Brah- man ; for the apprehension of odour, it shines and warms with the light of Vayu ; — similarly the Eye shines and warms with the light of Aditya, for the apprehension of colour ; — the Ear shines and warms with the light of the Quarters for the apprehension of sounds — The reward of knowledge is the same in all cases ; the imperceptible (spiritual) reward consists in Union with Brahman, for one who knows this. The repetition is meant to indicate the end of the Exposition of the particular doctrines.- — (4-6) End of Section (18) of discourse III 172 chandogya upanisad [ iii. xix. 1 — Section (19) <»> TEXT — The Sun is Brahman,— such is the teaching; and its exposition is this : In the beginning, this was indeed non-existent ; it became existent ; it came into being ; it became an egg ; it lay for the period of one year ; it broke open ; then came the two halves of the egg-shell, one silver, one gold.— (1 ) BHASYA — The%Sun is Brahman, — such is the teaching ; and now its exposition is done, for the purpose of eulogising it. — In the beginning,- — in its previous condition, (before it came in existence) — this — whole universe — was non- existent; i. e. it had its name and form undifferentiated, not that it did not exist at all. That this cannot be the meaning is shown by the Vedic Text which says ' How could the existing come out of the non-existing ? ', which negatives the view that the effect was absolutely non-existent, before it was produced. — Objection : — " In the present text, it is definitely stated that all this was non-existent ; so that it should be a matter of option, to accept this non-existence or the existence indicated by the text you have quoted''. — Answer : — That cannot be; there can be no option in regard to the state of things, as there is in regard to actions. — "Then, how is it that the present text declares this to be non-existent ?'* — We have already explained that what is meant is that the Universe was undifferentiated as to Name and Form, and hence it was as if non-existent, and hence spoken of here as ' non-existent ' . — " The Text uses the term eva, ' indeed \ which serves to emphasise what is declared (which therefore cannot be taken in any figura- tive sense) ". — True, it is so ; but what is emphasised is not the negation of existence, (but the absence of differentiation of Name and Form) ; as a matter of fact, the term ' sat \ * Existent \ is found to be used in the sense of ' differentiat- —III. xix. 1 ] MEDITATION OF THE SUN 173 ed Name and Form ' and this ' differentiation of Name and form ' of rtie Universe is mostly dependent upon the Sun ; for, if the Sun were not there, all this Universe would be one mass of darkness, and nothing could be known ; hence the man ignorant of the ultimate truth speaks of the Universe, which is really existent, as * non-existent \ in the sentence which is meant to eulogise the Sun, for the purpose of show- ing that it is a fit object for being looked upon as Brahman, In common parlance things are spoken of as * existent ' only when the Sun is there ; just as (obverse) it is said that — ' this royal dynasty, equipped with all good qualities, was indeed non-existent, while king Purnavarman was not there.* In fact, the present text is not meant to expound either the existence or non-existence of the Universe ; it is meant only to expound the teaching that ' the Sun is Brahman' ; this is made clear by the fact that in the summing up (at the end of the Section), the Text is going to speak of ' one who meditates upon the Sun as Brahman * . It became existent ; that which was spoken of as ' non- existent ' before coming into existence, — i. e. was as if stagnant, immobile, hence appearing to be non-existent — became existent, — i. e. slightly inclined towards producing positive effects, hence existent ; — that is, it became mobile, and came into being,— having its Name and Form slightly differentiated, just like the seed growing into the sprout. Then gradually, it became larger and then it became an egg, — coming out of water. — The lengthened form ' Andam ' is a Vedic anomaly (for the simple form 'aniam') — This egg lay for the period of one year,— 'the measure of time known as * one year '; during all this time it lay entirely undifferenti- ated in form ; — after that period of one year, it broke open ; burst open, like birds' eggs ;— of the Egg thus broken up, there were two halves of the eggshell— one silver and the other gold. — (1) 174 chAndogya upanisad [III. XIX. TEXT— That which was silver is this Earth ; that which was gold is Heaven ; that which was the thick membrane became the Mountains ; that which was the thin membrane became the Mist along with Clouds ; what were the arteries became Rivers ; that which was the abdominal fluid became the Ocean. — (2) BHASYA— Of the two halves of the Egg-shell, that which was the silver half is this Earth ; that is, the lower half of the shell is represented by the Earth. — That which was the golden half is Heaven\ that is, the upper half of the shell is represented by the Heavenly Region. That which was the thick membrane — which was the thick covering over the embryo, at the time that the egg burst into two parts, — this became the mountains. — That which was the thin membrane became the Mist — the frost — along with the cloads. Those that were the arteries of the embryo when born became the rivers. — That which was the abdominal fluid, — the fluid in the abdomen of the born embryo,- — became the Ocean. — (2) TEXT — And what was born was the Sun. When he was born, shouts, loud and extensive, arose ; as also all beings and desires. It is for this reason that when- ever the Sun rises and sets, shouts, loud and exensive, arise, as also all beings and all desires. — (3) BHASYA — And what was born, — in the form of the embryo in the said egg, — was the Sun. When this Sun was born, shouts — sounds — loud and extensive, — * ululava 9 stand- ing for ' uru-ravah ' ; loud and extensive sounds, — arose . just as shouts arise on the birth of the first son of a king ;-* as also all beings — animate and inanimate — and all desires — of those beings ; ' Kamah ' ' desires ', here stands for things that are desired, such as women, clothing, food and so forth. Inasmuch as on account of the birth of the Sun, the beings and the desired things came into existence, — even to-day » —III. xix. 4 ] MEDITATION OF THE SUN 175 whenever the Sun rises and when he sets, — or ' pratySgama * may be taken as rising again and again, — on that account, there arise all beings and all desires, and also shouts, loud and extensive. This phenomenon is well-known as happen- ing at sun-rise. — (3) TEXT— Now, if any one, knowing this, meditate upon the Sun as Brahman, quickly will pleasant shouts approach him and will continue,-yea, will continue. -(4) BHASYA — // any one, knowing the Sun as endowed with the aforesaid greatness, meditate upon the Sun as Brah* man, then he attains the same character as the Sun; and fur- ther there is a perceptible result also : Quickly — very soon~ %Yai is an adverb, — there approach him pleasant — agreeable — shouts. The pleasantness of the shouts etc., consists in this that in their enjoyment there is no element of sin. — They will approach him, and will also continue; there is not merely approach of the shouts, in fact, they continue to delight him, and bring pleasure to him, — The repetition is meant to indicate the end of the Discourse and also the great import- ance of the subject. — (4) End of Section (19) of Discourse 111 End of Discourse II L DISCOURSE IV Section (1) BHASYA — It has been explained above (under Sec. 18 of Discourse III.) how Vayu and Prana — are to be viewed as the * feet ' of Brahman. Now proceeds the teaching that these same Vayir and Prana are to be meditated upon as Brahman itself. The story has been introduced, for the purpose of making the teaching easily intelligible, and also for the purpose of laying down the procedure by which the Teaching is to be imparted and received ; — and the story also shows how the attainment of the knowledge of the Teaching is to be brought about by such means as faith, giving of food, absence of haughtiness (humility) and so forth. TEXT — Om ! There lived a descendant of Janashrutif his Great-grandson; he was a pious giver, very generous and with plenty of cooked food ; he built Rest-houses all round, — (thinking that) everywhere they may eat of mine. — (1 ) BHASYA — Janashruti, — the descendant of Janashruti :- the particle * ha ' means that such is the story told among people ; — his great-grandson — the son of his grandson ; — he was a pious giver, — i. e. what he gave to Brahmanas and others was always given with due faith and regard ; — he was very generous, — i. e. he had the habit of giving away much ; — he had plenty of cooked food, — that is, large quantities of food were cooked in his house, every day ; that is, in his house much food was cooked for giving away to those seeking for food. This descendant of Janashruti, his great- grandson, endowed with such qualities, lived in a particular place and at a particular time. He all round9 — in all 176 —IV. i. 1 ] MEDITATION OF VAYU & PRAlSIA AS BRAHMAN 177 directions, in villages and in cities, — built-erected-Rest- houses, for ^people to come and live in ; — his idea being that every-where — living in these Rest-houses,— people may eat of mine, — i. e. the food supplied by me. — (1) TEXT — Once at night, some flamingoes flew along ; then one flamingo said to the other flamingo — ' Ho, Ho, O, Bhallaksa, Bhallaksa ! The effulgence of Janashruti's great-grandson is pervading like Heaven ; touch it not, lesf it scorch thee ! \ — (2) BHASYA — Under such circumstances, once upon a time, during the hot season, while the king was seated on the roof of the palace, one night, some flamingoes flew along ; that is, some ancient sages or deities, being pleased with the king's generosity in giving food, took the shape of flamingoes and flew along within range of the king's vision. At that time, when the flamingoes were flying along, one of them, flying behind the rest, said to the flamingo flying before him : ' Ho, ho — Hey, Hey, — having attracted his attention by addressing him thus — Bhallaksa \ Bhallaksa I— - by the repetition showing great regard for what he was going to say, just as in the ex- pression ' See ! See ! How wonderful it is ! ' — The term 'Bhallaksa' is meant to indicate shortsightedness;— or it may be that the flamingo addressed was proud of his superior knowledge of Brahman and on account of his pride, he has been thus taunted by being addressed twice as * Bhallaksa, Bhallaksa ', by the flamingo behind him who finds his arrogance unpardonable.— (He said to him) — The Effulgence of Janashruti's great-grandson is like Heaven — the Heavenly Region, — i. e. his effulgent brightness due to the magni- ficence of his generous distribution of food, — pervading ! i. e. it touches Heavenly Regions. — Or the expression ' samam diva ' may mean that his effulgence is like daylight ; C. U. 12 178 chAndogya upani§ad [ IV. i. 2— hence touch it not, — i. e. do not come into contact with the effulgence — lest you do come into contact with that efful- gence, it should scorch thee, — burn thee ! The verb ' pra- dhakslh ' which is in the Second Person has to be construed as ' pradhaksit y in the Third Person. — (2) TEXT— The other replied—' How can you speak of him, being what he is, as if he were Raikva with the CartV ' Of what sort is this Raikva with the Cart ? ' — (3), BHASYA — When the first flamingo had said as above, the other, which was flying ahead, replied — 'Oh ! this poor king is a mean fellow ; and such as he is ', — this being added with a tone of reproach — ' you yet talk of him with great respect, as if he were endowed with high-mind- edness, — as if he were Raikva with the Cart, — i. e. Raikva who possesses a cart. It is incompatible with his character and improper to speak of him as if he were like Raikva with the Cart. — The other flamingo then asked — * Of what sort is this Raikva with the Cart V — When he was asked thus, Bhallaksa said — 4 Listen, of what sort is Raikva with the CartV TEXT— -Just as all the lower casts of the Dice go over to one who has won the Krta-cast, so does go over to him whatever good the people do ; so also to him who knows what he knows. Such is he who has been spoken of by me. — (4) BHASYA — In common practice, when the Krta-cast of the Dice which bears four marks and is used in gambling, wins among persons engaged in gambling, — to the man who has won with that Krta-cast, — go over — become included, — all the lower casts, bearing three, two and one mark respec- tively ,~- named Treta, Dvapara and Kali. That is to say, inasmuch as the number four on the Krta-cast contains within itself the lower numbers three, two and one, these — rVLL 6 ] MEDITATION OFVAYU & PRANA AS BRAHMAN 179 latter become included in the former. — Just as in this illustration* so, in the case of Raikva also, — who has the same position as the Krta-cast, — there goes over to him everything that is in the position of the other three casts Treta and the rest ; that is, everything becomes included in Raikva. — What is this everything that becomes included in him ? — Whatever good the people do, — i. e. whatever good and righteous deeds men do in the world become included in the merit acquired by Raikva ; that is, the reward of the good acts of all living beings become included in the reward of Raikva s own good acts. — So also to him who knows what he knows ; — what is it ?-that which Raikva knows ; anyone else who knows that, to him also go over the good acts done by all living beings and also the reward of those acts ; just in the same way as they go to Raikva. — Such is he — the knowing man, who, like Raikva, becomes like the Krta-cast.— (4) TEXT — Janas'ruti's great-grandson overheard this ; and as soon as he rose, he spoke to the Bard — 'O friend, speak of Raikva with the Cart ' — ' Well, what sort of per- son is this Raikva with the Cart ? ' — (5) 4 Just as all the lower casts of the Dice go over to one who has won with the Krta-cast, so does go over to him whatever good the people do; and so also to him who knows what he knows. Such is he who has been spoken of by me \ — (6) BHASYA — The said statement made by the flamingo, — which eulogised another knowing person in the shape of Raikva, and deprecated himself — -the king, Janashruti's great-grandson heard while seated on the roof of his palace; and bearing in mind the flamingo's words, and cogitating over it over and over again, he passed the remaining portion of the night. Then, having been roused from his 180 chAndogya upanisad [ IV. i. 6— slumber by the eulogistic chants of the Bards, — or, on rising from sleep, — he spoke to the Bard — * O, my friend, speak of Raikva with the Cart -not of me;' that is, he alone is deserving of all the eulogy that you have been chanting, — not T, or, 'Go and speak to Raikva with the Cart that I wish to see him \ — In this latter sense, the particle ' iva ' may be taken as indi- cating emphasis, or as conveying no meaning. — The Bard, understanding the king's wish and desirous of bringing Raikva with the Cart, said — * What sort of person is this Raikva with the Cart ? ' Having been told by 'the king and being anxious to bring over Raikva, the man naturally wanted to know who this man was. — Upon this, Jana- shruti's great-grandson repeated the description given by Bhallaksa, the flamingo. — (5-6). TEXT — The Bard, having searched him, came back, saying ' I found him not '. Then the king said—' Oh, that place where search is made for the Brahmana — there search him \ — (7) BHASYA — Remembering the king's words, the Bard went to villages and cities and searched for Raikva, and returned saying * I found him not '; — that is, I could not recognise him. — Then the king said to the Bard — * Oh, the place where search is made for the Brahmana knowing Brahman, — that is, in some quiet and lonely place or the bank of a river and such places, — there,-i.e. in such places, — search for him, — go and find him in such places. — (7) TEXT— While he was scratching his itch, seated under the cart, he sat near him and said to him, — ' 0, Revered sir, are you Raikva with the Cart ? ' — He replied- * Well, fellow, yes, I am '. — The Bard came back saying ' I have found him '.—(8) BHASYA — Having been thus directed, the Bard search- ed for him, and in a lonely place, found him under the cart —IV. ii. 6 ] MEDITATION OF VAYU & PRAtfA AS BRAHMAN 181 scratching his itch ; and he thought that c this must be Raikva with the Cart9; he then approached him and sat near him, with great respect ; thereupon he said to Raikva, — 'O, Revered sir, are you Raikoa with the Cart V — Being thus asked, he replied — ' Well fellow, yes, I am'; the term * are ' (fellow) was meant to indicate disdain. — Having thus re- cognised him, the Bard returned saying ' I have found him'.— (8) End of Section (1) of Discourse IV Section (2) TEXT — Then Janashruti's great-grandson took with him six hundred cows, necklace, and a chariot with mules and went over, and said to him. — ( 1 ) BHASYA — Then, having understood that the sage was intending to enter the life of a Householder, and also that he was desirous of acquiring wealth — Janashruti's great- grandson took with him six hundred cows, necklace, a chariot with mules- — yoked with a pair of mules, — and along with all this wealth, went over to where Raikva was; and having approached him, said to him as follows : — (1) TEXT — ' Raikva, here are six hundred cows, neck- lace, and a chariot with mules. Now, revered sir, teach me that Deity which you worship \— - (2) BHASYA — '0, Raikva, here are these six hundred cows, — brought by me for you, — here is a necklace, — and a chariot with mules ; please accept all this wealth, and teach me that Deity which you worship ; that is, instruct me re- garding that Deity. — (2) TEXT— The other answered him thus—' 0, Shudra 1 may this necklace with the chariot and the cows remain with thyself ' ;-- thereupon Janashruti's great-grandson T82 chAndogya upani§ad [ IV. ii* 3— again came to him with a thousand cows, a necklace, a chariot with mules and his daughter, and went over to him. — (3) BHASYA — When the king had said this, the other — i. e. Raikva — answered him thus. — ' Aha * is a particle generally used to signify resentment ; but in the present context, it does not signify anything ; as the term ' eva ' has been used separately (for the purpose of expressing resentment). ' May this necklace witkthe chariot — [Haretva being formed as * Hara ' (necklace) plus ' it\a * (chariot)], — along with the cows remain with thee thyself ; — let them be with thyself — O, Shudra ' ; — the sense is that ' I have no use for these which are insufficient for my purpose \ Objection :—-" The person addressed was a kin&> as is clear from the fact that he had a Bard in attendance ; as has been said before — * He said to the Bard \ Then again, he had approached the Brahmana (Raikva) for the purpose of acquiring knowledge, to which a Shudra is not entitled. How then is it that Raikva has adopted an improper form of address ' 0, Shudra-7 ? " The revered Teachers have explained this as follows ;- On overhearing the conversation of the flamingoes, the king was struck with sorrow ; under this sorrow, (' shucha ') he heard of Raikva's greatness, and then became mollified ; all this the sage {Raikva) knew, and in order to indicate that he had supernatural powers to read the thoughts of other persons, he addressed the king as ' shudra ' (applying this name to him in the etymological sense of mollified through sorrow ) ; or his purpose may be to express dis- pleasure at the king having come to him for acquiring knowledge, through gifts only, and not through service, — thus behaving improperly, like a Shudra. He did not mean that the king was a Shudra by caste. —IV. ii 5. ] MEDITATION OF VAYU & PRAtfA AS BRAHMAN 183 Others have «jffered the following explanation : — The king had brought a small quantity of wealth, hence in anger the sage addressed him as c shudra '; as indicating the impropriety of this conduct, there is the text that ' Wealth should be accepted only when it is offered in plenty '• Therefore, having understood the wishes of the sage Janashruti's great-grandson took with him one thousand cows — more-- his daughter a fit wife for the sage, — and came to the sage. — (3) TEXT— He said to him—' Raikva ', here are a thousand cows, this necklace, this chariot with mules, this wife, and this village in which you dwell. Now, revered sir, teach me. — (4) Holding her '■• mouth, he said, — 'Thou hast, 0, Shudra, brought these ; by this mouth alone dost thou make me speak ', — These are the villages named 'Raikvaparna9 in the Mahavrsa country, where he lived. — He then taught him. — (5) BHASYA — c O Raikva, here are a thousand cows, this necklace, the chariot with mules, my daughter-for being your wife, — all this has been brought by me ; — and this village also where you dwell — this also has been set apart by me for you. Accept all this, and teach me, 0 revered sir. ' On being thus addressed, the sage, holding the mouth of the king's daughter who had been brought for being his wife, — i. e. knowing the mouth to be the doorway, the proper channel, for the imparting of knowledge, — according to the declaration that — ' The Religious Student, the giver of wealth, the exceptionally intelligent, the Vedic scholar, a loved person, and learning itself, — these are my six chan- nels, said Knowledge;' such is the declaration known to have been made by Knowledge. — Knowing this, the sage held her mouth, and said — 'Thou hast brought these, cows and other 184 chAndogya upanisad [IV. iii.l— things, — and thou hast done well * — this has to be supplied. ' Shudra ' — this form of address is only in accordance with the former address, and has no other signification, as on the previous occasion. — ' It is by this mouth alone ' — which is a fit channel of knowing, — dost thou make me speak \ — There are the villages known as Raikvaparna in the Mahavrsa country, where — in which villages — lived Raikva- Thereupon he taught him, — the Science. — (5) End of Section (2) of Discourse IV Section (3) TEXT — Air indeed is the Absorbent; when Fire goes out, it goes into Air ; when the Sun sets, it goes into Air ; when the Moon sets, it goes into Air. — (1 ) BHASYA— Air indeed is the Absorbent ;— The 'Air' meant here is the external (Physical) air ; — 4 Vava ' has the restrictive force ; — Absorbent, — so called because it absorbs, swallows or merges in itself, the Air is called the 'absorbent* because it absorbs the Fire and other deities mentioned below into itself. So that the quality named ' absorbence * is to be meditated upon like the Air ; that such is the meaning is indicated by the example of the winning of the Krtaya dice (described before). — The text proceeds to show- in what way Air is the Absorbent. — When — at which time — Fire goes out — becomes extinguished, — then it — the Fire — goes into Air, — that is, becomes of the nature of Air. — Similarly, when the Sun sets, it goes into Air; when the Moon sets, it goes into Air, — Question — " As a matter of fact, the Sun and the Moon continue to exist in their own forms ; how then can they be said to go into Air ? " — Answer — This does not vitiate the doctrine. Because when on setting, the Sun and Moon become invisible, what — IV. iii. 3 ] MEDITATION OF VAYU & PRANA AS BRAHMAN 185 makes them invisible is Air ; it is Air by which the Sun is carried to setting, because every movement is the effect of Air. Or, the meaning may be that when, at Dissolution, the physical forms of the Sun and Moon perish, and they become dissolved into Light, they go into Air only. — U) TEXT — When Water dries up, it goes into Air. For Air indeed absorbs them all. — This is with reference to the Deities.— (2) BHASYA — Similarly, when Water dries up — reaches evaporation, — it goes into Air) because it is Air that absorbs all these extremely powerful elements Fire and the rest. For this reason Air is to be meditated upon as endowed with the quality of absorbence. — This is with reference to Deities, — i.e. the doctrine of Absorption as applied to Deities. — (2) TEXT — Now with reference to the Body. Breath indeed is the Absorbent. When one sleeps, Speech goes into Breath, the Eye goes into Breath, the Ear goes into Breath, the Mind goes into Breath. For Breath indeed absorbs all these. — (3) BHASYA — Now, next, follows the doctrine in reference to one's own body. — Breath — the principal Life-breath — indeed is the Absorbent. When — at the time that — one, — the man — sleeps, Speech goes into Breath, — just as Fire goes into Air ; — the Eye goes into Breath ; the Ear goes into Breath ; — the Mind goes into Breath. For Breath indeed absorbs all these — Speech and the rest. — (3) TEXT — These two indeed are the two Absorbents, Air among the Deities and Breath among the Organs.-(4) BHASYA — These two are the two absorbents, — endowed with absorbent properties. Air is the Absorbent among Deities, and Breath the principal Life-breath — is the Absorbent among the Organs — Speech and the rest. — (4) 186 chAndogya upani?ad [ IV. iii. 6— TEXT— Once, while Shaunaka-Kapeya and Abhlpra- tarin Kaksaseni were being served with food, a Religious Student begged of them ; and they did not give to him anything. — (5) BHASYA — This story is introduced for the purpose of eulogising these two (Air and Breath). — The particle * ha* indicates that the story is current among people.-' Shaanaka9 the son of Shunaka- Kapeya ' — who belonged to the Kapi- gotra ; — * Abhipratarin '—by name — ' Kaksaseni ' the son of Kaksasena ; — when these two were seated at their meals, and were being served with food, — by the cooks, — a Religions Student, — proud of his knowledge of Brahman — begged of them — asked for food. — Those two understood that the Religious Student was proud of his knowledge of Brahman, and hence, with a view to test him, did not give to hi^ any- thing,— just waiting to see what he was going to say.-^-(5) TEXT— He said— 'The one Deity, Prajapati, swallow- ed up the four High-souled Ones, — He, the protector of the universe. Him, O Kapeya, mortals do not perceive, though O Abhipratarin,— He dwells in many ways. He for whom all this food is, — to him it has not been given.' -(6) BHASYA— He— the Religious Student— said : 'The four High-souled Ones, — this is to be construed as the Accusative plural, — the one deity Prajapati, swallowed up\ Vayu (Air swallowing Agni (Fire) and the rest, and PrUna (Breath) swallowing Vak (Speech) and the rest. — Or, as some people explain this latter part of the sentence — ' Kah sa jagara \ ' who was it that swallowed up ? ' — He the protector of the universe, — the term ' bhuvana ' stands for the whole Universe consisting of the Earth and other regions, in the sense that * all living beings live (bhavanti) therein \ — of this whole universe, — He is the protector, the saviour. — Him — this — IV. iii. 7 ] MEDITATION OF VAYU & PRAlJA AS BRAHMAN 187 Prajapati — 0 Kdpeya, mortals — people prone to death, lack- ing in discrimination, — do not perceive — know ; — though, O, Abhipratarin, — He dwells in many ways, — spiritual, divine and material (related to the Body, to the Deities and to the Elemental Substances). — He for whom all this food is — prepared day by day, for whose Eating, — to Him — Praja* pati — it has not been given. — (6) TEXT — Thereupon, Shaunaka- Kdpeya, reflecting, ap- proached him (and said) — ' It is the Self, the generator of the Deities and of Beings, He with golden teeth, the Devourer, Not-unintelligent* They describe his great- ness as very great ; without being Himself eaten, He eats even what is not food. We, O Religious Student, meditate upon this '. — [Then he said to the servants] 4 Give him food'.— (7) BHASYA — Thereupon, Shaunaka-Kapeya, reflecting — pondering in his mind, over the words of the Religious Student, approached him — the Religious Student; and having approached him, said- He whom, you have said, mortals do not perceive, — Him we do perceive. '-How so ? — * It is the Self — of all things, animate and inanimate;— further, it is He who absorbs within Himself and swallows Agni and other Deities and produces them again ; He, in the form of Vayu, is the generator of Agni and other Deities, in reference to the Divine form ; and in reference to the Body also, He, in the form of Prana, is the generator of Speech and the other organs. — Or, the Self is the generator of the Deities, Agni, Vdk (Speech) and the rest, as also of beings — animate and inanimate. — He is with golden teeth, i. e. His teeth are imperishable, never broken — He is the Devour 'er, — prone to devour things. — Not unintelligent — * Surf \ is intelligent, 'asuri', is unintellgent, and * anasuri 9 is not- unintelligent, i.e. intelligent. His (Prajapati's) — greatness, — magnificence, 188 chAndogya upanisad [ IV. iii. 8— — they — who know Brahman, — decscribe as very great — very large, immeasurable ; — as without being Himself eaten — devoured. — by others — He eats what is not foody — i. e. Agni- Vak and the other deities. — The particle ' Va ' is meaning, less. We, O, Religious Student, meditate upon this Brahman as described (in this interpretation the construction is ' Brahmacharin a idam vayam upasmahe'); — others how- ever construe the sentence differently (as ' Brahmacharin naidam vayam upasmahe)*to mean that 'we do not meditate upon this Brahman that has been described, but upon the Supreme Brahman '. — Thereupon Shaunaka told the servants to * give him food \— (7) TEXT — They gave it to him. Now these five and the other five, becoming ten, constitute the Krta (Dice- cast). Therefore in all quarters those ten are the food and the Krta-cast. This is Virat the Eater of Food. By this all this becomes seen. One who knows thus sees all this and becomes an eater of food, — yes, one who knows this.— (8) BHASYA— They gave food to him. Now these five — the five, Agni, and the rest, which are swallowed, and the Vayu that swallows them, — these are jive ; these are the five, distinct from Speech and the rest > and these, Speech and the rest, along with Breath are the other five ; thus making up the number Ten; and becoming Ten, they constitute the Krta-cast; — the Ekaya-cast with four marks, swallows four numbers ; then the Dice with three marks swallows three numbers the dice with two marks swallows two numbers, and there is one more ; thus there are Ten making up the Krta-cast. — And because all this is so, therefore in all ten quarters, Agni and the rest and Vayu and the rest are the food, because of the number Ten being the common factor. As says the Shruti-text — —IV. iii. 8 ] MEDITATION OF VAYU & PRANA AS BRAHMAN 189 c The Vital is ten-lettered ,— Virat is food,9 Hence all this is food, bein£ ten in number. Hence these ten are the Krta- cast ; because they are included in the Krta-cast which in. eludes all four casts, — as we have already explained above. This Virat — being ten in number — is Food, and also the Eater of food, in the form of the Krta-cast. The number Ten is included in the Krta-cast, hence it is Food, and also the Eater of food.- — So also the man who knows this, be- coming unified with the ten deities, and hence being Virat, through the number ten, becomes food, — and by the number of the Krta-cast, he becomes the Eater of food. — By this, — * f ood and Eater of food* — all this — universe situated in the ten quarters, — becomes seen, — i. e. perceived, by its forming the number of the Krta-cast. One who knows this, assumes the number of the Krta-cast and as such comes to perceive all things connected with the ten quarters. Further, one who knows this — perceives what has been said above, and becomes an eater of food. The repetition is meant to indicate the end of the des- cription of this particular form of meditation. — (8) End of Section (3) of Discourse IV Section (4) TEXT — It is said that Satyakama Jabala addressed his mother : 'Mother, I wish to live the life of the Religious Student ; of what family am I ? \— (1 ) BHASYA — Now begins the teaching that ' all this universe in the form of speech and the rest, and Agni and the rest, which has been hitherto eulogised as Food and Food- eater, should be unified and divided into sixteen, parts and viewed as Brahman. The story has been introduced 190 chAndogya upanisad [ IV. iy. 2 — with a view to show that Faith and Austerity are necessary adjuncts of meditation on Brahman. Satyakdma — by name ; — the particle 'ha* is meant to indicate the fact of the story being correct ; — Jsbala — the son of Jabala — addressed his mother — Jabala — O, mother, I wish to live the life of the Religious Student, — in the family of a Teacher, — for the purpose of acquiring the Vedic Lore; — to which family do I belong ?\ — what is the name of the Rsi to whose race I belbng ? \ TEXT — She said to him — 'I do not know, my child' of what family thou art ; I obtained thee when, in my youth, I attended upon many people, devoted to their service ; so I do not know of what family thou art ; but I am Jabala by name and thou art Satyakama by name ; so declare thyself as Satyakama Jabala.* — (2) BHASYA — Being thus asked, Jabala said to her son : 'I do not know the Rsi to whose family you belong, O, my child.' — Being asked — 'Why do you not know it'? — She said — 'In my husband's house, I had to attend upon many people who came as guests and strangers, — as servant — very devoted to my duties of attendance on them, and being entirely taken up by such service, my mind never turned towards such information as regards the family to which thou belongest, which therefore I do not remember ; — and it was at that time, in my youth that I obtained thee ; — and soon after your father died ; hence, having no pro- tector left for myself, I know not to which family thou belongest. But I am Jabala by name and thou art Satyakama by name ; so declare thyself to thy Teacher — as Satyakama Jabala saying 'I am Satyakama Jabala' ; — that is, if you are asked by the Teacher'. — (2) TEXT— Having gone to Gautama-Haridrumata, he said to him — 'Reverend Sir, I wish to live as a Religious — IV, iv. 5 ] ALL-EMBRACING SIXTEENFOLD BRAHMAN 191 Student under you, and I would approach you, reverend Sir.' — H* said to him 'Of what family art thou, my Boy? '—He replied— 'Sir, I do not know of what family I am ; I asked my mother and she said — 'I obtained thee when, in my youth, I attended upon many people, devoted to their service; so I do not know of what family thou art; but I am Jabala by name and thou art Satyakama by name;' — so, Sir, I am Satyakama- Jabala. — (3) (4) BHASYA — He, Satyakama-Jabala, having gone to Hari- drumata — the son of Haridrumata — Gautama, being his family name, said to him — 'Reverend Sir, I wish to live as a Religious Student under you, — and live with you, — I would approach you% Sir, — as a disciple'. — When he said this, Gautama said to him — 'Of what family art thou, my Boy ? * — as a disciple has to be admitted only when his family and race are fully known. Being thus asked, Satyakama said — 'Sir, I do not know of what family I am; but I asked my mother; and on being asked by me, my mother said to me — 'In my youth, I atten- ded upon many people etc., etc./ — as before. I remember her words; so, Sir, I am Satyakama-Jabala.— (3-4) TEXT— He said to him— * None but a Brahmana could thus speak out. Fetch the fuel, good boy, I shall initiate thee; thou hast not flinched from the truth'. — Having initiated him he selected four hundred lean and weak cows and said to him— 'Good boy, go with these' — While taking them away, he said — 'I would not return without a thousand'. — He dwelt away for a number of years, by which time the cows came to be a thousand. — (5) BHASYA — Gautama said to him — *No one who is not a Brahmana could speak out so openly and straightforwardly ; It is Brahmanas alone, not others, who are, by their very 192 CHANDOGYA UPANISAD [ IV. V. 1— nature, straight-forward. Since thou hast not flinched from the truth — which is the rightful duty of the Br ahmnna -caste, I accept thee as a Brahmana and am going to initiate thee ; hence for the purpose of the preparatory embellishment, fetch fuel, my Boy, for the fire-rites. Having said this, he initiated him, and having selected out of his herd of cattle — four hundred lean and weak cows, said to him 'My boy, go with these cows9. Being thus told, the Boy, while taking them away to the forest, — said, 'I would not return until a thousand cows are completed*. Having said this, he took the cows to the forest, where there was plenty of grass and water and no extremes (dangers) — and dwelt away therefor a number of years, — i.e. for a long time ; till the cows, having been properly looked after, came to be one thousand, — complete. — (5) End of Section (4) of Discourse IV Section (5) TEXT— Then the Bull said to him— lSatyakama\— He answered 'Yes, sir* — 'My Boy, we have reached a thousand; carry us to the Teacher's House.' — (1) BHASYA — When the Boy had become duly accomplish- ed with faith and austerity, the deity Vayu connected with the quarters became satisfied with him, and entering into # the body of the Bull, — i.e. having become a Bull for the pur- pose of helping the Boy. — addressed him by name. — To him Satyakama replied — ' Yes, Sir ' ;. — this was the answer he gave. — My Boy, we have reached a thousand, — as you had promised. — now carry us to the teacher's House'. — (1) TEXT— 'I would declare to thee the foot of Brahman \ — 'Do tell it to me, revered sir'. — 'The Eastern side is one factor, the Western side is one factor, the Southern side is one factor, the Northern side is one factor. This, My Boy, is Brahman's four-factored food, —IV. vi. 1 ] MEDITATION OF SIXFOLD BRAHMAN 193 named 'The Luminous*. — (2) BHASYA — 'Further, / shall declare to thee — tell you — the foot of Brahman*. — Being thus addressed, the Boy replied — ' Do tell it to me, revered Sir \ — Being thus requested, the Bull said to Satyakama — 'The Eastern side is one factor — quarter, one-fourth part of Brahman9 s foot ; similarly, the western side is one factor, the Southern side is one factor and the Northern side is one factor. This, my boy, is the four-factored Brahman s foot, — that which has four factors or quarters — by name the Luminous, — i.e. of which the name is 'The Luminous :' — (2) TEXT — He who knowing this thus meditates upon this four-factored Foot of Brahman, as the Luminous, be- comes luminous in this world ; and he wins luminous regions, who, knowing this thus, meditates upon the four-factored foot of Brahman, as the Luminous. — (3) BHASYA — If any one knows the said four-factored foot of Brahman and meditates upon it as endowed with the quality of Luminosity, — to him accrues this reward — He becomes luminous in this world, — i.e. becomes well-known ; and there accrues to him also the unseen reward that he wins after death, — luminous regions, — connected with Deities; He who knowing this meditates upon the four-factored foot of Brahman as ' The Luminous \ — (3) End of Section (5) of Discourse IV Section (6) TEXT— 'Agni will declare to thee the other foot' :— On the morrow, he made the cows start. When they came together towards evening, he, having kindled the fire, penned the cows and laid the fuel, sat down behind the fire, facing the East.— (1 ) C. U. 13 194 chAndogya upani§ad [ IV. vi. 3— BHASYA — * A&ni will declare to thee the other foot1,— having said this, the Bull kept quiet. — He Satyakqma on the morrow, — the next day — having performed his obligatory daily duties — made the cows start, towards the Teacher's House ; the cows moving slowly towards the Teacher's House, — when and where they came together in the evening, -r-sat together at night, — Satyakftma kindled the fire, penned the cows, laid the fuel on the fire, sat down behind the fire, facing the East, — pondering over what the Bull had told him.-(l) TEXT— The Fire said to him.— Satyakama '—He answered — 'Yes, Sir'.— (2) BHASYA — The Fire said to him — addressing him — * Satyakama \ — To him, Satyakama answered, — gave the response — ' Yes, Sir ". — (2) TEXT— 'I would declare to thee, my Boy, the foot of Brahman — ' Do tell it to me, revered Sir; ' — He said — ' The Earth is one factor, the Sky is one factor, the Heaven is one factor, the Ocean is one factor, my Boy ; this is the Brahman's four-factored foot, named the Endless\-(3) BHASYA — ' I would declare to thee the foot of Brah- man'— 'Do tell it to me, revered Sir9, — He said— the Earth is one factor ; the Sky is one factor ; the Heaven is one factor ; the Ocean is one factor ; — thus did Agni declare to him the philosophy relating to itself — ' This, my Boy, is the four" factored Brahman s foot, named the Endless\ — (3) TEXT — He who knowing this thus, meditates upon this four-factored Foot of Brahman as the Endless, becomes endless in this world. And he wins endless regions, who knowing this thus, meditates upon this four-factored foot of Brahman as the Endless, becomes endless in this world. And he wins endless regions, who knowing this thus, — VL vii. 3 ] MEDITATION OF SIXFOLD BRAHMAN 195 meditates upon this four-factored foot of Brahman as the Endless.— i4) BHASYA — If any one meditates upon the above-des- cribed/oof of Brahman as endowed with the quality of end' lessness, he becomes endowed with the same quality while in this world, and, after death, he wins endless regions, — who knowing etc., etc., — as before — (4) End of Section (6) of Discourse IV Section (7) TEXT—4 The flamingo will declare to thee the other foot :' — On the morrow, he made the cows start, When they came together towards evening, he, having kindled the fire, penned the cows, and laid the fuel, sat down behind the fire, facing the East. — (1) BHASYA — Agni said to him — 'The flamingo will declare to thee the other foot ; and having said this, he kept quiet. — The flamingo here represents Aditya (the Sun), through the common qualities of whiteness and because of its flying through the sky. — On the morrow etc., etc., just as before. — (1) TEXT— The Flamingo flew to him and said— 'Satya- kama\—He answered— 'Yes, Sir \— (2) [There is no Bhasya on this.] TEXT— "I would declare to thee, my Boy, the foot of Brahman'.— 'Do tell it to me, Revered Sir'.— 'He said — ' The Fire is one factor ; the Sun is one factor ; the Moon is one factor ; the Lightning is one factor. This, my Boy, is the four-factored foot of Brahman named the Effulgent. -(3) He who, knowing this thus meditates upon this four- factored foot of Brahman as the Effulgent becomes effulgent 1% chAndogya upanisad [ IV. viii. 2— in this world; and he wins effulgent regions, — who know- ing this thus, meditates upon this four-factored foot of Brahman as The Effulgent.— (4) BHA§YA — Thefire is one factor ; the sun is one factor ; the moon is one factor ; the lightning is one factor, my Boy. — This is the Philosophy of Effulgence which was expounded by the flamingo. This shows that the flamingo here stands for the Sun. The reward to the man who knows this is as follows — In this world he becomes effulgent — bright, — and on dying wins effulgent regions, such as those of the sun, the moon and the like. — The rest is as before. — (4). End of Section (7) of Discourse IV Section (8) TEXT— 'The Acquatic Bird will declare to thee the other foot\ — On the morrow, he made the cows start. When they came together towards evening, he, having kindled the fire, penned the cows, and laid the fuel, sat down behind the fire, facing the East. — (1 ) BHASYA — The flamingo also, having said 'The Acquatic Bird will declare to thee the other foot\ — kept quiet. The Acquatio Bird — Madgu, is a bird that lives in water: and thus stands for Prana (life-breath), through its connec- tion with water. On the morrow etc., etc. as before. — (1) TEXT— The Acquatic Bird flew to him and said— 'Satyakama— He answered— Yes, Sir.— (2) '1 would declare to thee, my Boy, the foot of Brahman'. — 'Do tell it to me, Revered Sir/— He said — 'The Breath is one factor; the Eye is one factor; the Ear is one factor; the Mind is one factor. — This, my Boy, is the four-factored foot of Brahman^named The Repository .—(3) —IV. ix. 2 ] MEDITATION OF SIXFOLD BRAHMAN 197 BHASYA— The Acquatic Bird,— i.e. Breath (Prana) declared the philosophy relating to itself: — 'Breath is one factor etc,, etc.' Its name is the Repository. The Repository (Abode) here is the Mind ; and inasmuch as the experiences presented through all other organs converge — in this factor, — it is called the Repository. — (2-3) TEXT — One who, knowing this thus, meditates upon this four-factored foot of Brahman as the Reposi- tory, becomes endowed in this world, with repositories. He wins Regions with Repositories, who, knowing this thus, meditates upon this four-factored foot of Brahman as the Repository. — (4) BHASYA — One who meditates on this foot as here des- cribed becomes endowed in this world with Repositories — i.e. with Abode, Shelter. And he wins Regions with Reposi- tories— after death, — one who knowing etc. etc. as before. -(4) End of Section (8) of Discourse IV Section (9) TEXT— He reached the Teacher's House. The Teacher said to him — 'Satyakama. He answered — 'Yes, Sir,'-(1) BHASYA — Having thus come to know Brahman, the Boy reached — came to — the Teacher s House. — The Teacher said to him — lSatyakama\ — He answered — 'Fes, Sir'. — (1) TEXT — 'My boy, thou appearest as if thou knew Brahman; now who has taught thee ? — He answered — 'People other than human beings. But I wish that you alone, Revered Sir, should teach me\ — (2) BHASYA — ' My boy, thou appearest as if thou knew Brahman ; ' one who knows Brahman is always happy with his senses, wears a smiling face, is free from all anxiety and 198 chAndogya upanisad [ IV. ix. 3— fully satisfied ; hence the Teacher, noticing these, said — * Thou appearest as if thou knew Brahman.— Now *who — indi- cating surmise, — has taught thee?\ — Satyakama answered — * People other than human beings ' — i.e. deities — have taught me ; the sense is — ' who else should dare to teach me, who am your disciple ? \ Hence he answered that ' People other than human beings have taught me \ — c But you alone, Revered Sir, should teach me, — so I wish, — i.e. if my wish counts ; — what would be* the use of anybody else saying anything? — That is 'I do not attach any importance to that'.— (2). TEXT— 'For I have heard from persons like Your Reverence that it is only knowledge learnt from the Teacher that becomes the best.' — Thereupon the Teacher taught the same thing, and nothing was omitted— yea nothing was omitted. — (3) BHASYA — 'Further, it has been heard by me, in this connection, from sages like Your Reverence, that it is only knowledge learnt from the Teacher that becomes best, — acquires its highest character ; hence Your Reverence alone should teach me.' — Being thus addressed, the Teacher expounded to him the same thing, — the same Philosophy — that had been taught by the deities (Bull, Agni, Flamingo, Acquatic Bird) ; and of that philosophy of the sixteen Factors, nothing — not the least part was omitted — left out. The repetition is meant to indicate the end of the exposition of this particular philosophy. — (3) End of Section (9) of Discourse IV Section (10) BHASYA — With a view to expound the Philosophy of Brahman in another manner, — the Text proceeds to expound the Agnividya, the Science of the Fires, and to describe the —IV. X. 2 ] PHILOSOPHY OE THE FIRES 199 man who knows it. — As before the story is introduced for the purpose of showing that faith and austerity are necessary for the acquisition of the knowledge of Brahman. TEXT— Upakosala, the son of Kamala dwelt as a Religious Student with Satyakama-Jabala. It is said that he tended his fires for twelve years. But though the Teacher permitted the other disciples to ' return' Home, yet he did not permit Upakosala to 'return'. — (1) BHASYA — Upakosala — by name — the son of Kamala, dwelt as Religious Student, with Satyakama-Jabala. The phrase ' Sa ha ' indicates that this has been said so by people. He tended his — the Teachers — fires for twelve years ; — i.e. Performed his duties of attending on them. But while the Teacher permitted the other disciples to return Home, — after having taught them the Veda, — he did not permit Upakosala to return. — (1) TEXT— His wife said to him—' This Religious Student has performed his austerities, and has tended your fires very well ; so that the fires may not blame you, you should teach him'. But he went away, with- out having taught him. — (2) BHASYA — To the Teacher, his wife said — This Reli- gious Student has performed his austerities, and has tended the fires very well, — attended upon them in the proper manner : and yet you, sir, are not permitting him, who is so devoted to the fires, to return home (complete his course) ; so that the fires may not blame you, that you are not completing the course for one so devoted to them, — You should teach him — that is, impart to Upakosala the teaching that he desires'. — But without having said anything to him, — though so requested by his wife, — the sage went away. -(2) chAndogya upanisad [ IV. X. TEXT— Through suffering he resolved not to eat. The Teacher's wife said to him — 'O, Religious* Student, do eat, why do you not eat ? — He said — There are, in this person, many longings extending in several direc- tions ; I am full of sufferings ; I shall not eat'. — (3) BHASYA — He — Upakosala — through sufferings — mental anguish, — resolved — made up his mind — not to eat, — i.e. to keep fast. — When he was sitting quietly in the fire-house the Teacher's wife said to him — * 0, Religious Student, do eat, — take your food ; — why — for what reason — do you not eat? — He said — ' In this person, — in myself, the common disappointed man, — there are man ;y- numerous — longings — desires — regarding what shall be done ; and these extend in several directions ; — i.e. the extent of those longings and sorrows regarding what should be done goes out in several directions. — / am full of sufferings — that is, of mental anguish due to the non-fulfilment of my duties ; hence I shall not eat\ — (3) TEXT — Thereupon the Fires said among themselves — 'This Religious Student has performed austerities and has tended us very well ; well, let us teach him'. And they said to him — * Breath is Brahman, Ka is Brahman ; Kha is Brahman.' — (4) BHASYA — After having answered the Teacher's wife, when the Religious Student resumed his silence, the three Fires, — having been won over by his service, and roused by pity — said among themselves — 'Well, we should all teach this Religious Student, who is devoted to us and is suffering mental anguish, who has performed his penances and is endowed with full faith, — the Philosophy of Brahman? — Having thus made up their mind, they said to him — " Breath is Brahman, 'Ka' is Brahman, 'Kha' is Brahman. y> -(4) —IV. X. 5] PHILOSOPHY OF THE FIRES 201 TEXT— He said—4 I understand that Breath is Brahman * but I do not understand Ka and Kha*. They said — 'What is Ka is Kha, and what is Kha is Ka\ — Then they taught him the Breath and also its Akasha. — (5) BHASYA — He — the Religious Student — said — ' I under- stand what has been said by you regarding Breath being Brahman ; as the meaning of this term is well known ; the term ' Breath ' (Prana) is well known among people as standing for that particular form of Air during the presence whereof there is life, and on the cessation of which life disappears ; and it is only right that this Breath should be regarded as Brahman. Thus, the meaning of the terms being well known / understand that Breath is Brahman ; / do not, however, understand * Ka and Kha\ Objection — " The terms Ka and Kha also are well- known as denoting pleasure and Akasha respectively ; why then did the Student not understand them ? " Answer : — The pleasure that is denoted by the term Ka is perishable in a moment ; the Akasha also, which is denoted by the term Kha, is something inanimate ; how then could these two be Brahman (which is eternal and all-consciousness) ? — This is what is in the Student's mind ; also — * How too can your statement be wrong ? ' — Hence, he says ' / do not understand \ When the Student had said this, the Fires said to him — What we have spoken of as 'Ka' is what is 'Kha i.e. Akasha ; so that qualified by this Kha — Akasha — the pleasure — denoted by 'Ka' — becomes differentiated from the ordinary pleasure produced by the contact of the object with the senserorgans ; just as the Lotus qualified by the blue colour becomes differentiated from the Red and other lotuses. — Similarly, what we have spoken of as 'Kha9 — Akasha — you should know as 'Kay — Happiness ; so that ^02 chAndogya upanisad [ IV. x. 5— feeing qualified by happiness, the Kha — A kasha— becomes differentiated from the purely physical AkSsha .which is insensate ; this differentiation also being like that of the Blue Lotus. Thus what is meant is the Pleasure centred in Akasha, not the ordinary pleasure, — and also the Akasha as the centre of happiness, not the physical Akasha. Objection. — " If it is desired to qualify Akasha by pleasure, let there be'only one of the two qualifying asser- tions ; — * what is Ka is Kha * is entirely superfluous ; or it may be the other way about (Both assertions are not needed)." Answer : — We have already explained that what is meant to be done is to differentiate both Happiness and Akasha (here said to be Brahman) from the ordinary worldly Happiness and Akasha. "But when Akasha has been qualified and differentiated by Happiness, then by this also the differentiation of both becomes implied. *' True ; but what is prescribed here is that this Akasha as qualified by Happiness should be meditated upon (as Brahman), — and not the meditation of Happiness as the differentiating quality of Akasha ; because the only purpose served by the mention of the qualification is to restrict the scope of what it qualifies. — Thus Happiness also is quali- fied by Kha — Akasha — as something to be meditated upon (as Brahman). *" How do you get at this conclusion ? ". This follows from the connection of the term 'Ka' with the term * Brahman ', — in the text 'Ka is Brahman . In fact, if what the fires intended to convey were the idea that Kha qualified by Happiness should be meditated upon; then they would, at the very first, have declared that * Ka-Kha is Brahman y ; and yet this is not what they did —IV. XI. 1 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 203 declare, what they did declare was that 'Ka is Brahman** and Kha" is Brahman ' ; consequently, for removing the confusion in the mind of the Student, it was only right to declare that Ka ( Happiness ) and Kha ( Akasha ) stand to each other in the mutual relation of the qualifier and the qualified, — each, in turn, qualified by the other ; and this is what is declared in the sentence — ' what is Ka is Kha * etc., etc. The Text now declares, for our benefit, what the fires taught to the Religious Student : — They taught him — the Religious Student, — Breath (Prana) and its Akasha, — i.e. the Akasha of Prana ; i.e., the Akasha (space) within the Heart, which is related to Prana as its substratum. What the fires taught were the two Brahmans conjointly, — the first, Brahman in the form of Akasha qualified by Happi- ness— this was taught by declaring happiness to be a qualification of Akasha, — and the second, Brahman in the shape of Prana, located in the Akasha and hence connected with Brahman. — (5) End of Section (10) of Discourse IV Section (11) TEXT — Then the Garhapatya Fire instructed him — * Earth, Fire, Food and Sun. The person that is seen in the Sun— that I am, that indeed am I. — (1) BHASYA — Jointly, the three fires taught the Religious Student as above. Now, then, each of them proceeded to instruct him regarding the philosophy pertaining to itself. —So, first of all, the Garhapatya Fire instructed him, — the Religious Student; 'Earth, Fire, Food and Sun, — these are my four bodies (forms). Of these, the Person that is seen in the Sun, — that I am, i.e. the Garhapatya fire ; — and that which is the Garhapatya fire, that indeed am I, 204 chAndogya upanisad [ IV. xi. 2— the person in the Sun'. There is reiteration of the same in the assertion ' that indeed am I \ The relationship between the Garhapatya Fire and the Sun is not like that between the Fire and the Earth and Food, which latter are in the nature of something to be eaten, enjoyed ; in fact the characters of being the Eater, the Ripener and the Illuminator belong equally to both the Sun and the Fire ; that is why there is absolute identity between these two ( as asserted in the Text ). ' As for Earth and Food, these are related to the Fire as objects of enjoyment. — (1) TEXT — 'One who knowing this thus, meditates upon it, destroys sin, wins regions for himself ,• reaches the full life-span , lives gloriously, and his descendants never perish. We protect him in this world, and in the other, — whosoever knowing this thus meditates upon it'.— (2) BHASYA — Any one who knows this — the above- described Garhapatya fire as food and food-eater, divided into forms, and meditates upon it9- — he destroys — eradicates — sin — evil deeds ; — wins regions for himself, i.e., wins the regions of fire, like ourselves ; — reaches the fall life-span — of a hundred years, — lives gloriously, — that is, does not remain insignificant ; his discendants, — that is, persons descended from him, in his line of descent,- — never perish ; that his line never ceases. — Further, we protect him — while he is living — in this world and also in the other — the other region, — him whosoever knowing this, meditates upon what has been described above ; — to him accrues all this reward. — (2) End of Section (11) of Discourse IV — IV. xii. 2 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 205 Section (12) TEXT — Then the Anvaharyapacana Fire instructed him — 'Water, Quarters, Stars and Moon. The person that is seen in the Moon, — that I am, — that indeed aml.-d) ' One who knowing this thus, meditates upon it, destroys sin, wins regions for himself, reaches the full life-span, lives gloriously and his descendants never perish. We protect him in this world, and also in the other, whosoever knowing this thus meditates upon it '.-(2) BHASYA — Next, the Anvaharyapacana Fire i.e., the Daksinagni — instructed him- — Water, Quarters, Stars and Moon ; these are my four bodies (forms), — I, AnvUharya- pacana stand thus divided into four forms. — Of these, the person that is seen in the Moon- — that I am' etc., etc. — as be- fore.— The Anvaharyapacana Fire and the Moon are identi- fied on the ground of (1) their being connected with food, (2) of both being luminous, and (3) also because of their connection with the Southern Quarter.— As regards Water and Stars, these are related, as before, only as food ; it being well-known that the stars are objects of enjoyment for the Moon.- — As regards Water, it is productive of Food, and hence regarded as food for the Daksinagni, — just as Earth is regarded as food for the Garhapatya fire. — The rest is as before. — (1-2) End of Section (12) of Discourse IV Section (13) TEXT — Now, the Ahavaniya Fire instructed him — 'Breath' Ahasha, Heaven and Lightning. This person that is seen in Lightning— that I am, — indeed that am I. — (1 ) 206 chAndogya upanisad [ IV. xiv. 1— 'One who knowing this thus meditates upon it, destroys sin, wins regions for himself, reaches the full life-span, lives gloriously and his descendants never perish — We protect him in this world, and also in the other, — whosoever knowing this thus, meditates upon it \-(2). . BHASYA— Now, the Ahavanlya Fire instructed him— Breath, Akasha, Heaven and Lightning — these are my four bodies (forms). — This person that is seen in lightning — that 1 am etc., etc., — as before; on jlie ground of common characterstics. — As for Heaven and Akasha, these are related to Lightning and the Ahavanlya Fire, as the 'food' of these two respectively. — The rest is as before. — (1-2). End of Section (13) of Discourse IV Section (14) TEXT— They said— 'O, Upakosala, dear Boy, thus has been expounded to thee our philosophy, and also the philosophy of the Self ; the Teacher will expound to thee the process.' — His Teacher came ; he said to him— 'O Upakosala \— (1) BHASYA — The Fires now again addressed him con- jointly *0, Upakosala, dear boy, thus has been expounded to thee our philosophy, — the Agnividya, Philosophy of the Fires, — as also the Philosophy of the Self, — under the Texts — 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman.' The Teacher will expound to thee the process, — for the acquiring of the final reward of knowledge. ' Having said thus, the Fires retired. The Teacher came, in due time ; the Teacher said to him, — his disciple — *0 Upakosala.9 — (1) TEXT— He answered— ' Yes, Sir.'— 'My Boy, thy face shines like that of one who knows Brahman. Who has — JEV. XIV. 3 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 207 taught thee ? '—'Who should teach me, Sir? \ and as if concealing the fact, he added, pointing to the Fires, — * Verily, beings like these, unlike these.' — ' What did they tell thee, my boy ? '— (2) He replied—' This. '— ' My Boy, they have only expounded the Regions ; I am going to expound to thee that to the knower of which evil does not cling, just as no water clings to the lotus-leaf.' — He said — 'Please, Sir, do tell me', — then he expounded it to him — (3) BHASYA— He answered— Yes, Sir,'— 'My Boy, thy face shines — is happy and bright — like that of one who knows Brahman ; who has taught thee V — Thus questioned, he said — 'Who should teach me, Sir,— impart instruction to me, when you had gone away?' : — and as if concealing the factf- and yet not actually concealing it — 'iva' being construed after 'nihnut a9 ; — that is, he was not concealing the facts, and yet not telling him that he had been taught by the Fires ; (his meaning being) 'How could these Fires tended by me have taught me, when, in your presence, they appear like these to be trembling, — and yet before this, they were unlike these* ; — he said this — pointing to the fires, by gestures. — 'What did they — the fires — tell thee, my Boy 7, Being thus questioned, he answered — 'This — is what they told me;' — that is, he told the Teacher only the opening words and not all that the Fires had told him. That this was so is clear from what the Teacher said — 'My Boy, they have expounded only the Regions. — Earth and the Rest, — and not Brahman as a whole. But I am going to expound to thee that which thou wishest to hear ; and listen to the high quality of the knowledge of Brahman that I am going to expound —Just as no water clings to the lotus4eaf, — so no evil — sinful act — clings to — contaminates — the man who knows the Brahman that I 208 chAndogya upanisad t IV. xv. 1.— am expounding*. — When the Teacher had said this, Upako* sola said — 'Please, Sir, do tell me\ — Then the Teacher ex- pounded it to him. — (2-3). End of Section (14) of Discourse IV Section (15) TEXT — 'This person that is seen in the eye, — that'is the Self — he said,— 'This is the Immortal, the Fearless, — this is Brahman. Hence, if one drops butter or water into this (Eye), it flows away along the lashes.' — (1) BHASYA — This person that is seen in the Eye. — by persons who have closed their eyes, who are equipped with celibacy and other accessories, and who are calm and collected and endowed with discriminative wisdom ; — this idea of the person in the eye is based upon the Text ' He is the Eye of the Eye.' (Kena-Upa. 2). Objection : — " What had been said by the Fires turns out to be false : they had said the 'Teacher will expound to thee the Process' ; which meant that he was going to expound the Process only ; thus it appears that the Fires had no true knowledge of what was coming". A nswer : — This does not affect the case. • The state- ment * the person seen in the Eye ' is a reference to the same H appiness-Akasha (which has been expounded by the Fires above, as Ka-Kha). 'That is the Self, — of all living :beings' ; — this is what he said— 'this is the truth about the self which I spoke of : — This is the Immortal, never subject to death, imperi- shable,— and hence, fearless ; — it is only one who suspects danger to himself that can have fear ; and hence where there is no suspicion of any danger, it is fearless ; — and hence, it is Brahman — the Great, the Infinite. —IV. XV. 4 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 209 Question :— " What is the greatness of this Brahman, this Person, in the Eye ? ". It is this : If one drops Butter or Water into the Eye, which is the abode of that person, it flows away along the lashes, and does not affect the eye ; just as the water does not affect the lotus-leaf. — What is meant is that, when such is the greatness of the abode, what can be said of the Person abiding there, the person in the eye, who remains ever uncontaminated ? — (1) TEXT— This they call 'the Centre of Blessings', as all blessings converge in This. All blessings converge in one who knows this. — (2) BHASYA — This — the said Person in the Eye, they call 'the Centre of Blessings' ; — Why ? — Because all blessings — all desirable things, all that people want, all good things — converge in this, — meet here ; hence this is the centre of Blessings. — One who knows this, — in him also converge all blessings. — (2) TEXT— This is also the * Vehicle of Blessings ' ; because this carries all blessings. He carries all blessings who knows this. — (3) BHASYiV — This is also the Vehicle of Blessings; because this carries — brings, presents, lays before — living beings — all blessings — the results of their righteous deeds, in due accordance with their piety, — in the shape of Dharma, merit pertaining to the Self. — The reward to one who knows this is that he carries all blessings, who knows this, — (3) TEXT— This is also 'The vehicle of Light ', as this shines in all regions. One who knows this shines in all regions.— (4) BHASYA — This is also The Vehicle of Light '; because in all regions, this is what shines, — in the form of the Sun, the Moon, the Fire and so forth ; as declared in the Vedic C. U. 14 210 chAndogya upani§ad [IV. xv. 5— Text— By His light, all this shines' {KathaUpa. 5-15); and because he thus carries luminosity to all thinjgs, He is The * Vehicle of Light '—One who knows this, also shines in all regions. — (4) TEXT — Now, for such a person, whether they per- form his obsequies or not, they go to Light ; from Light, to the Day ; from the Day, to the Bright Fortnight; from the Bright Fortnight, to those six months during which the Sun rises Northward ; from the Months to the Year; from the Year, to the Sun ; from the Sun to the Moon, from the Moon to the Lightning ; there is a Person, who is not human. He carries these to Brahman. — This is the divine path, the path to Brahman. Betaking themselves to this Path, they do not return to this whirl of Humanity — Yea, they do not return. — (5) BHASYA— Now the Process, Progress or Path of the man who knows the above-mentioned Brahman is des- cribed.— For such a person — one who knows what has gone above, — whether they — the priests, — perform — his obsequies — on his death, — or they do not perform them, — in any case, the knowing man is not prevented by the non-performance of his obsequies from reaching Brahman ; nor does the performance of the obsequies carry him to any superior region ; as has been made clear by the Vedic Text — 'One does not rise ; nor does he become smaller by the performance of rites.' ( Brhada. Upa. 4.4.-23). — By thus showing indifference towards the obsequious rites, the text only means to eulogise the philosophy; and it is not meant that for the knowing man, the obsequies should not be performed. Because, in the event of the obsequies not being performed, it might be inferred that elsewhere (in the other world) there might be an obstacle in the proper fruition of the acts done by the dead person ; —IV. XV. 5 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 211 because in the present context bearing upon the fruition of the result of knowledge, it is particularly mentioned that 1 whether the obsequies are performed or not, the rewards of the knowledge accrues to the man without any obstruction* (which shows that this is so in this particular case, but it may not be so in the case of other acts). — Thus then the up- shot'of the present context is that — those persons who medi- tate upon the Happiness- Akasha, the Person in the Eye, as being the 'centre of blessings', 'the vehicle of blessings' and the Vehicle, pi light', — and also upon the philosophy of the fires along with Breath, — for such persons, — whether other acts are done, or not done, — in any case, they go to light; that is, they become absorbed in — reach — the deity ensoul- ing the light. From Light — i.e. from the deity ensouling the Light they go to the Day — i.e. to the deity ensouling the Day ; — from the Day to the Bright Fortnight, — i.e. the Deity ensoul- ing the Brighter Half of the month ;—from the Bright Fort- night to those months during which the San rises northwards, — i. e. the Deity of the Northern Solstice ; from the Months, to the Year, — to the Deity of the Year,— from the Year, to the San ;—from the Sun to the Moon \—from the Moon to the Lightning. — When they reach there, — a certain Person comes from Brahman's Regions, — who is not human— one who does not form part of the human creation ; and this Person carries them to Brahman, — in the Satyaloka, the Region of Truth. — That such is the meaning (that the men are carried to the Brahman resident in Satyaloka, and not to the One undifferentiated Brahman) is clear from the fact that the Text speaks of the person who goes, the person gone to {the Brahman) and the person who carries them. Any such assertion would be incompatible with the reaching of that supreme Brahman who is pure Being ; as in reference to this latter, the only assertion that could be true would be that 212 CH&NDOGYA UPANISAD [ IV. XVi. 1— . * Being Brahman, one becomes absorbed in Brahman \ Because the Text itself is going to declare that, where all diversity is eschewed, one reaches the pure Being. And so long as this Path (of pure Being) has not been perceived, it cannot serve to prevent the going (i.e. passing on and on, of the person). As says another Vedic Text — 'Until it is known, it does not affect him* (Brhada. Upa. 1A.15). This is the Divine Path ; — the Path characterised by the Deities whose business it is to carry the persons through the Path of Light and the rest, is called the Divine Path. — It is also called the Path to Brahman, because it is characterised by Brahman as the goal to be reached. Those who betake themselves to — go forward by this Path and reach Brahman, do not return to this whirl of Humanity, — i.e. that connected with the creation set up by Manu ; — this is called a 'whirl9 in the sense that it whirls round and round, revolving like the water-whorl, tied down to the continuous series of Births and Deaths ; and the persons in question do not return to this Whirl The repetition of the phrase 'they do not return' is meant to indicate the end of the philosophy which brings the said reward. — (5) End of Section (15) of Discourse IV Section (16) BHASYA — The next seetion is introduced now, for the following reasons. — (1) What follows has some sort of in- direct connection with the Esoteric Teaching (of Meditation, which forms the subject-matter of the context); — (2) both subjects form the subject-matter of the Aranyaka Section of Veda; — and (3) when something wrong has happened during the performance of a sacrifice, the Vyahrtis have got to be prescribed as the means of expiating that wrong; and the —IV* xvi. 1 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 213 Brahman-priest who knows all this has to take a vow of silence; and all this, therefore, is connected with the Teach- ing of Meditation (as without the knowledge of what follows in the following section, people would not obtain the full reward of these acts). — TEXT— Verily, that which blows is the Sacrifice; for he, moving along, purifies all this. And because, moving along, he purifies all things, therefore he is the 'Sacrifice'. Thereof Mind and Speech are the paths. BHASYA— Verily That etc.,— that— Air— which blows is the Sacrifice. — The two particles 'ha* and 'x)a are meant to indicate the well-known character of what is stated here.— As a matter of fact? it is well recognised in S'rati texts that 'the Sacrifice rests on Air'; as is clear from such texts as — 'Svaha vatedhaK, ( Taitti. Samhita, 1. 1. 13.3.), * A yam vai yajno etc. * (the present text), and so forth. It is Air as consisting in motion that inheres in all Activity; as declared in the Text that 'Air itself is the initiation of the Sacrifice, Air is the substratum'. — It is he — the Air — which moving along, — blowing — purifies — renders clean, — all this, — the entire universe. — Thereof, — i.e. of the Sacri fice thus qualified, — Speech, — as engaged in the uttering of Mantras; — and Mind — engaged in apprehending the real nature of things, — these two, Speech and Mind, — are the Paths, — ways — that through which the Sacrificer, on being initiated, proceeds. Says another Vedic Text — 'The sacrifice consists in the gradual sequence of Mind and Speech as functioning through the mobility of the Prana and Apana Breaths.' Thus it is through Mind and Speech that Sacrifice proceeds : hence these two are spoken of as ' Paths' of the Sacrifice. — (1) TEXT— One of these, the Brahman embellishes by means of Mind; by means of Speech, the Hot?, the 214 chAndogya upani§ad [ IV. xvi. 3— Adhvaryu and the Udgatr embellish the other. — If, when the Morning Recitation has commenced, and before the ParidhSniya verse has been reached, the Brahman speaks out, — (2) then he embellishes only one of the two paths, and the other becomes defective. Just as a single-legged man going along, or a single-wheeled chariot rolling along, comes to grief, — so does this Sacrifice come to grief; and when the Sacrifice comes to grief, the Sacr if icer, comes to grief ; and he, having sacrificed thus, becomes the worst sinner.— (3) BHASYA— Of the two Paths,— one path, the Brahman- Priest embellishes by means of Mind, — as equipped with discriminative-wisdom. — By means of the Path of Speech, the Hotr-Priest, the A dhvaryu-Priest and the Udgatr-Priekr^ all these Three, — embellish the other path, of Speech ; that is, they embellish Speech by means of Speech itself. Such being the case, it becomes necessary to embellish both speech and mind at the sacrifice. Now at the time that the recitation of the Morning Hymn is begun, — and before the Paridhaniya Verse is reached, — in between these two, — if the Brahman- Priest speaks out, — that is, breaks the vow of silence, — then, he embellishes only one of the two Paths, — and the other Path, — i. e. Mind — remaining unembellished by the Brahman-Priest, — becomes defective^ perishes, becomes riddled with holes; — and the Sacrificer — being unable to proceed on the single path of Speech, — comes to grief. In what manner? — Just as a single-legged man, going along, on the road, — comes to grief*, — or as the chariot rolling along on a single wheel, comes to grief9,'— in the same way the Sacrificer's sacrifice comes to grief \ through the incompetent Brahman-Priest. — And when the Sacrifice comes to grief , the sacrificer comes to grief \ — as the life of the sacrificer rests in the sacrifice, — it is only right that the destruction of the sacrifice should be followed by —IV. XVi. 5 ] PHILOSOPHY OF THE FIRES 215 the destruction of the sacrificer ; and he, on having performed such a defective sacrifice, becomes the worst sinner, — greater sinner than ever. — (2~3) TEXT :— But, when the morning recitation has commenced, — if the Brahman does not speak out before the ParidhSriiya verse is reached, — then they embellish both the paths ; and neither one becomes defective ; -(4) And just as a two-legged man moving along, and the two-wheeled chariot rolling along, remain steady, — so does his Sacrifice become steady ; when the Sacrifice becomes steady, the Sacrificer becomes steady ; and having performed this sacrifice, he becomes superior, -(5) BHASYA — But, if the Brahman-Priest is learned, and hence, having taken the vow of silence, does not give vent to speech — but remains silent throughout — and does not speak out, before the ParidhUnlya verse is reached, — then alone do all the Priests embellish both the paths, — and neither one of the two becomes defective. Question : " Like what ? " — Answer: — The illustration is the obverse of the former one. — In this same way the sacrificer's sacrifice — proceeding upon its two paths. — becomes steady, — that is, continues steadily in its own form, without defecting on any point, — When the Sacrifice becomes steady, the Sacrificer becomes steady ; and the sacrificer, having performed the sacrifice with the help of the Brahman-Priest well-versed in the practice of silence, becomes superior, i.e. very great. — (4-5) End of Section (16) of Discourse IV Section (17) BHASYA — Silence has been enjoined for the Brahman** Priest ; when this duty of the Brahman-priest fails, or 216 chXndogya upani§ad [ IV. xvii. 3— when the functions of the other priests fail, — the expia- tion to be performed consists in the offering of the Vy&hrii- Homa ; and for this purpose it is necessary to describe the Vyahrtis. To this end, the Text proceeds. TEXT — Prajapati brooded over the Regions. — From these thus brooded over, He squeezed their Essences ; Agni (Fire) from Earth, Vayu (Air) from Sky and Aditya (Sun) from Heaven. — (1 ) BHASYA — Prajapati brooded over the Regions ; — that is, he performed the penance of contemplation in reference to the Regions, with a view to extracting the essence of these. From these Regions, thus brooded over, He squeezed their! essences, — their most essential parts. — What were these essences? — Fire was the essence of Earth, Air was the essence of the Sky ; and the Sun was the essence *of Heaven.— (1). TEXT — He brooded over these three Deities ; from these, thus brooded over, He squeezed their essences ; the Rk-verses from Agni, the Yajus-texts from Vayu, and the Sama-verses from Aditya, — (2) BHASYA — Again, He brooded over these three Divini- ties,— Agni, Vayu and Aditya ; and from these He extracted their Essence, in the shape of the Triadic Science ( Three Vedas ),-(2) TEXT — He brooded over this Triadic Science ; and from that, thus brooded over, He squeezed out their essences, Bhuh from the R>hversest Bhuvah from the Yajus-texts, and Svah from the Sama-verses. — (3) If the Sacrifice becomes defective in connection with the Rk-verse, one should offer an oblation into the Garhapatya Fire, saying Bhuh svaha ; thus through this essence of the R.k-verses> and through the virility of — IV. XVii.6] PHILOSOPHY OF THE FIRES 217 the Rk-verses, one makes up the defect of Rk-verses in the sacrifice. — (4) BHASYA — He again brooded over this Triadic Science — the Science of the three Vedas ; from this Science, thus brooded over, He squeezed is essence, — BAu/i,— -the first Vyahrti — from the Rk-verses, — Bhuvah — the second Vyahrti — from the Yayus-texts, — and Svah — the third Vyahrti — from the Sama-verses, — Thus these three Mahavyahrtis Great Syllables, — are the essence of all Regions, all Divini- ties and all Vedas. — At the several sacrificial performances, if the Sacrifice happen to become defective on any point relating to and on account of the Rk-Text, one should offer an oblation into the Garhapatya fire, saying lBhuh &Vaha':; — this is the extraction for the Defect. — How so ? — Thus — this is an adverbial clause. — through the essence of the Rk-verses and the virility of the Rk-verses, one makes up the defect in the Sacrifice ; — i. e. heals up the wound that had been inflicted upon the Sacrifice, in relation to the J?*.— (3-4). TEXT — If the Sacrifice becomes defective in con- nection with the Yajus, one should offer an oblation into the Daksinagni, saying 'Bhuvah svaha \ and thus, through this essence of the Yajus Texts, and through the virility of the Yajus-texts, one makes up the defect of the Yajus-texts in the sacrifice. — (5) If the sacrifice becomes defective in connection with the Sama, one should pour an oblation into the Ahavaniya Fire, saying 'Svah svaha . Thus through the essence of the Snma-verses, and through the virility of the S5ma- verses one makes up the defect of the Sama-texts in the sacrifice. — (6) BHASYA — If there be any defect related to, or caused by, the Yajus,— one should offer an oblation into the 218 chAndogya upani§ad [IV.Kvii.8-— Daksinagni, saying * Bhuvah svdhu '; — similarly, when there is a defect due to Sama, one should pour an oblation into the Ahavaniy a fir essaying ' Sv5h svdhs\ In this way, as before, he makes up this defect in the Sacrifice. When there is a defect due to the Brahman" Priest (as described above), one should offer three oblations into the three fires, pronouncing the three Vyahrtis {Bhuh, BhuVah and Svah) ; as such a defect would be a defect relating to all the three Vedas, — as? declared in the Vedic Text — 'Now whereby is Brahman-hood attained? By means of the science of the three Vedas I*. — Or (if this is not found satisfactory) some other law will have to be found for rectifying the defect due to the Brahman- Priest. — (5-6). TEXT — Just as one would join gold by salt, silver by gold, tin by silver, lead by tin, iron by lead, wood by iron, and wood by leather ; — (7) So does one make up the defect in the Sacrifice by the virility of these regions, of these divinities and of the science of the three Vedas, — That sacrifice verily becomes well-healed up where there is a Brahman- Priest knowing this. — (8) BHASYA — Just as one Would join gold by salt, i. e. by Borax and such other salts, which serve to soften the hard gold-pieces, — silver by gold, — silver, which is otherwise unjoinable, becomes joined by gold ; — Tin by silver — lead by tin — iron by lead, — wood by iron, — and wood by leather, — by leather-bandages — in this same way one makes good the defect in the Sacrifice, by the virility— i. e. force, called Essence — of the said Regions, Divinities and the Science of the three Vedas. — That sacrifice verily becomes welU healed up. — just as a sick patient becomes healthy through an expert physician, — so does that Sacrifice become,— which sacrifice? — That sacrifice at which there is a — iV-XVii. 10] PHILOSOPHY OF THE FIRES 219 Brahman-Priest knowing this — i. e. who knows the expia- tory rite, by means of the VyBhfiis.— (7-8). TEXT— That Sacrifice indeed is ' North-sloping* where there is a Brahman-Priest knowing this. It is in reference to the Brahman-Priest knowing this that there is the saying that 'Wherever it fails, there he goes'.— (9) BHASY A— Further, that sacrifice is c North-sloping *— rising towards the South, — i. e. it becomes the means of reaching the Northern Path, — where there is a Brahman- Priest knowing this ; that there is this saying — eulogising the Brahman- Priest — * Wherever it — the action, Sacrifice-fails i. e. from whatever part of the Priests the Sacrifice suffers harm9 becomes defective — that defect of the Sacrifice he heals up by means of the expiatory Rite, — and there he goes9 — i. e. he protects the Sacrifice. — (9). TEXT— The silent Brahman is the one priest who protects the performers, like the Mare. The Brahman- Priest who knows this protects the Sacrifice, the Sacrificer, and all the priests. Hence one should have as Brahman Priest only one who knows this, — not one who knows this not, — yea, knows it not — (10). BHASYA— The silent Brahman— called ' MSnava ' because he has taken the vow of silence, or because he is possessed of right knowledge, — is the only one priest who protects the performers, — just as the Horse protects its rider. — The Brahman-priest who knows this protects the Sacrifice^ the Sacrificer, and all the priests — by removing the defects caused by them. Inasmuch as the Brahman should be so learned one should have as Brahman one who knowd the Vyahrtis and other details described above, — and never one who knows not this. — The repetition is meant to indicate the end of the Discourse. — (10) End of Section (17) of Discourse IV End of Discourse IV. DISCOURSE V THREE PATHS FOR HOUSEHOLDERS Section (1) BHASYA— The Northern Path has been described above — as following from the knowledge of the Philosophy of Brahman with Qualification. Now in Discourse V, the Text is going to describe the same Path as relating to the House-holder knowing the Philosophy of the Five-fires, and also to such ascetics as are imbued with faith and are steeped in other philosophies ; — and after having done this, it is going to describe another (second) Path, the Southern one, which falls to the lot of those who merely per* form Rites (without a knowledge of the Philosophy under- lying them), — this second path lying through smoke and other things, and leading to rebirth. — Then again, a third Path is going to be described, which is still more pain-ful, — the way of the ordinary world ; — this being described for the purpose of creating disgust (in the mind of the pupil) against worldliness. Breath (Prana) is superior to Speech and the other organs ; in several places above, this Breath has been spoken of, — e. g., in the text 4 Breath {Prana) is the absorbent * (IV-3-3). The question that arises is — " In what way is Breath superior to Speech and the rest, when they are all found to be functioning collectively ? In what way too is this Breath to be meditated upon "? — It is with a view to answer the first of these questions that the Text proceeds to declare the superiority of Breath : — TEXT— Om ! One who knows the Oldest and the Best himself becomes the Oldest and the Best. — Breath indeed is the Oldest and the Best. — (1 ) 220 —V. i, 3 ] NORTHERN PATH FOR HOUSEHOLDERS 221 BHASYA — Any one who knows the Oldest, — the first in point of age, — and the Best — superior in qualities, — himself becomes the Oldest and the Best.- — Having tempted and attracted the attention of the listener by mentioning the reward, the Text declares — Breath indeed is the Oldest, — in point of age, among Speech and the rest : As a matter of fact, while the man to be born is still in the womb, the functioning of Breath appears before that of Speech and the rest, and it is through the function of the Breath that the foetus grows, — and the functioning of the organs of Speech and the rest appear only when, later on, the con- stituent elements of the eye and other organs take shape ; thus Breath is the Oldest in age, — As regards Breath being the Best, that is going to be explained later on ( under Text 12 ), by means of the example of the ' Spirited House. ' — Thus the conclusion is that in this Body — which is an aggregate of causes and effects — Breath is the Oldest and the Best.— (1) TEXT — One who knows the Richest, becomes the Richest among his own people. — Speech indeed is the Richest.— (2) BHASYA — One who knows the ' Vasistha ' — which may mean ' the best of coverers ' or the ' Richest \ — himself becomes the Richest among his people, — his relations. — Question — " Who then is the Richest ? '\ Answer: — Speech indeed is the Richest ; people who are good speakers suppress others and also become the Richest ; hence speech is the Richest. — (2) TEXT — One who knows firmness becomes firm in this world, and also in the other.— The Eye is indeed firmness.— (3) BHA§YA — One who knows firmness becomes firm in this world, and also in the other— -higher one. 222 chAndogya upani§ad [ V. i. 6— Question : — "What is firmness ? " — Answer : — The Eye indeed is firmness : — When a man fees with his eyes, then alone does he remain firm on even as well as on uneven ground ; hence the Eye is firmnest — (3) TEXT — One who knows Prosperity— for him all desires prosper, divine as well as human. — The Ear indeed is Prosperity. — (,4) BHASYA — One who knows Prosperity, for him all desires 9 human and divine, prosper. Question : — " What is Prosperity ?" Answer : — The Ear indeed is Prosperity. It is through the Ear that the Vedas and their meaning are learnt, and hence Rites are performed, whence desires become fulfilled ; thus, being the cause of the prosperity or fulfilment of desires, the Ear indeed is Prosperity. — (4) TEXT — One who knows the Home becomes the Home of his People : — Mind indeed is the Home. — (5) BHASYA — One who knows the Home becomes the Home, — i.e. the support — of his people. Question : — "What is that Home ? ". Answer: — Mind indeed is the Home. It is the Mind that is the 'Home', the support, of '.all those objects that are presented in the form of Perceptions, by the sense- organs for being experienced by the Enjoyer. Hence, it is said that Mind indeed is the Home. — (5) TEXT — Now, the five sense-organs quarrelled among themselves, as to who was superior, — saying 'I am superior1, 'I am superior . — (6) BHA§YA — Now, the sense-organs — possessed of the qualities described above ,- quarrelled among themselves — as to — V. i. 9 ] NORTHERN PATH FOR HOUSEHOLDERS 223 who was superior — and spoke much against each other, — saying * I am superior, I am superior". — (6) TEXT— The sense-organs, having gone to PrajSpati, their Father,— said to him— 'Sir, who is the best amongst us ?' He said — to them — 'He on whose departure the body becomes worst,— that amongst you is the Best9. — (7) BHASYA — Thus quarrelling among themselves, each desirous of ascertaining his own superiority, — they went to Prajapati, their Father, — creator, — and said — 'Sir, amongs us, who is best, — superior in qualities ? '; — this is what they asked him. — The Father said to them — i Amongst you, he on whose departure the Body becomes worst ; — the body is bad enough even when the man is alive, and when life is extinct, it becomes still worse, — a corpse, untouchable— he is the best amongst you. .' Desiring to avoid giving pain to any one of them, He gave his answer in this indirect manner. — (7) TEXT — Speech went out ; and having stayed away for a year it came back and said — 'How have you been able to live without me ?'. — 'Just like the dumb, not speaking, but breathing with the Breath, seeing with the Eye, hearing with the Ear, and thinking with the Mind'. — Then Speech went in.— (8) The Eye went out ; and after having stayed away for a year, it came back and said— 'How have you been able to live without me?'— 'Just like the blind, not see- ing, but breathing with the Breath, speaking with the Speech, hearing with the Ear, and thinking with the Mind.'— Then the Eye went in.— (9) The Ear went out ; and after having stayed away lor a year, it came back and said — 'How have you been able to live without me?'.— 'Just like the deaf f— not 224 chAndogya upanisad [ V. L 12— hearing, but breathing with the Breath, speaking with the Speech, seeing with the Eye and thinking with the Mind'. — The Ear went in. — (10) The Mind went out ; and after having stayed away for a year, it came back and said — 'How have you been able to live without me ?' — 'Just like infants without minds, — breathing with the Breath, speaking with the Speech, seeing with the Eye and hearing with the Ear\ —The Mind went in-< 11) BHASYA — The sense-organs having been told as above by their father, Speech went out, — departed from the body. Having gone out, it stayed away for a year, — desisting from its function ; — then having come back, it said to the other organs — How — in that manner — did you live without me ? — That is, how did you manage to sustain your life without me ? \ — They said — * Just like the Dumb etc.* etc. — Just as in the world, dumb persons do not speak, and yet they live. — How so ? Breathing with the Breathy seeing with the Eye, hearing with the Ear, thinking with the Mind ; — i. e. carrying on the functions of all other organs (except Speech) ; — in this manner we lived. ' — Thus having understood that it was not the best among the organs, Speech Went in, — i. e. again became engaged in its own function. — The rest is as before in what follows — The Eye went out, the Ear went out, the Mind went out etc> etc.: — Just like infants, without minds, — i.e. with their minds still undeveloped. — (8-11). TEXT— Now, the Breath, on going to depart, uproot- ed the other organs, just as the fine horse would uproot the pegs to which it is tethered. — They gathered round him and said, ' Hail ! Prosper, Sir, you are the Best amongst us ; do not depart '. — (12). BHASYA — Speech and the rest having been thus tested, — now Breath, — the Principal Breath — on going to depart ;-— V. i. 13 ] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 225 just as it evinced a desire to go out, — what did it do ? — just as in the *world, — a fine horse — a spirited horse — on being struck with the whip by the rider desirous of fastening it,— Would uproot — tear out — the pegs to which it is tethered, — in the same manner, Breath uprooted-tore up — the other organs, Speech and the rest ; — thereupon, these organs, having become thus uprooted and hence unable to remain in their places,- — gathered round him — the Principal Breath,— and said to him — * Hail, Sir, prosper ; — be our master ; because amongst us, you are the Best ; and please do not depart — from this body.* — (12). TEXT— Then Speech said to him—1 As I am the richest, you are that richest '.—Then the Eye said to him — * As I am firmness, you are that firmness ! . -(13). Then the Ear said to him— 'As I am prosperity, you are that prosperity \ — Then the Mind said to him — * As I am the home, you are that home.'— ( 14). BHASYA — Speech and the rest, establishing, by their action, the superiority of Breath, said to him — making offerings to him like the people to their King. — "What did they say? — Speech said — '/Is / am the richest, — 'as* is an adverb, the meaning being that the quality of richness by which 1 am the richest,— -by that same quality of richness you are the richest ; that is, you are endowed with that quality \ — or the term ' tat y (that) also may be taken as an adverb ; the sense being that ' the quality of Richness is really due to and belongs to yourself, and it was in sheer ignorance that I regarded it as mine'. The same interpretation may be applied to the others, — Eye, Ear and Mind — also. — (13-14). TEXT— And people do not call them ' Speeches \ ' Eyes \ ' Ears ', ' Minds '; they call them 'Breath '; for Breath indeed is all these.— (15). C. U. 15 226 chAndogya upani§ad [ V. i. 15— BHASYA — This text contains the assertion of the Veda-Text itself. What is meant is as follows: — What Speech and the rest said to Breath was quite right. Because, in the ordinary world, people— ordinary men or persons- versed in the Scriptures do not call Speech and the other sense-organs as ' Speeches ', or * Eyes ' or * Ears ' or * Minds'; they call them 'Breaths'. Because all these sense-organs, Speech and the rest, are Breath, therefore what Speech and the rest said to the Principal Breath was quite right. — This has been said in the text for the purpose of summing up the contents of the Section. Objection — " How can all this be right and proper ? As a matter of fact, it is only persons, who are conscious beings, who quar el among themselves for superiority. — Secondly, excepting Speech, it is not possible for any other organ among the Eye and the rest to speak out.'— Thirdly, their departure from the body, re-entrance into it, coming to Brahm5, eulogising of Treath, — none of this can be possible. Answer — It is a fact established on the strength of the scriptures that Speech and the other organs are conscious, through being presided over by conscious deities, — just in the same way as the fact of fire, earth and the rest being con scicus is well recognised. — If it be argued that "this would be contrary to the doctrine of the logicians, as it involves the presence of several conscious beings in our body *\ — then our answer is that it is not so ; because they posit God as the ' Operative cause ' (of the world). Those logicians who admit the existence of God, hold that the functioning of all * internal ' causes and effects as the Mind and the rest, as also of all ' external ' things like Earth and the rest,— is invariably due to their being presided over by God, — just as the moving of the chariot and the other things is due to its being operated upon by a conscious — V. i. 15] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 227 person. — As for ourselves (Vedantins), even though wc regard F*re and the rest as endowed with consciousness, wc do not regard them as the experience:' of what is occurring in the body ; what we hold is that all these entities (Fire and the rest) are made up of so many causes and effects, — they are the diverse forms of the one deity 'Breath' (Prana), and serve as prototypes of the millions of manifestations spiritual, material and divine ; — and God is posited by us only as the controller of these (not their Operative cause) :- — and this God is without organs ; as declared in the Text — * Without hands and feet, He runs and holds, without eyes, He sees and without ears, He hears* and so forth {S'veta- Upa. 3-19). The followers of the S' vetashvatara have also the following texts bearing upon this subject — (a) * Look upon Hiranyagarbha being born', (S'veta-Upa. 4.12) (b) 'First of all He created Hiranyagarbha ' (S'oeta-Upa. 3.4 ). — As for the enjoyer, experiencer, who is related to the rewards of deeds done, he is the Jiva (the Corporeal Self) in the Body, and this is different from the said God (the controller), — as we shall explain later on. As for the dialogue among Speech and the other organs that we have in the present context, — it is an imaginary one, set forth for the purpose of establishing the superiority of Breath, by means of negation and affirmation. In the ordinary world, when people quarrel among themselves, regarding their relative superiority, they go over to some person who is able to judge of the qualities of men and ask him ' Who amongst us is the best, in point of qualifica- tions \ — and he says in reply — * Each one of you separately go and do such and such an act ; he amongst you who succeeds in doing it is the best ' ; and on this they go ahead and betake themselves to the act suggested, and ascertain the superiority of one or the other, through their success or otherwise at the said performance. — This same proce- f28 CHANDOGYA UPANISAD [ V. ii. 1 — dure the S'ruti has asserted in the present context as, having been adopted by Speech and the other organs. If this had not been done, how could even the learned person realise the superiority of Breath on the basis of the fact that from among Speech and the rest, while life is found to remain even on the departure of the others, but not on the departure of Breath ? To the same end is the following text of the Kausltakins — ' Bereft of speech, man lives, — we see dumb persons ; bereft of eyes, man lives, — we see the blind ; bereft of ears, man lives, — we see the deaf ; bereft of mind, man lives, we see infants; with arms cut off, man lives ; with legs cut off man lives etc., etc. {Kaustfakin- Upa. 33) End of Section (1) of Discourse V. Section (2) TEXT— He said— ' What shall be my food?'— They said — 'Whatever there is, from dogs to birds'. — This is the food for — Breath ; * Ana ' is his distinct name.— For one who knows this, there is nothing that is not-food. — (1 ) BHASYA— He— the principa Breath— said—' What shall be my food ? '■ — Having imagined Breath to be the questioner, the Text imagines Speech and the rest to be the persons answering the question — >' Whatever in this world is known as food — from dogs, — i. e. including dogs, — to birds, — including birds — the food of all living beings, — that will be your food, — so said Speech and the rest. Everything is food for Breath, Breath is the eater of all food, — in order to inculcate these truths, the text turns aside from the telling of the story, and makes an assertion of its own : — This — i. e. whatever food is eaten by living beings in the world,— is food for Breath, — i. e. it is all eaten by Breath —V. ii. 2 ] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 229 alone. — ' Ana9 is the distinct name^ of Breath, — as indicating the character of permeating through all forms of activity. The addition of the prefix ' pra 9 (to * ana ', thus making up the term * Prana\) would only serve to express some special feature of activity ; thus the text pronounces the name of the Eater of all foods — ' Ana ' is the distinct name — the direct connoter — of the Eater of all foods. For one who knows this — all that has been said regard- ing Breath, — that 'I am Breath subsisting in all living beings, the Eater of all foods ', — for such a one, there is nothing, — that can be eaten by living beings, — that is not-food ; that is, all edibles become food for him ; and the reason for this lies in the fact that the man knowing this is Breath itself ; as says the text, beginning with the words * He rises out of Breath, he sets in Breath \ and concluding with the words ' from a person knowing this does the sun rise and in him does he set \ — {Brhada. Up. 1.5.23).— (1). TEXT— He said—4 What shall be my clothing ? '— they saic| — 4 Water \ — Hence it is that when going to eat, people cover it, before as well as after, with water. He thus becomes the obtainer of clothing and does not remain naked. — (2) BHASYA — He — Breath — said — again : The conversa- tion, as before, is purely imaginary. — ' What shall be my clothing ? — Speech and the rest replied — ' Water \ — Inas- much as water is the clothing of Breath, when learned Brahmanas are going to eat, — i. e. while going to eat and after having eaten, — they do this; — what? — Both before and after eating, they cover the Breath with water, which takes the place of clothing ; — i. e. they provide covering for the Principal Breath. He thus becomes the obtainer of clothing, — i.e. obtains clothing ; and does not remain naked. As by obtaining clothing he would naturally cease to be 230 chAndogya xjpani§ad [ V. ii. 2— naked, the addition of the phrase ' does not remain naked * should be understood to mean that he becomes* supplied with the upper clothing also. The sipping of water that is done when one is going to eat and after one has eaten is known to be for the purpose of purification ; hence what is said in the present text should be taken to mean only that the water thus sipped should be looked upon as the ' clothing ' of Breath. — The phrase ' covers it up with water ' does not enjoin any other water-sipping apart from the two well-known ones. Just as when ordinary people eat food and it is said that 'it is the food for Breath', what is meant is only that the food should be looked upon as being for Breath. The question and answer in both cases being similar — 'What shall be my food? — What shall be my clothing?' — If a fresh Water- sipping were regarded as enjoined here directly for its own sake, — (as an independent act by itself) then the statement of all food being for Breath would have to be regarded as an actual injunction, meaning that * all things should be eaten — even insects etc.* ( which is absurd ). And as in both cases the question and answer are exactly alike, it is clear that in both cases the things mentioned are to be regarded — known, looked upon — as ' food ' and ' clothing '; and it would not be right to adopt the * half and half method ' of interpreting (and taking the fresh statement, regarding food, as laying down the viewing of things in a certain way, and the second statement, regarding clothing, as an actual direct injunction of an independent water-sipping). As for the argument that " the well-known water -sipping cannot serve both the purposes — that of purifying, and that of saving Breath from being naked " — we do not say that the water-sipping is for both these purposes, What we do atsserts that the water that is used for the purificatory sipping should be looked upon as the * clothing ' for Breath. — V. ii. 3 ] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 231 So that the urging of the objection that ' the water-sipping cannot sarve both purposes " is highly unreasonable. — It might be argued that " the assertion may be taken as enjoin- ing a fresh water-sipping (apart from the two well-known ones), for the purpose of supplying clothing to Breath, and the other statement regarding Breath not remaining naked may be taken as laying down that it should be looked upon as such*' — But this cannot be right ; as the text is for the purpose of making known what is the ' clothing ' — and if this was taken as enjoining fresh water-sipping for the providing of clothing, — and there were also the other in- junction of looking upon it as such, — then this would involve syntactical split : — and further, there is no authority for the view that the water-sipping is for that purpose and also for another. — (2) TEXT — Satyakama-Jabala, having expounded this to Goiruti-Vaiyaghrapadya, said — 'If one were to say this to a dry stump, branches would shoot forth and leaves would sprout up from it'. — (3) BHASYA— This philosophy of the Breath is now eulogised. — In what " way ?" — This — philosophy of the Breath — Satyakama-Jabala — having expounded to Go'sruti — by name, — the son of Vyaghrapada, said — something more, in the shape of the following — ' What was it that he said ? ' — Answer: — Jf one — conversant with the Philosophy of the Breath — were to say — expound — this Philosophy of the Breath — to a dry stump, branches would shoot forth, and leaves would sprout out ; what would it not do to a living man?*-(3) BHASYA — The text next proceeds to describe the rite called the * Mantha* (Mash), to be performed by one who knows the aforesaid Philosophy of the Breath, — 232 chAndogya upanisad [ V. ii. TEXT — If one desires to attain the Great, then, ftaving become initiated on the Moonless Day, he should, on the night of the Fullmoon, stir-up with curd and honey, the mash of all herbs, and then offer — elibation of clarified butter into the fire, saying — * Svaha to the Oldest and the Best ' — and throw the remnant into the Mash.— (4) BHASYA — Now, after this, if one desire to attain the Great — i.e. if one wishes to reach greatness, — then, for him, the following rite is prescribed : — As a matter of fact, when there is Greatness, Prosperity comes, — and to the prosperous man, wealth comes as a matter of course ; — this enables him to perform Rites, and thence to pass on either to the path of the Divinities or to the path of the Fathers ;■ — it is with a view to this ulterior motive that the man desires greatness, and it is for this purpose that the Rite has been prescribed, — not for one who desires merely the pleasures desired from the objects of sense. — For this person, the time and other details are prescribed as follows : — On the Moonless Night, having v become initiated, — i. e. having kept, like the initiated person, such penances and observances as sleeping on the ground, telling the truth, celibacy and the like ; — it is not meant that he should perform all the detailed rites that have been prescribed for the formal Initiatory Rite ; that such cannot be the meaning follows from the fact that the Rite of the Mash is not a ' modification ' of the Initiatory Rite (and it is only a Modification that takes in all the details of its prototype) ; — in fact, according to another text to the effect that ' He keeps the observances of the Upasad' , {Brhada-Upa — 6.3.1) the man in question has to keep the penance of living on milk only as a means of purification. — On the night of the Fullmoon, he proceeds with the Rite: Having collected, to the best of his —V. ii, 6 ] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 233 capacity, small quantities of all the herbs — both cultivated and wild, — having cleaned them of all chaff, he should make up a mash of all these without cooking them, — and he should throw into it curd and honey, — in a vessel made of Udambara wood, shaped like Kamsa (goblet) or a'-Chamasa (cup), as laid down in another VedicText, — and stir it up and keep it before himself : — then he should offer an oblation of clarified Butter. — saying ' Svahci ' to the Oldest and the Best \ — into the Avasathya Fire, on the spot prescribed for such offerings; — and what may be left1 attached to the ladle should be thrown as Remnant into the Mash.— (4) TEXT— Saying ' Svaha to the Richest', he should offer a libation of clarified Butter into the Fire and throw the remnant into the Mash.— Saying 'Svaha* to Firmness, he should offer a libation of charified Butter into the Fire and throw the remnant into the Mash. — Saying * Svaha to Prosperity ', he should offer a libation of clarified Butter into the Fire and throw the remnant into the Mash. — Saying 'Svaha to the Homa ', he should offer a libation into the Fire and throw the remnant into the Mash. — (5). BHASYA — The rest is as above. Having offered the libations ' to the Richest \ to * Firmness ', ' to Prosperity ' and ' to the Homa-', he should throw the remnant, each time, into the Mash. — (5) TEXT— Then, moving away and holding the Mash in his hands, he recites — ' Thou art Ama by name, as all this rests with thee. He is the Oldest and Best, the King and Sovereign. May he lead me to the oldest age, to the best position, to kingship and to sovereignty! May I be all this.'— (6) BHASYA — Then moving away, — having gone away a little, from the Fire, — holding the Mash in his hands, he 234 CHANDOGYA UPANISAD [ V, ii. 7— recites the following Mantra — ' A mo namfisi amahite etc., etc.*: — 'A ma ' is a name of Prana (Breath); — it is -through food that Breath functions in the body; hence the substance in the Mash, being the food for Breath, is eulogised as Breath itself — ' thou art Ama by name \ — "How ? "-Because all this rests with thee ; i. e. because the whole of this world rests with thee as representing Breath. — This Mash, being Breath, is both the Oldest and the Best ; and for this reason, He is also the King—ef fulgent — and Sovereign — i. e. the lord and protector of all ; — may he — the Mash representing Breath, — lead me to the host of all his own qualities, in the shape of the oldest age and the rest ; and may I, — like Breath — be all this — in the world. ' — The particle ' iti * indicates the end of the Mantra to be recited. — (6) TEXT — Then he eats with this verse, foot by foot : saying * We pray for that related to the Progenitor \ he eats ; — saying ' We are the food of the; Deity \ he eats ; — saying ' the best and the all-sustaining', he eats ; — saying ' we quickly meditate upon the divine', he drinks up all — Having washed the goblet or the cup, he lies down behind the fire, on a skin or on the ground, in silence, undisturbed. — If he should see a woman, he should know that his business has succeeded. — (7) BHASYA — Then, — after this, — he eats with this— the following verse, foot by foot ; i. e. he eats one morsal with each quarter of the Mantra. — That — Eating — related to the Progenitor — the source of all, — this is meant to include the Breath and the Sun together into one entity ; we pray for — ask for — the Mash of the Sun ; the sense being that * by eating this food related to the Sun, we shall attain the form of the Sun.' — * Of the deity \ — this is to be construed with 4 Savituh ' (of the preceding quarter). — the best, — the most superior of all foods, — all-sustaining, — sustaining the entire —V. ii. 8 ] PHILOSOPHY OF THE BREATHS 235 universe, — very sustaining in its properties, — all this quali. fies*food\ — 'Quickly — speedily — of the divine, i. e. the form of — the divinity, the Sun, — we mediate upon ' ; * being embellished with the particular kind of food and having our souls purified.' — Or the meaning may be that ' Having performed a Rite for the obtaining of that greatness which is a source of prosperity, we meditate upon it.' — Having said this, he drinks up all, — i. e. all that remains of the Mash attached to the goblet. — Having washed the goblet or the cup, — i. e the vessel of Udumhara wood, shaped like the goblet or the cup, — having drunk it off and washed his mouth \ he lies down behind the fire — with his head towards the East — either on a skin or on the bare ground, — in silence — undisturbed — i e. so peacefully as not to be disturbed by women or by evil dreams, — with mind calm and collected ; in this condition, if he should see — i. e. dream of — a woman, — then he should know that his business has succeeded. — (7) To this same effect there is the following verse — TEXT — If during the performance of prospective Rites, one should see a woman in his dreams, — he should recognise success,— yea, in such dream-vision9. -(8) BHASYA— To this same effect there is the following verse — mantratext : — ' // during the performance of prospec- tive rites, one should see a woman, — either during dream- vision, or at the time of sleeping-/ie should recognise success; — that is, he should understand that the results desired of those Rites will surely be accomplished, — in such dream- Vision, — i.e., if he has had such excellent dreams as that of a woman. — The repetition is meant to indicate the end of the Rite (of the Mas A). —(8) End of Section (2) of Discourse V. 236 CHANDOGYA UPANISAD [ V. iii. 2 — Section (3) BHASYA — For the purpose of creating a feeling of Disgust in the minds of persons seeking for Liberation, it is necessary to describe the process of Births and Deaths — relating to the whole world — from Brahma down to the tuft of grass. This is what the text proceeds to do by means of an anecdote : — TEXT — It is said that S'vetaketu — Aruneya came to the Assembly of the Panchalas. — Pravahana-Jaibali asked him—4 Boy, has thy father taught thee ? '— 4 Yes, Sir\-(1) BHASYA — ' Ha indicates that the story is well-known. — S'vetaketu — by name — Aruneya — the son of Aruni who was the son of Aruna — came to the Assembly of the Pancala- country ; — when he came there, Pravahana — by name — Jaibali — the son of Jibala — said — * 0 Boy, has thy father taught thee ? ' — That is, hast thou been properly educated by thy father ? ' — Being thus asked, the boy answered — Yes, Sir,' meaning thereby that 'I have been properly educated \ — (1) TEXT — ' Dost thou know where people go to from here ? ' — ' No, Sir \ — * Dost thou know how they come back?' — * No, Sir?. — 'Dost thou know the diverging point between the two paths, — the Path of Divinities and the Path of the Fathers ? — ' No, Sir, '—(2) BHASYA — Pravahanas aid to the Boy — * If thou hast been properly educated, dost thou know where — what upper regions — people go to from here — from this world — Dost thou know this?*. — The other replied — ' No, Sir, I know not what you ask. ' — * Then, dost tho'J know how —in what manner — they come back ? *■ — * No, Sir,9 — he answered — * Dost thou know the diverging point — that point from which they diverge, after having gone together at the start — V. iii.4] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 237 — between the two paths, the path of the Divinities and the path of* the Fathers — for people who proceed on those paths?'— 'No sir,'— (2) TEXT — ' Dost thou know why that other region is not over-filled? ' — ' No, Sir,' — 'Dost thou know how, at the fifth libation, the Water comes to be called Man ? '— ' Indeed, Sir, no.'-(3) BHASYA — * Dost thou know why — for what reason — that other world — connected with the Fathers — from where they come back, — is not overfilled with people going there ? '— ' No, sir,1 — he answered. — ' Dost thou know how — by what process — at the fifth Itbation — at the offering of the libation which is fifth in number, — the water — that produced by the libation and also that which makes up the libation, — comes to be called ' man '; — the water that forms the sixth libation and is offered as such comes to have ' Purusa ' (Man) as its name ; that is, they come to be expressed by the term 'Man', — i. e. they attain this title of ' man \ — Thus ques- tioned, the Boy replied — ' Indeed, Sir, nc — I do not know anything of this.' — (3) TEXT — ' Then, why didst thou say thou hadst been properly educated ? One who does not know these things,— how could he declare himself to be properly educated ?'— Thus discomfited, he came over to his father's place, and said to him— ' Sir, without having educated me, you said you had educated me/— (4) BHASYA — ' Thus, being wholly ignorant, why didst thou say that thou hadst been properly educated ? One who does not know these things — that I have questioned about — how could he declare himself — in an assemblage of learned men — to be properly educated? ' — S'vetaketu, being thus dis- comfited— quelled — by the King— came over to his father's place, — and said to him — to his father — ' Without having 238 CHANDOGYA UPANISAD [V. ill. 6 — educated me — without having accomplished my education — you said — at the time of my * Return * ( completion of study ) — you had educated me ? — (4) TEXT—' That fellow of a Ksattriya asked me five questions, and I could not answer any one of them' — The father said — ' As you told me these questions, I myself do not know any one of them ; if I had known these, why should I not have told you ? ' — (5) Then Gautama came over to the King's place ; and when he reached there, the King received him with due honours. In the morning he went over to the King when he was in the Assembly. — The King said — * O revered Gautama, please ask for some such boon as per- tains to wealth connected with human beings. '—He replied — ' O King, let the wealth connected with human beings rest with thyself ; speak to me the same speech that thou spokest to my boy '.— He became per- turbed.—(6) BHASYA — 4 Because that fellow of a ksattriya — one who has Ksattriyas for his relatives, but is himself ill-behaved, he is only a fellow of a Ksattriyi, — asked me five ques- tions,— questions five in number, — and of these questions, / could not answer any one, — could not determine what the sense of it was.' — The father said — 4 My Boy, as you told me these questions — immediately on your arrival, — / did not know any one of them, — that is, know me also to be ignorant ; from the index of your own ignorance you may infer my ignorance also. — How ? — Because of all these questions, / do not know any one ; that is, just as, my dear, you do not know these, so I too do not know these ; you should not think of me otherwise. As to how it is to be understood that I do not know the questions,-/// had known these questions — why should I not have told you — my loved —V* iii. 7 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 239 son, at the time of youi * Return ' (completion of study) ? '- Having said this, he, Gautama, — of the Gotra of Gautama — came over to the kin&'s place — the place of Jaibali. — When Gautama reached there, the King received him with due honours. Having been thus received as a guest, Gautama lived there ; and next day, in the morning he came over to the King where he was in the Assembly. — or the word * sabhaga ' may stand for ' sabhagah ' as qualifying Gautama, [ not as ' Sabhage \ qualifying the -King ],« — the meaning being ' Gautama, who was duly worshipped, honoured, by the other people-in the Assembly, came to the King.' — To Gautama, the King said — ' 0 revered Gautama, please ask for some such boon — fulfilment of such desire, — as per- tains to wealth — such as landed property and the like, — connected with human beings! — He, Gautama — said : O King, let the wealth connected with human beings rest with thyself \ speak to me the same speech — consisting of true questions — thou spokest to my boy — my son. ' — Being thus addressed by Gautama, the King became perturbed, — perplexed — as to how he could do what he was asked to do.— (5-6) TEXT— He commanded him—4 Stay here for a long time. ' Then he said — c As regards what you said to me, O, Gautama, before you, this philosophy never went to Brahmanas; it is for this reason that, among all people, it was only with the Ksattriya that the teaching of this rested.'— Then he spoke.— (7) BHASYA — Becoming perturbed, the King. — thinking that the request of the Brahmana could not be denied and the philosophy must be expounded to him, commanded — ordered — him — Gautama — c Stay here for a long time.9 — Inas much as the King had, at first, declined to accede to the Brahmana' s request, and subsequently ordered him to stay 240 CHANDOGYA UPANISAD [ V. iii. 7 — for a long time, — he apologises to the Brahmana, explaining the reason for his conduct. He — the King — said, — 'Though you are a Brahmana knowing all philosophies and sciences, — as regards what you said to me, asking me to expound to you the speech propounding the philosophy, — because you did not know it, — know now that there is something to be said on this subject, as to how, before you, this philosophy never went to Brahmanas, — and the Brahmanas never taught this philosophy, — this is a fact wellknown among the people ; — and it isjor this reason that, in former days, among all people it was only with the Ksattriya — with persons belonging to the Ksattriya caste — that the teaching of this — instructing pupils in this science — rested uptil now ; this Philosophy has been handed down by unspoken tradition among Ksattriyas only ; and yet I am going to expound it to you ; and after it has been imparted to you, it will go to the Brahmanas. Thus then, what I said to you — for that you will please pardon me . — Having said this, he spoke to him — the King expounded to him the philosophy. — (7) End of Section (3) of Discourse V. Section (4) BHASYA — First of all, the Text disposes of the question as to the Water coming to be called * man ' at the fifth libation ; because after this has been disposed of, the disposal of the other questions would be easier. The initial proceedings of the two A gnihotr a -libations have been thus described in the Vajasaneyaka {S'atapatha Brahmana) — There are these questions raised (in regard to the stages of the libations) — (1) Starting up (of the libations, from this world), (2) Movement (towards the other world), (3) Resting of the libations, (when they have reached the other world), (4) Satisfaction (on resting in their own substratum)t — V. iv. 1 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 241 (5) Returning (to this world), and (6) Rising (of man) towards thjs world.' — The answers too to these questions have been supplied in the same text, as follows * — * These two libations, on being offered, start up (1); — (2) then they enter the sky ; (3) they make the sky itself the Ahavamya fire (the locus, the Resting place, of the libations), — they make Air the fuel, and the Rays, the white libation ; — (4) they bring satisfaction to the sky ; — thence they start up, and as before, they bring satisfaction to Heaven ; (5) then they return and entering this world, and having brought satisfaction, (6) they enter the man ; — thence entering the woman, — it comes to rise towards the world.' — [Note: — The libations meant here are the Apurva, the transcendental potencies created by the man's past deeds ; they surround the man and go out of the body along with his soul ; — through smoke and other things, they enter the sky ; etc., etc., — says Anandagiri]. — In this text of the S'atapatha, what has been declared is only the process of the two libations ; while in the present text, the said process, consisting of the function of the transcendental potency set up by the Agnihotra, is divided into five parts — with a view to laying down the meditation of the said process as Fire, as leading to the attainment of the Northern Path : — TEXT— 'That world, O, Gautama, is the Fire ; of that the Sun is the fuel ; the Rays are the smoke ; the Day is the flame ; the Moon is the embers ; the Stars are the sparks.' — (1) BHASYA— That world, 0 Gautama, etc., etc.,— When the evening and morning libations of the Agnihotra have been offered, — with such accessories as milk and the like, — with due faith, — fully equipped with the AhaVariiya Fire along with its fuel, smoke, flame, embers and sparks, — and accomplished by such active agencies as those of the Doer C. U. 16 242 chAndogya upanisad [ V. iv. 2— and the rest, — they enter the Heavenly Region in their subtle form, — and are spoken of as * water ', on tthe ground of subsisting in Fire, — and also spoken of as ' faith ', on the ground of their originating in faith ; — the locus of these libations is the Fire, and the other details relating to it are spoken of as * fuel ' and the rest. — The meditation also of the two libations as ' fire ' and the rest, is indicated in the same manner. That world, 0 Gautama, is the fire, the locus of the libation — just as, O Gautama, in this world (at the perform, ance of the Agnihotra) the Ahavanlya Fire is the locus of the libation ; — of this 4 fire ' named the ' Heavenly Region ', the Sun is the ' fuel ', — because it is only as illumined by the Sun that the other world shines, — hence, on account of this flaring up, the Sun is the samidh, A Fuel*. — The Rays are the ' smoke ', — because (they rise from the Sun), as smoke rises from the fuel ; — the day is the * Flame \ — because both have the common character of being bright and being brought about by the Sun ; — the Moon is the * embers ' — because it appears on the cessation of the day ; just as it is on the cessation of the flame that embers become visible : — The Stars are the ' sparks ', — they are like parts of the moon, as sparks are of the embers, and also both have the common character of being besprinkled about.— (1) TEXT — ' In this Fire, the Deities pour the libation of Faith ; and from this libation comes out King Soma'.— (2) BHASYA — In this fire — as described above,- — the deities, — i. e. the sacrificed s ' Breaths ', in the form of Fire and the rest, from the view-point of the Deities, — pour the libation of Faith ; — the subtle elements of Water, in the form of the outcome of the A&nihotra-libations, wfrich —V. IV. 2 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 243 originated in Faith, — are what are called ' faith ' in the present C9ntext ; that this is so is also indicated by the fact that water has been spoken of as a substance to be offered into the fire, in the question relating to ' Water coming to be called Man at the fifth libation ' ; and it is also learnt from other texts that ' Faith indeed is water, they begin with Faith and then proceed.' — This Faith, in the form of water, the Deities pour as libation into the Fire. — Out of this libation, comes out King Soma ; — the subtle element of water, subsisting in the Agnihotra-libations, spoken of as * faith ', enters the Heavenly Regions, produces their effect in the shape of the Moon, as the result of the two Agnihotra- libations; just as (in the earlier Discourses of the Upanisad it has been described that) .he Essences of the flowers in the shape of Rk and other Vedas, brought up by the Bees in the shape of the Rk verse and the rest, produce in the Sun such effects as Fame and the rest, in the shape of the Red and other colours. — As for the sacrificers, the performers of the act (of Aftnihotra) become resolved into the libations, being entirely absorbed in the contemplation of the libations — they become drawn in by the act in the shape of the Libations and subsisting in Faith, they enter the Heavenly Region and become Soma. It was for this purpose that they poured the Agnihotra-libations. — What is meant to be taught here primarily is the evolution of the Libation in the order of the Five Fires, — for the purposes of meditation ; and the progress of the sacrificers does not form the main subject of the teaching. This latter subject is going to be expounded later on, where it will be shown that ignorant persons go up by the path leading through smoke etc., and the wise ones go up by the Northern Path, through the influence of their knowledge. — (2) End of Section (4) of Discourse V. 244 chAndogya tjpani§ad [ V. v. 2— Section (5) TEXT— The Deity / arjanya, O Gautama, isfthe Fire; of that Air is the * Fuel \ the Cloud is the * Soma \ the Lightning is the 'Flame', the Thunder-bolt is the 'Embers \ and the Thunderirgs are the * Sparks \ — (1) BHASYA — The Text now states the signification of the second state of the Libation. — The Deity I arjanya* O Gautama, is Fire : — Parjanya is the Deity presiding over the accessories of rainfall. — Of that Fire, the Air is the fuel ; as it is by Air that the Fire of Parjanya is enflam- cd ; this is clear from the fact that Rain is found to follow upon a preceding wind. — 7 he Cloud is the smoke, — because it is a product of smoke and also because it appears like smoke. — Lightning is the Flame,— because both have the common properly of brightness.- — The Thunder-bolt is the Embers; — because both are hard or because both are connected with lightning. — The Thundering are the Sparks, the term ' ihunderings ' stands for the rumblings of thunder. — the thunderings are sparks because both equally are spread over the clouds. — ( I ) 1EX1 — Into this fire the Deities offer king Soma; and from this libation comes Rain. — (2). BHASYA — As before, — into this fire the deities offer king Soma; aad from th>s lib those who have been spoken of as having reached the six months of the Southern Path should be regarded as going — V. X. 4 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 257 next to the year ; consequently it was necessary to deny this specifically —from them they do not go to the Year.— (3) TEXT — From the months, (they go) to the Region of the Fathers ; from the Region of the Fathers to Aka'sa ; from Akasa to the Moon. That is Soma the King. That is the food of the Deities. This the Deities €at.— (4) BHASYA — From the months, they go to the Region of the Fathers, — from the Region of the Fathers, to AkasV- ; from Aka£a to the Moon. — Question :• — " Who is it who is reached by them? " Answer : — The Moon, which is seen by us in the sky, who is Soma, the King — of Brahmanas ; that is the food of the Deities ; and this food in the shape of the Moon, the Deities eat. — Thus the performers of Rituals and other acts, having gone through smoke and the rest, become merged in the Moon and hence are eaten by the Deities. Objection ; — "If becoming food, these persons are eaten by the Deities, — then the performance of sacrifices and other acts leads to evil consequences ". — There is no point in this objection. What is really meant by their being eaten is only that they become the accessories or tools of the Deities, — not that they are actually eaten, swallowed by the Deities as morsels of food ; they only become tools in the hands of the Deities, — like women, cattle, servants and such dependents. The term ' anna ' (food) is actually found to be used in the sense of accessory, in such expressions as — * women are food \ ' cattle are food ', * the people are food\ — 'of the King'; and so forth. Just as in the case of women, cattle and the rest, — though they are themselves objects of enjoyment for man, — it does not follow from that that they do not have their own enjoyments, — so is the case in question ; even though the performers of acts are objects of C. U. 17 258 chAndogya upanisad [ V. x. 5 — enjoyment for Deities, yet they enjoy their own pleasures, sporting with Deities. The body for these persons, fit for the experiencing of those pleasures, is an aqueous one, produced in the Lunar Region. This is what has been described above in the text ' Water, named Faith, having been offered into the fire of the Heavenly Region, becomes King Soma ' (Ibid. V. iv. 2. ). What happens is that the Water, entering into the constitution of the Rites per- formed, and accompanied by other elementary substances, reaches the Heavenly Region, and becoming merged in the Moon, it becomes the constituent making up the body for persons devoted to sacrifices and other acts. (And it is through this aqueous body that they are enabled to experience the joys of Heaven.) That is to say, when the last oblation has been poured into the fire and the body has been burnt, the water rising out of the body goes up along with the smoke, and having enveloped the sacrificer (his soul), it reaches the Lunar Region and becomes the material of which the external body of the sacrificer is built up,— just as straw and clay form the material in the making of the Clay-Idol ; and it is with the body built of this water that these persons stay in Heaven, enjoying the reward of their sacrificial and other acts. — (4) TEXT— Having dwelt there till exhaustion, they return again, by the same path as they came, to &kn%a ; from Aka'sa to Air; having become Air, they become Smoke ; and having become Smoke, they become the Mist.-(5) BHASYA — By the time that the Karmic force to which the heavenly pleasures are due become exhausted ; — the term 'sampata' stands for that whereby there is exhaustion of the Karmic force ; — so the meaning is * by the time that the Karmic force becomes exhausted ;' — having dwelt in the Lunar Region, they return again immediately by the path — V. X.5] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 259 going to be described. The use of the phrase ' return again ' indicates*that the persons concerned had previously also gone to the Lunar Region and returned therefrom ; while, in this Region, these persons, having developed their Karmic force, go over to the Moon ; and when this force is exhausted, they return, and they are not allowed to stay there for a single moment after that ; because their going there was due entirely to the Karmic force and this force has become exhausted ; — just as the lamp disappears on the exhaustion of the oil-supply. Question : — " When one has reached the Lunar Region as the result of his Karmic force, and descends from there, — does this descent take place after the total exhaustion of that force ? Or, while there is still some remnant of it left?—" Well, what if it is? "— If the entire Karmic force is exhausted, then Liberation should follow immediately, while the man is still in the Lunar Regions (as on exhaus- tion of the Karmic force, there is nothing that can keep him from Liberation) ; or, we may leave aside the question as to whether Liberation would or would not follow him there ; — in fact, ( if the entire Karmic force has been exhausted) it would not be possible for the man, on his return from the Lunar Regions, to have any physical body and experiences (as all these are the results of the force of Karmic Residual) ; and this view of entire exhaus- tion would also be contrary to what is said in the Smrtis regarding man being reborn on account of the reward of his Karmic Residual f orce." (The answer to the above is as follows) — (The Man has reached the Lunar Regions as the result of the K&rmic force set up by his performance of acts of public utility and of charity ; and) in this world of men, there are many acts done apart from those of public utility and charity ; and it is possible that there would be many such acts the 260 chAndogya upani§ad [ V. x. 5 — K&rmic force of which would lead to the man's having a physical body and experiences on rebirth ; ^nd these experiences cannot all be gone through in the Lunar Regions ; these therefore would remain unexhausted ; and only those acts ( and their Residual forces ) would be exhausted by virtue of which the Man had reached the * Lunar Regions. Thus, there is no incompatibility at all. As for the term * remnant ', there can be no incongruity in its use, as it refers to all'acts in general (not to any particular set of acts, such as those of public utility). — Thus then, there is no room for the objection that Liberation would follow then and there. As a matter of fact, whenever any single person is born in the world, such birth may be the result of any one of his numerous acts which are conducive to experiences to be gone through in several mutually in- compatible bodies. — (That is, the man may have done acts, ^ one of which would lead to such experiences as are to be had only in a human body, while there may be one act which would lead to experiences under-goable only in an equine body ; and both these sets of experiences could not be gone through during a single life ). — So that it is not possible for the whole Karmic Residue of the man to be exhausted during a single life. Further, it has been declared that there are many such acts as Brahmana-murder and other heinous crimes which lead to the person being born during ; several lives. Further, such persons as have come to be born as inanimate things (as the result of grave misdeeds), as these would be entirely dull and non-intelli- gent, there is no possibility of their doing any such act of superior merit as would lead to an improvement in their position. And lastly, for those who are in the embryo- stage, there would be no possibility for these to be born into the world, as there would be no Karmic Residue during the time that they are coming out of the womb ( and e#« — V. X. 5 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 261 hypothesis all past Kurmic residue has become exhausted ). From all this it follows that the experiences resulting from all one's acts cannot be gone through during a single life. Some people have asserted as follows : — " At the time of death (all the Karmic Residue that was * operative ', Prarabdha, during the life having become exhausted), — and the substratum of all the rest of the Man's Karmic Residue, — in the shape of the dead;body — having become destroyed by death, — these remaining Residues lead to the birth of a new Body. Of these Karmic residues it is not possible that while some of them become actively operative in bringing about the birth, some continue to remain inoperative ; because Death brings to the fore the entire set of the man's Karmic residue ; just as when the lamp is lighted it illumines all that falls within its range. (So that there must be a remnant of Karmic Residue in the case under discussion)." This is not right. Because the accepted view is that all things are essentially the same (everything is of the nature of everything) ; and when all is essentially the same as all, there can be no entire distinction of anything, regulated as all things are, by condition, of time and place ; nor is the entire manifestation of anything possible, for the same reason. Similarly, in the case of the Karmic Residue along with their substratum. For instance, in a certain case the man's nature may be beset with numerous tendencies ( and impressions ) due to his pre- vious births as Man, Peacock, Ape etc., and if his coming birth happens to be brought about by that portion of his Kdrmic Residue which is conducive to making him born as Ape% — the rest of his Karmic Residue and tendencies — docs not become entirely destroyed ( or set aside ). If all the tendencies and impressions conducive to other kinds of birth ( as man or peacock etc. ) were entirely 262 chAndogya upanisad [ V. x. 5 — set aside or destroyed, then, in the case when the man has been born as an ape, by virtue of that Karmi'c Residue which was conducive to his apish birth, ( and all the rest of his Karmic Residue were destroyed after this ), then it would not be possible for the ape, immediately on birth, to acquire the capacity to jump from the tree, or remain clinging to, the mother's breasts ; because it has not had any practice of these arts during its present birth. Nor can it be asserted that, "during the life immediately preceding the present one, it was an Ape (so that the capacities come to it out of that past experience). " — Because the Vedic Text declares that " Knowledge and Action follow him, as also previous experience. " (Brhada. Upa; IV7. iv. 2.) (Which shows that the man's capacities in life are not dues! only to the tendencies and impressions of his immediately preceding life,— but to all the sum total of his -past experiences). — From all this it follows that jus: like the tendencies and impressions there can be no destruction of all the Karmic Residues ; so that the remnant of such residue is quite possible. Thus, what happens is that the Birth is due to that part of his Karmic Residue which remains after the exhaustion of that part of it which brought about his experience (in the past life ; — and in this there is no incompatibility or incongruity. The text now proceeds to answer the question — "* What is that Path to which they return ? "- — By the same Path as they came. Objection : — " The journey outward has been described as being * from the regions of the Fathers to Aka'sa, from Aka'sa to the Moon ; but the return journey has not been described in this way ; the return journey is said to be from Aka'sa to Air and so forth ; — how then can it be said to be ' by the same Path as they came* ? " —V. X. 61 PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 263 Answer : — This does not vitiate the statement ; as the reaching 6f Aka'sa, and that of Earth, is the same in both journeys. Nor, again, does it mean that the Returning is always exactly the same way ; as a matter of fact, they return in other ways also ; in fact, it is not even necessary that they must return in all cases ; hence when it is said that they return the same way\ it is only by way of illustration. — Thus, they reach the elemental (material) Aka'sa. As for the Water that made up their body in the Lunar Region, they become dissolved on the exhaustion of that Karmic Residue to which their experiences in that region had been due ; just like clarified Butter on contact with fire ; — on being dissolved it continues to remain in subtle form, in the Sky, having been turned into Aka'sa ; and from the sky, the Water turns into Air, and resting in Air, and becoming turned into Air, it becomes carried about hither and thither ; and the person whose Karmic Residue has been exhausted also becomes turned into Air. (This is what is meant by his going from Aka'sa to Air). — Having become Air, he, along with the Water, becomes Smoke ; — having become Smoke, he becomes Mist, which looks like being filled with water. — (5) TEXT — Having become Mist, he becomes the Cloud ; having become the Cloud, he becomes Rains ; — then he is born as rice and barley, herbs and trees, seasamum and beans. Henceforth, exit becomes extremely difficult, whoever eats food, and who sows the seed, he becomes like unto him. — (6) BHASYA — Having become Mist, he becomes the Rain- producing Cloud ; — having become the Cloud, he rains ; i* e« the man with the remnant of his Karmic Residue falls down in the shape of torrents of rain ; — then they are born asi — in the form of — rice and barley, herbs and trees t chAndogya upani§ad [ V. X. 6— seasamum and beans. As the number of persons with (partly) exhausted Karmic Residue is a large onej (and are born in so many diverse forms) they have been spoken of by a word in the plural number (' they '). In the form of Cloud and the rest, on the other hand, they all appear in the single forms of Cloud etc., hence in that connection the "singular number has been used ; in the case of rain- torrents, they are found to have thousands of places like mountain-sides, caves, rivers, ocean, forests, deserts, and so forth. For this reason, henceforth exit becomes extremely difficulty — difficult to move, difficult to get out of ; as being carried away by the water flowing down the mountain sides, they reach the rivers, thence the ocean ; there they are eaten by alligators and other animals; these animals also are eaten up by other animals ; thus, along with the alligator, becoming dissolved in the ocean, they become drawn, along with the sea-water, by the clouds and falling, in the form of rain-torrents, come to rest upon such inaccesible places as the desert or a rock ; sometimes how- ever they are drunk up by serpents and wild animals, and eaten by others; and those again by others ; and so on they would go on in a round of Evolution ; — in some cases, they would fall upon such inanimate things as are not eatable, and become dry and evaporated there ; even among those who become edible inanimate things, it is difficult to become connected with the body of a person capable of ' sowing the seed '; because the number of inanimate things is so large ; this is what makes the exit extremely difficult. Or, the term * Durnisprapataram ' may be taken to mean that * exit herefrom is more difficult than from the position of rice and barley* etc., — this interpretation would involve the assumption of an additional ' ta \ the form being 4 Durnisprapatataram \ — in the sense that 'the position of — V. X. 6] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 265 rice and barley' etc., is itself difficult to get out of *Durnis- prapata V and more difficult than this is the exit from connection with a body capable of ' sowing the seed \ because there are many such bodies (of human beings) who are entirely celibate or infants or persons devoid of mascu- line virility, and when food is eaten up by these, it perishes ( without further Procreation ; because the number of food-eaters is so large). It is only by sheer chance that once in a way, the food comes to be eaten by persons capable of sowing the seed '; and when thus they have attained the position of such 'sowers of seed', then their Karmic Residues come to secure a position enabling it to function. — How? u — Whoever — person capable of 'sowing the seed\ eats food connected with the latent personalities with Karmic Residues, — and who sows the seed, — in the woman, during her courses, — he becomes like unto him ; that is, of the same shape as the ' sower of seed '; — the term ''hhuyah* signifies a large measure of resemblance in features ; whett happens is that the latent personality with his Karmic Residue enters the womb of the woman, in the form of the 4 seed ', and the ' seed ' bears the features of the ' sower of the seed ' — says another Vedic text — ' The vigour was produced out of all limbs '; hence it is only natural that he comes to resemble the ' sower of the seed \ — Thus, then it is that from Man, is born Man ; and from the con; only animals with the bovine shape ; and not animals with other shapes. Hence, it is only right to say that ' he becomes like unto him.' There are others apart from these personalities with their Karmic Residues who fail to ascend to the Lunar Region, and by reason of their extremely sinful acts, they reach the position of rice, barley etc., and then go on to the position of Man ; — for these the exit is not so difficult 266 chAndogya upanisad [V. x. 6— as in the case of the above-mentioned latent personalities with the Karmic Residue. — Why ? — Because the body of rice and barley etc. has been taken by the person, as a result of their karma, — and when this karma has become exhausted through experience, the body (due to that karma) — of rice and other things, down to the tuft of grass, — becomes destroyed, — -and other new bodies, in due course, become taken up, in accordance with the nature of his karma ; jumping from one body to the other, like the leech, and he retains consciousness all the time ; as declared in the text ' he becomes endowed with consciousness and they move along while still conscious ' (Brhada. Upa. IV. iv, 2.). [The difference between the two cases, according to Anandagiri, is as follows : In the former case, where the man has reached the Lunar Region and descends from there, be- coming connected with the bodies of rice, barley etc., the time taken in taking up another body is a long one ; hence, the exit therefrom has been said to be 'extremely difficult \ In the other case, where the man has not reached the Lunar Region, and has entered the body of rice, barley etc., what happens is that the taking of such incarnate bodies is due to the defects in the man's bodily acts ; so that this body remains with him only so long as the effect of those acts lasts ; and hence exit from the body comes in the normal course, and there is no difficulty. In the former case, there is no mention of the particular bodies being the effect of any particular acts, the man passes through the full Gamut, and there is no limit to his occupancy of any particular body, as the exhaustion of the particular karma is in the other case ; so that the abandonment of one body and the occupying of another is not quite so regulated as in the other case ; hence the exit is difficult \] Though when one goes into another body only after all his organs have been withdrawn, yet it is as fully endowed —V. X, 6 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 267 with consciousness that he goes to the other body, — this being due* to consciousness arising from the tendencies and impressions produced by those acts ihat led him to the new body, — as in a dream. This statement is based upon the authority of the Veda : For instance, the passing through Light and through Smoke is always accompanied by consciousness as in a dream (in both cases, the conscious- ness being due to tendencies and impressions left by past deeds). That this is so is due to the fact that the said passing (through Light and Smoke) is the direct result of such Karmic Residues as have become operative and begun to operate. — In the case of those, however, who pass on with their Karmic Residue clinging to them and who are born as Rice, Barley, etc., it is not possible for these to be conscious of their connection with the procreating agents, — the woman and the seed-sower ; it is not possible for conscious beings to be living in the rice etc., while they go through the process of being cut, thumped, ground down and so forth. Objection : — " In the other case also, where the entities descend from the Lunar Region, the entering into another body is exactly like such entering in the case of those who have not reached the Lunar Region ; so that in the former case also the leech -like moving out from one body to another must be accompanied by consciousness. — And if that be so, then for performers of sacrifices and works of public utility there would be terrible experiences of hell involved throughout the process of descending from the Lunar Region and being ultimately born as Brahmana etc., (as during all this process, the entity would, ex hypothesis be fully conscious) ; — and this being so, it would come to this, that the injunction of sacrifices and works of public utility really tend to evil consequences ; and this would shake the authority of the Veda, for the simple reason that acts enjoined in the Veda lead to evil consequences.' ' 268 chAndogya upani§ad [V. x. 6— Answer : — It is not so. Because there is a difference between the two cases, just as there is between going up the tree and falling down from it. It is right that when the entity is passing from one body to the other, he should remain conscious, with the consciousness brought about by that Karmic Residue which has become operative ; — just as when one is going up a tree for the purpose of plucking its fruit he is fully conscious ; it is on this analogy that con- sciousness would be present in the entities passing through Light and Smoke, while desirous of reaching the Lunar Region. There would be no such consciousness in the case of the entity descending from the Lunar Region ; just as there is no consciousness in the man falling down from the tree. In the case of men struck down by a club or some such instrument, they have all their organs of sensations benumb- ed and rendered inoperative by the pain caused by that stroke, we find that they are carried along from place to place, in a state of complete unconsciousness : — similarly, in the case of persons descending from the Lunar Region into the lunar and other bodies, the Karmic Residue that had led them to the enjoyment of pleasures in Heaven having become exhausted, their aqueous body becomes dissolved and ab organs of sensation are rendered inoperative ; hence those entities, rendered unconscious, but still attached to the water that formed the seed of their precious body, descend through AkS'sa etc., and become attached to such inanimate bodies as are ordained by their Karmic Residues ; and all this time they are entirely unconscious, on account of their organs of sensation having been rendered inoperative. Thus throughout the time taken by the processes of cutting, thumping, grinding, cooking, eating, digesting, turning into juices, and the first * sowing of the seed ', — the entity remains as if unconscious ; specially as till then that part of his Kfrmic Residue which would produce for him the —V. X. 7 ] PROCESS OF BIRTH-REBIRTH 269 next body has not yet become operative ; and throughout all these .processes, these entities do not lose all contact with the aqueous seed of their previous bodies and hence remain in that (unconscious) condition (equipped with that aqueous seed as their bodies) ; and to that extent when actually going from one body to the other, they may for the moment, be conscious of it, like the leech ; and such (momentary consciousness) would not be incompatible (with our view), though during the whole of the intervening process, they remain unconscious. Thus, there is no incongruity. Nor is it right to argue that the rites prescribed in the Veda being attended with violence and injury, must be the cause of both (merit and demerit). Because the said violence has been actually enjoined by the scriptures ; and the Vedic text to the effect that * One should not injure living beings, except at certain ordained places and times ' (Chando. Upa. VIII. xv. 1.) clearly indicates the view that there is no justification for the view that the violence (killing) enjoined by the scriptures is conducive to Demerit (evil). Even if such a view were accepted, that the killing involved in the enjoined acts is conducive to evil, such evil could be removed by means of Mantras, just as poisons are removed ; consequently, there is no possibility of acts prescribed in the Veda bringing about effects productive of pain, just as the effects of taking poison are rendered in- effective by Mantras.— (6) TEXT— Then, those who have been of good conduct here would quickly attain good birth-birth of Brahmana, birth of Ksatriya, or birth of Vaiiya. And those who have been of bad conduct here attain evil birth, — birth of a dog, the birth of a hog, or the birth of a CanMa.— (7) 270 chAndogya upani§ad [ V. x. 7 — BHASYA—- Among the entities beset with their Kdrmic Residue those who, here — in this world — have been of goad conduct, — i. e. whose action and character have been good, — those who have the qualification of good conduct and character, — and on that account, whose deeds have been righteous and hence the Karmic Residue is good, — such persons are said to be ' of good conduct \ The presence of good Karmic Residue can always be inferred in persons free from cruelty, falsity and deceit. All this Righteous Act and its resultant Karmic Residue having led to the experiences in the Lunar Region, what has remained of that residue leads to the entity to be quickly, speedily, ' Yat y being an adverb,— attain good birth, — i. e. birth free from? cruelty and other evil qualities. — Such birth, for instance* as that of the Brahmana, the Ksatriya, or the Vaibya9* — according to the character of their Karmic Residue. Those who are of the contrary nature, who have been of bad conduct , — i. e. whose acts have been characterised by bad character, — and whose Karmic Residue, on that account, has been bad, they quickly attain evil birth, — in accordance with their past deeds, — i. e. such birth as is completely devoid of all merit and righteousness and hence disgusting ; — such as birth of a dog, of a hog, or of a Candala, — alt according to the character of his own past deeds. — Those who have been of good conduct and have been born among, the ' twice born castes ', — if they, in their new life, remain nrm in their religious obligations and continue to perform sacrifices and other meritorious acts, they go forward* through Smoke and the rest, and come back, again and again, like the water-pulley. If they happen to attain knowledge, then they proceed by the Path of Light an — even so this would be an offering to the Vai&vanara-Self — in the Candala's body ; and the act would not be sinful. By saying this, the Philosophy is meant to be eulogised. To this end. — i. e. in praise of the Philosophy, — there is the following Verse — Majitra-tcxt. — (4) TEXT—' As here, hungry Children wait upon the Mother, so do all Beings wait upon the A&nihotra.— Yea, they wait upon the AgnihotraS — (5) BHASYA — As in this world, hungry children wait upon the Mother, — * when will our mother give us food \ — so do all Beings — that eat food, — wait upon the Agnihotra, — i. e. Eating — of the man who knows this — * when will he eat ? *, that is, the whole universe becomes satisfied by the eating # of the man knowing this. The repetition is meant to indicate the end of the Discourse. End of Section (24) of Discourse V End of Discourse V. DISCOURSE VI PHILOSOPHY OF BEING Section (1) TEXT— Harih Om\y There lived one S'vetahetu- Araneya. His father said to him — 'O S'vetaketu, live the life of the Religious Student ; verily, my boy, no one in our family has ever been unlearned and hence Brahmana only in name. ' — (1 ) BHA$YA — There lived one S'vetaketu-Aruneya. The connection of the present Discourse with what has gone before is as follows : — It has been declared (under III. xiv. 1) that * All this is Brahman, and one should calmly meditate upon it as the source, the substratum and the final absorbent of all \ Now, it has to be explained how this whole universe proceeds from, subsists in and becomes absorbed (or merged) into, that Brahman, Then, later on, it has been declared ( under V. xxiv. 2 ) that * when the knowing man has eaten, the whole universe 'becomes satisfied '; — now, this also is possible only if the Self is one only in all beings, — and not if there are diverse selves. — Now, the present, Sixth, Discourse starts to show how it is only one Self in all beings.— The story relating to the father and son has been introduced for the purpose of indicating the great importance of the Philosophy dealt with. S'vetaketu — by name ; — * ha * implies that the story is well known ; — Aruneya, — the grandson of Aruna% — lived — was. — His father Aruni, thinking this son of his to be a fit person to receive the teaching, — and noticing that the time for his initiation was passing, — said to him — 'O S'vetaketu, go to a teacher who is fit for our family, and live the life of ?91 292 chAndogya upanisad [ VL i. 3 — the Religious Student ; it is not fit and proper, my boy, that any one of our family should be unlearned— rshould not study, and hence a Brdthmana only in name, — i. e. one who onfy points to the Brakmanas to whom he is related, and is not himself like a Brahmana. ' — (1) TEXT — Having gone when twelve years old, he came, back when he was twenty-four years old, having studied all the Vedas, highly— conceited, regarding him- self a great scholar, and arrogant. His father said to him — * O S'vetaketu, since thou art so highly-conceited, regarding thyself as a great scholar and arrogant, didst thou ask for that teaching.' — (2) BHASYA — From what follows it seems that the father himself went abroad after the conversation ; as being fully qualified himself he did not initiate his son (into the life of .the Religious Student). — When he was addressed as above by his father, S'vetaketu, when twelve years old, approached the teacher (and becoming initiated by him), — and by the time he was twenty four years old, he had studied all the four Vedas, and understood their meaning ; -—and being highly -conceited, — i. e. not thinking any one to be equal to himself, — regarding himself a great scholar, • — one who is prone to think himself to be a great scholar, — arrogant, — not endowed with humility, — came back — home. Finding his son so unlike himself in character, arrogant and conceited, the father said to him — *0, S'vetaketu, since thou art so highly conceited, regarding thyself a great scholar and arrogant , — what is the exceptional thing thou hast obtained from thy teacher ? Didst thou ask the teacher for that teaching — that which can be learnt only from a teacher, or the teaching regarding the Supreme Brahman ? \ — (2) TEXT—* That through which the unheard becomes heard y the unthought-oi becomes thought of and the un~ —VI. i. 4] PHILOSOPHY OF BEING 293 known becomes known ? '— * What is that teaching, Sir,?-(3)# BHASYA — The father specified the teaching — ' that teaching through which when heard, — other things even unheard, become heard, — the unthought-of- -what has never been considered, — becomes thought of, — duly considered, — the unknown — what is not definitely known — becomes known —definitely known. What is learnt from this story is that even after having read all the Vedas and learnt all else that there is to be learnt, — until one knows and understands the essense of the Self, — his main purpose in life remains unfulfilled. Having heard the wonderful assertion made by his father, he said — * Sir, what is that teaching ? — ' this what he says regarding one thing becoming known by the knowledge of another thing is too strange to be believed ', — thinking thus, the son puts the question — ' In what manner does that teaching proceed ? \ — (3) TEXT—4 My Boy, just as through a clod of clay, all that is made of clay would become known ; — all products being due to words, a mere name ; the clay alone is real. ' — (4) BHASYA— Listen how that teaching proceeds, my Boy: — Just as in the ordinary world, though a single clod of clay, — as the material cause of all such things as the Bracelet, the Jar and the like,— being known, all else that is made of clay — products of clay — would become known. Question : — " How can the knowledge of the Material cause, Clay, bring the knowledge of its products, which are totally different things? ". Answer : — This does not affect our position. Because the product — (effect) is non-different from its (material) 294 chXndogya upani§ab [VIi.6— cause. You think that the knowledge of one thing cannot make another thing known. This would be quite true, if the product (effect) were something totally different from the cause. As a matter of fact, however, the effect is not entirely different from its cause. Question : — " How then have we such ideas in the world as ' this is the cause, and that its effect ' ? " Listen ; it is due to words — i. e. it is based upon words; — What is due to words? — All product, which thus, is mere name ; the term ' namadheya ' is formed with the term * naman ' having the reflexive affix ' dheya ' added to it ;— the sense is that there is no real entity in the shape of the Product, it exists in name only, being based upon words ; in reality the Clay is the only real thing. ' — (4) TEXT— * My Boy, just as through a single ingot of gold, all that is made of gold would become known, — all Product being due to words, a mere name ; the gold alone is real \ — (5) BHASYA — My boy, just as by a single ingot — lump — of gold, — all that is made of gold, — such as arm-let, crown, bracelet and the like — would become known. — Being due to Words etc., etc., — as before. — (5) TEXT— 'My Boy, just as through a single nail- clipper, all that is made of iron would become known, — all Product being due to words, a mere name ; the iron alone being real — Such, my boy, is that Teaching*. — (6) BHASYA — 'My Boy, just as through a single nail-clipper, — which stands here as representing a lump of iron, — all that is made of iron, — everything that is made of iron, — would become known.1 — The rest is as before. — The speaker has made use of several illustrative examples for the purpose of including all the endless things meant to be illustrated, —VI. ii. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 295 and also for the purpose of strengthening the conviction. Such, my Boy, is the Teaching I spoke of to you/ — (6) TEXT— 'Surely, those Revered Ones did not know this ; if they had known it, why should not they have taught it to me ? You, Respected Sir ; teach it to me.' — ' So be it, my dear,'-— he said. — (7) BHASYA— When the father had said this, the other said — 'Surely', the Revered Ones — my respected teachers — did not know thisy — what you have told me, it was not known to them ; if they had known it — this subject, — why should not they have taught it to me ? — I who was duly qualified devoted and obedient ? And this fact remains that they did not teach it to me ; — hence, I think that they did not know it. — Though the teacher's inferiority should never have been spoken of, — yet he spoke of it, because he was afraid of being again sent to the house of the same teacher. — Hence, yov, Respected Sir, teach it to me ; — teach me that subject of philosophy — the knowledge whereof would bring to me Omniscience. ' The father said. — ' Be it so, my dear/ -(7) End of Section (1) of Discourse VI Section (2) TEXT — In the beginning, my dear, this was Being only, — one, without a second. — Some say that, in the beginning, this was Non-being, only one, without a second. From that Non-being sprang Being.— ( 1 ) BHASYA— Being only— the term 'Being9 stands for that entity which is mere esse, — subtile, undefinable, all pervad- ingi one, taintless, impartite, consciousness, as understood from the Vedanta-texts. The particle 'eva* 'only', serves to emphasise the statement. 296 chAndogya upani§ad t VI. ii. 1— Question — " What is to be understood from this? " Answer — What is understood is that 'this universe which with its names, forms and activities, is perceived as a modified product, — was Being only9 ; such is the connection of the word 'was'. — Question — " When was this Being only ? " * Answer — In the beginning, — i.e., prior to the birth of the universe. Question — " Is not this Being there now, at the present time, — that it has been qualified — as Being so in the beginning ?" Answer — Not so. — "Then why the qualification (in the beginning ) V* — What is meant is that even now, at the present moment, it is Being, but it is accompanied by differ- entiation of Name and Form, — the object of the idea of the term 'this', and as such it becomes this. Before birth — in the beginning, — however, it was answerable only to the idea and term 'Being' ; hence it is emphasised that ' in the beginning this was Being only \ Before its birth, no 'object can be apprehended as being such and such in name, or having such and such a form ; it is exactly as during the time of deep sleep. What is meant is that immediately on waking from deep sleep, all that one is conscious of is mere existence (of things), while during deep sleep, he is conscious of Being alone as the only entity ; and so also in the beginning — before the birth of the universe. It is just as all this is spoken of in the ordinary world. In the morning, one sees the potter spreading out clay for making the jar and other things, — and then having gone away to another village, and returning in the afternoon, sees in the same place, many products in the shape of jars, saucers and other articles, all of diverse kinds. — One says that *all this, jar> saucer and the rest, was, in the morning, —VI. ii. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 297 clay only* — so it is said here that 'in the beginning this was Being only.' • One ; — What is meant of the assertion that it was one only, is that even in the form of its product, it does not become something else. — Without a second ; — what is denied by this negation is the likely idea that — "Just as in the making of the jar and other things, it was that, apart from the clay, there were other efficient causes, — in the form of the Potter and others, — so in the case of the Products of Being also, there would be other accessory causes, apart from the Being" — There is no entity, second to it, hence it is without a second. Objection : — " In the philosophy of the Vai'sesika also all things are co ordinated with Being, (existence) — the term ' being ' * exists ' being found to be applied to sub- stances, qualities and other things, in such expressions as 'the existing Substance', 'the existing Quality', 'the existing Action' , and so forth ". Answer : — True ; it would be so. But before the birth of the product, it did not exist, — say the Vai'sesikas ; as their doctrine is that * before its production, the product is non-existent', — nor do they accept the view that before production there was a single entity, ' one without a second.' — From all this it is clear that what is spoken of in the text, through the example of Clay and other things, is a cause, in the shape of 'Being', entirely different from the ' Existence ' posited by the Vai'sesika. In regard to this subject of determining the exact nature of the entity before its birth, the Vaiiesikas have asserted, when determining the nature of things, that "Before its birth, this universe was non-being, — i.e., mere negation of Being, — onet without a second. In fact, he Bauddhas hold the view that before birth, the negation of Being is the 298 chAndogya upani§ad [ VI* ii. 1— only reality ; and this 'Non-Being' is not regarded by them as some other entity t which is contrary to 'Being* ; — as has been assumed by the NaiyUyikas according co whom, ' Being ' is an entity which is apprehended as it exists, and that which is apprehended as contrary to this is c Non- Being ', — both being equally real entities (one positive and the other negative). Objection : — " The Vai'sesikas also hold the view that before its birth, this universe was mere negation of Being. — As to the question 'How did this exist before its birth ? ' — The answer provided by them is that 'it was Non-Being, one, without a second', where the thing spoken of is clearly related to a particular point of time ( 'before birth' ) ; and they also declare its being without a second, (and all this makes clear that this thing must be a positive entity)." Answer: — True ; but such an opinion is right for those who posit merely a negation of things (and do not admit of any positive entity). In fact, the opinion that there is 'non existence only* is not right ; as, if that were so, then the person holding this opinion would himself have to *be denied ; — it might be argued that "the holder of the opinion is admitted to be an entity at the present time, not before his birth" — But that cannot be ; there is no evidence to show that prior to birth there was negation oj Being ; so, that there is no reason for the assumption that "Before birth, it was only non-Being ". Objection : — " What is denoted by the word is the Form (commonality) of things, how can there be any meaning of words or of the sentence, in the case of the assertion ' non-Being^ one, without a second9 (as none of these words is denotative of a commonality), and when no such meaning is possible, the assertion would become meaningless and (hence) wrong, invalid/' —VI. ii. 2] PHILOSOPHY OF BEING 299 Answer : — This docs not vitiate our position; because what the sentence asserts is the cessation (negation) of the apprehension of 'Being'. The term 'Being' is denota- tive of a positive generic entity ; and the other two terms *one* and 'without a second' are co-ordinated with (qualify) the term 'Being' ; so also the term 'this* and 'was' (in the sentence 'this was non-being'). In this sentence expressing, the Being (positive entity), the negative 'non' has been introduced ; and being thus introduced, it serves, on the basis of the positive sentence itself, etc. preclude, from the positive connotation of the sentence, the idea relating to that positive connotation, — in the form 'Being', 'one, without a second ' ; just in the same way as the man on the horse, while resting on the horse itself, turns its face away from the thing standing before it. The sentence thus does not connote mere negation of Being. — Hence, we conclude that the sentence, 'this was non-Being only etc., etc.', has been used only for the purpose of denying a possible wrong notion that might be entertained by people. It is only after the wrong notion has been expressed that it can be denied (in the next text) ; in this way the sentence 'this was non-Being' serves a distinctly useful purpose ; and hence it, becomes established that it is a Vedic assertion and fully authoritative ; and there is no force in the objection that has been urged against it. From this Non-Being, — the negative of all things, — sprang Being*. — The form 'jayata' (without the initial 'a) is a Vedic anomaly. — (1) TEXT— 'But how could it be so, my dear ?'— said he ; — 'How could Being be born from Non-Being ? — in fact, this was Being only, in the beginning, one, without a second.' — (2) BHASYA — Having set forth the wrong view pro- pounded by the Mahdvainaiika (Nihilist — BauddhaX he 300 chAndogya upani§ad [ VI. ii. 2 — proceeds to reject it : But how,-~ with what proof, — my dear, could it be so ? How could it be possible that Being should be born from Non-Being? The meaning is that there can be no proof or reason for such a view. It is true that the sprout is seen to appear only after the seed has been destroyed. But even this instance would not be compatible with the doctrine that 'it is from Negation alone that things are produced'. — "How so?" — As a matter of fact, the constituents of the seed, which occupy the space that had been occupied by the seed, continue to subsist in the sprout ; and there is no destruction of those constituents on the birth of the sprout. As for the entity in the shape of the seed itself (which ceases to exist), the Nihilists do not admit of any such positive entity, apart from the constituents of the seed, as these would be destroyed on the birth of the sprout ; if there is such a positive entity apart from the constituents, — then this goes against their doctrine (that there is no positive entity). — It might be argued that "what is destroyed, on the birth of the sprout, is the shape and form of the seed, the existence whereof is admitted (by the Nihilist), as due to Illusion".— But what is this Illusion ? Is it positive or negative? If it is nega- tive, then there is no corroborative instance possible (in support of the view — that the positive entity is produced from a negative entity ; and illusion itself being a non- entity, it cannot prove the existence of the seed — ■ Anandagiri). — If, on the other hand, the illusion is positive, then there is no ground for the notion that the sprout has grown out of negation ; because, the sprout is actually pro- duced out of the constituent elements of the seed (which, ex -hypothesis is a positive entity based upon illusion, which itself is a positive entity, ex-hypothesi). It might be argued that "the constituents also of the seed are destroyed on the birth of the sprout". — But what —VI. ii. 2 ] PHILOSOPHY OF BEING 301 has been said in regard to the seed applies, with equal force, to its constituents also. That is, just as, according to the Nihilists, there is no positive composite whole in the shape of the seed, — so also the constituents cannot be positive entities ; and if these are not positive entities, then there can be no destruction of them. Thus, inasmuch as the constituents of the seed also have their own subtler constituents, and these latter again have their own, still subtler constituents, and so on, there being an infinite series of constituent elements, — there is no possibility of destruction (total annihilation) in any case, and as, all through this infinite series of constituents, there runs the notion of their being 'Beings' (positive entities), — there is no cessation of this 'existence9 (character of 'being') ; so that the Theory of the Positivist Upholders of 'positive Beings', that 'Being (entity) is produced from Being', becomes established. As for the upholders of 'Non-Beings', there is no instance to show that Being (Entity) is produced from Non-being (Non-Entity). As for the Positivists, there is the well-known instance of the jar (an entity) being produced from the Clay (also an entity) ; which is clear from the fact that the jar is there when the clay is there, and it is not there when there is no clay. — If the jar were to be produced out of Negation, then it would not be necessary for the man desirous of making the jar to seek for Clay. It would be possible too, in that case, for the jar and other objects to be conceived and spoken of as negations (non-entities). But neither of these two contin- gencies happens. Hence, we conclude that it is not true that 'Being is produced from Non-Being'. Some people have held the following view : — "It is the idea of the Clay which is the cause (source) of the idea of the jar ; so that it is the idea of the Clay which is the 302 chAndogya upani§ad [ VI. ii. 2 — cause of the idea of the jar, and there is no such real entity as the clay or the jar." But even so it would be an existing (positive) idea of the clay which would be the cause of the existing (positive) idea of the jar ; and so there is no production of Being from Non-Being. Says the opponent. — "What we mean is that between the idea of the clay and the idea of the jar, which appear to stand in the relation of cause and effect, there is only immediate sequence, and not the actual relation of cause and effect." This also is not right. In support of this immediate sequence of ideas, the Nihilists can have no corroborative instance in the external world (as being purely internal). It is on account of all this that the father said — "How could it be so, my dear ?" That is, in what way could Being be produced from Non-Being ? The meaning is that there is no instance of Being (Entity) being ever produced from Non-Being (Non-Entity). Having thus demolished the doctrine of the Negativist (Nihilist), he sums up by saying— 7/2 /flc/, there was Being only, in the beginning', — wherein is contained the affirmation of his own doctrine as fully established. Says the opponent — "For the Positivist also (who holds that Being is produced out of Being), there is no corrobora- tive instance available ; because we do not see a jar being produced out of another jar." True, it is so ; one Being or Entity is not produced from another Entity ; it is the same Entity that appears and subsists in another form ; as for instance, when the snake becomes coiled up, or when the clay appears in the diverse forms of dust, clod, jar, potsheds and so forth. —VI. ii. 2 ] PHILOSOPHY OF BEING 303 Says the opponent — "If that is so, and it is the one and the same Being that appears in various forms and conditions, then, how is it that it is asserted (as in the text) that 'it existed before being born9 ? " Answer : — Apparently it was not heard by you when it was pointed out by us (in the beginning of the Bhasya on text 1 above) that what is intended by the sentence 'In the beginning this was Being only' is the emphasising of the positive character of the product denoted by the word 'this* •(i. e. the Universe). "In that case, it comes to this that before it was pro- duced, the product denoted by 'this' was Non-being (Non- entity), and now (after being produced) it has come into existence (on production).' ' Not so, as a matter of fact it is only the Being or Entity that comes to subsist and be spoken of as 'this' ; just as it is Clay itself that comes to subsist and be spoken of as *clod\ 'jar' and so forth. "Just as the clay is an entity, so are the clod and jar etc. etc., also ; because these latter also, like the former, are cognised as 'entity' (Being). And yet, as the product is the object of cognition other than the cognition of its cause, the product must be an entity different from the 'Being' (its cause) ; just as the cow is different from the horse (because it is the object of a cognition different from the cognition of the horse)." Not so ; because though among the products — clod, jar and the rest, — there is mutual difference, yet the character of being 'clay' pervades equally over all of them. Though the jar is different (and separable) from the clod, and the clod is different (and separable) from the jar, — yet neither the clod nor the jar is different (separable) from Clay ; hence both the clod and the jar are only Clay. As regards 304 chAndogya tjpanisad [ VI. ii. 3— the cow and the horse however, the cow is different from the horse and the horse is different from the cow.-«— From all this it follows that the jar and other products ( of Clay ) are only clay in diverse forms. — In the same way all this universe is only Being , in diverse forms ; and hence it is only right to assert that before birth, it was Being only ; specially because every form of the product is only a modification based upon words. Says the opponent — "This Being is one, indivisible, whole, without parts, inactive, calm and taintless ; as declared in such Vedic texts as 'The divine, incorporeal Purusa, unborn both inside and out', (Mundaka~Upa. 2.1.2.). And how can there be any modified form for the Being which is one indivisible whole ? ". This does not vitiate our position. Of the indivisible Being also, it is possible for modified forms to appear out of those (illusory) component parts of Being which are created by the imagination of man ; just as the serpent appears out of those component parts of the rope which are created by the imagination (as being those of the serpent). Because after all 'all modification is a product of words, existing in mere name, and the Clay is the only reality* ; and thus really speaking Being alone is real, one, without a second, — even at the time that there is perception of 'this' (this perception being purely illusory). — (2) TEXT — It conceived — 'May I become many ; may I grow forth '; and It created Fire. That Fire conceived — ' May I become many ; may I grow forth ' ; and it created Water. Therefore whenever a man is hot and perspires, it is water produced from fire. — (3) BHASYA — It — that Being— conceived ; it saw and thought. — From this it follows that the cause (origin) of the Universe is not the Primordial Matter, as posited by the — VI. ii. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 305 Sahkhya ; because Primordial Matter has been regarded by them as insentient ; while this Being is sentient ; as only a sentient Being can conceive. It conceived — * May I become many, may I grow forth ' — may I be born well ; — just as the Clay grows into the form of the jar and other things, — or the rope grows into the form of the serpent- — which form, in both cases, is created by the imagination. — u In that case all that is perceived is unreal, non-existent, like the rope in the form of the serpent," — No ; what we assert is that it is Being itself which is perceived in a form other than its own, through duality and diversity ; and there is no non- existence of anything anywhere. It is the logicians who assume things other than Being, and declare that those things are non-existent, before being produced, and also afterwards, after destruction. — We however do not make any assumption of anything — name or named, — other than Being at any time or place. Whatever there is, in the form of name or named, — which is imagined to be something different — all this is Being only. Just as it is the rope itself which, under the assumption of the serpent, is called * serpent '; — and just as the clod, jar and the rest come to be spoken of as different from the Clay — or the assumption that all that is different from Clay, — in ordinary life. For those, however, who know the real character of the Rope, the name as well as the idea of serpent ' cease, — and for those who know the real character of Clay, the name and idea of 'jar etc./ cease ; in the same manner, for those who know the real character of Being, the name and idea of all other products cease ; as declared in such Vedic texts as * Wheref rom speech turns back, without getting at it, along with the mind. ' (Taitti. Upa. 2. 4. 1.), and * It is undes- cribable, imperishable,' (Ibid. 2. 7. 1.) and so forth. Having conceived thus, it created fire. C. U. 20 306 chAndogya upanisad [ VL ii. 4— Objection : — " In another Vcdic Text, it has been declared that ' From Self was produced Aka'sar * ( Taitti. Upa. 2. 1. lj), and 'From Aka'sa, Air, — and then from Air, Fire\ — which thus is the third product; how then, is it mentioned in the present text as the very first product? That Fire as well as Aka'sa, both should be created from the same source is self -contradictory. " Answer : — There is no force in this objection ; it is possible to interpret the present text to mean, that It created Fire, after the creation of Akasa and Air (and thus all the texts become reconciled). Or, the order of sequence in the creation is not what is meant to be asserted here ; all that is meant to be asserted is that ' all this is the product of Being (entity) and hence, all is Being alone, one, without a second'. That this is so meant is clear from the example of Clay that has been cited. — Or, what is meant to be asserted is the doctrine of ' Triplication ' (as set forth in texts 3-4, below) ; hence the present text speaks only of Fire, Water and Food. ' Tejas (Fire), is well-known in the world as that which burns, cooks and illumines and is red. — When this Fire was created — that is, after the Being had taken the form of Fire, it conceived — c may I become many and grow forth '; — as before. It created Water ; Water is liquid, viscil, fluid, and white, — as is well-known in the world. — From Fire came Water as the product ; hence it is that at whatever place and time, man becomes hot — heated— and perspires, it is water produced from fire. — (3) TEXT— The Water conceived—' May I become many and may I grow forth'; it created Food. Therefore, when it rains there is profuse food produced ; hence, it is from Water that eatable food is produced. — (4) BHASYA — The said Water conceived, — as before, Being in the form of Water conceived, — * May I become many— —VI. ii. 4 ] PHILOSOPHY OF BEING 307 profuse — and grow forth — become produced.' — It created Food — in the shape of Earth. Inasmuch as food, which is of the nature of earth, is the product of Water, — whenever — in whatever place — it rains, there is profuse food produced ; hence it is from water that eatable food is produced. At first it is said that when the text spoke of Water having created 'Food', it was Earth that was meant to have been created ; while subsequently, in the example cited the word used is ' annadya ' where * anna ' stands for food and * adya ' for eatable, and from this qualified term, it would appear as if Rice and Barley and other grains were meant by 'Food* (not the Earth). Food is well-known as heavy, firm, nourishing, things and dark in colour. There is thus no repetition. Objection : — " It is not possible for Fire and other things to conceive, as there is no prohibition of the killing of these things (as there is prohibition of the killing of sentient beings), and also because we do not find in these things any such feelings as Fear and the like (which are concomitant with sentience) ; — how is it that the text speaks of Fire having conceived '? ". This does not vitiate our position. Because Fire and other things are the products evolved out of the cause (Being) which is the real conceiver ; in fact, Being itself is the conceiver, who creates products in a definite order of sequence ; and when Fire and the rest are spoken of as having * conceived \ what is meant is that it was as if the elemental substance conceived. Objection : — " For the Being also, the conceiving must be only figurative (and not real). " Not so ; because * conceiving ' by the Being can be known only from Words (of the Veda), and hence, it is not possible to assume that it is figurative, not real. 308 chAndogya upanisad [VI. ii. 4 — Says the opponent — u As Being is the cause of Clay, it is possible to infer that it is insentient (like its, Product, clay) : hence it can be presumed that it is the insentient Primordial Matter itself, which functioning for the sentient Being, produces the various products in general, at well- defined times ; so that the * conceiving ' in this case must be figurative ; in ordinary life we have seen that an in- sentient thing is spoken of and treated as sentient ; for example, in such .expressions as 'the river bank wishes to slide down \ Of the same kind may be the attributing of * conception ' to Being (which, as Primordial Matter) is really insentient. y Not so, we reply. Because this Being is going to be spoken of later on as the Self, in the text That is the truth, that is the Self '.—It might be argued that ' this speaking of it as the self also may be figurative ; just as is found in such expressions ' Bhadrasena is my very Self ', where the character of ' self ' is attributed to one (Bhadrasena) v/ho may be doing all that is food to the speaker, and yet is not his Self . But that cannot be ; as it is taught that Libera- tion comes to one who regards himself as * Being ', having the firm conviction that he is real ; and for such a one the delay is only * till then ' (which shows that the Being and the Sentient self are one and the same). — " Even this may be purely figurative. That is to say, when it is said that when one has a firm conviction regarding the Principal Self, Liberation is close to him,— this teaching regarding Liberation also may be only figurative. Just as, in the ordinary world, when one has started to go to a village, he may say * I have reached the village ', for the purpose of indicating quickness. "■ — That cannot be ; because the whole treatment has started with the preface ' By the know- ledge of which all becomes known etc., etc.* It is Being —VI. iii. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 309 alone, by knowing which all else becomes known ; for the simple reason that all things are not different from Being ; and also because Being has been declared to be * without a second \ Nor has the S'ruti directly declared anything else as * to be known '; nor can any such be inferred from any indicatives in the Veda, — on the basis of which the ' Liberation ' spoken of could be regarded as figurative. Further, if all that is said in the whole Discourse were to be presumed to be figurative, then the labour of the presumer would be entirely futile ; as for him the means of accomplishing the Purpose of man would have been known by means of Ratiocination itself. From all this we conclude that as the Veda is fully authoritative, there can be no abandoning of its direct meaning. Thus it is established that the cause of this Universe is a Sentient (conscious) Being. — (4) End of Section (2) of Discourse VI Section (3) TEXT— Verily, of these Beings there are only three origins — Born from Egg, Born from Living Being, and Born from Roots. — (1) BHASYA — Of these Beings— endowed with life, — such as the Bird and the other living beings ; — the term ' these ' refers to Fire and the rest spoken of in the preceding section; because what the text is going to describe is the Triplication of these latter, and so long as this Triplication has not been described, they could not be spoken of directly as ' these * — also because the term ' Deity ' has been used with reference to Fire and the rest, in the text 'These three Deities* (text 3 below). — Hence (what the present text means is that) of these living beings, Birds, Animals, Trees and the rest, there are only threernot more-origins— causes-sources. chAndogya upanisad [ Vi. iii. 1— — It is next pointed out what these origins are — (a) Born from Egg, (b) Born from Living Being, — and (c) Born from Roots. — The term * andajam ' is formed from the term 'andaja' 'Born from Eggs ', with the reflexive affix, — viz. Birds, etc. Birds, Serpents etc., are seen to be born of birds and serpents etc., only ; that is to say, Bird is the origin of Birds, the Serpent of Serpents, and so on. Other egg-born animals are the origin of those of the same species. Objection : — " What is born from the egg is called ' Egg- born '; so that it is the Egg that should be regarded as the * origin '; how then is it that what is spoken of as the * origin ' (of Egg-born animals) is ' what is born from the etf?'" Answer : — This would be quite true if the Veda were dependent upon our wish ; as a matter of fact, however, the Veda is not dependent upon anything ; and as it is, it has spoken of ' what is born from the Egg ' as the ' origin \ and not the Egg itself. As a matter of fact, too, it is found that it is the absence of Egg-born animal, — not the absence of the Egg, — that brings about the absence of the future brood of that species. Hence, it is the Egg-born that is the * origin ' of Egg-born animals. Similarly, what is born of a living being is 'torn from Living Being', that is, born of the womb, such as Man, Animal and others. Born of Roots, 'udbhijja ' — *udbhid\ 'root', is that which shoots upy viz. immobile beings (like trees etc.) and what is born of these is * Born from Roots'. — Or ' Udbhid \ ' root \ may stand for the seed-grains, and what is born from that is * Born of Roots ' ; so that the root of the immobile Being (tree etc.) is the origin of immobile beings (Vegetables). ! As for such other species as Vborn of sweat* and ' born of heat ', these are included under the ' Egg-born ', and —VI. iii. 2] PHILOSOPHY OF BEING 311 * Root-born ' respectively. — Thus the restriction, that * there are only tlyee origins ', becomes established. — (1) TEXT— This Deity conceived— ' Well, now may I, entering into these three Divinities through this Living Self (jivatman), differentiate Name and Form.' — (2) BHASYA — This Deity , — the one that forms the subject- matter of the Discourse, — named 'Being', the source of Fire, Water and Food, — conceived, — thought, — as before in the case of the assertion ' may I become many '. — That purpose of * becoming many ' has not yet been accomplished ; hence the Deity conceived again, accepting as its purpose the same * becoming many \ — " What did it conceive ?" — Welly now, may /, entering into these three Divinities, — these three spoken of above as Fire, Water and Food, through this Living Self; — in speaking thus, the Being remembers its own self endowed with Life passed through which has experiences during the previous cycle of creation and which Life is still retained in memory ; hence it speaks of it as * this living self ' ; and inasmuch as the text speaks of that self which carries on the act of living, what is meant is ' entering through that which is not-different from the Being itself, being of the nature of the same unspecified Consciousness as itself ; — entering the three Divinities through this, — that is, having acquired special cognitions due to the contact of the elements of Fire, Water and Food, — may I differentiate Name and Form ; — that is, ' such and such a thing bears this name and has this form \ Objection * — " It is not right and proper that the Deity (Being) which, by itself, is not subject to birth and death, and which is omniscient, should deliberately determine to enter — and actually enter — the body, which is the receptible of experience ; while it is not subject to any other control.'* Answer — True ; this would be right and proper, if the Deity had determined to enter into the body for ill CHANDOGYA UPANISAD [VI. iii. 2 — suffering painful experiences, in its own unmodified form. As a matter of fact, however, it is not so ; it is clear from the clause 'through this living $elf\ that it entered in the form of the Jiva ( living self, the Jlvatman, Individualised Self), This 'Living Self, ' Jiva \ is a mere reflection of the said Deity ( the Supreme Self, Being ) brought about by its contact with Intellect and other faculties and with elemental rudiments, — just like the reflection of a man standing before a mirror, or the reflection of the Sun and such bodies in water and other reflecting substances. It is the contact of this Deity, — which has potencies unthinkable and endless, — with intellect and other faculties, and the reflection there- on of Consciousness (or Intelligence), — which latter is due to the want of proper differentiation of the real positive form of the Deity — which becomes the cause of various such notions as * I am happy \ ' I am unhappy ', ' I am dumb-founded ' and the like. Inasmuch as the Deity enters only in the form of its reflection, be in the form of the ' Living Self ', — it does not itself become affected by the pain and other experiences of the body ; — just as the man, the Sun and other reflected things, entering into the mirror, water or other reflecting media, are not affected by the defects of these reflecting media ; so the Deity also is not affected. To this effect we have the following texts — * Just as the Sun, the Eye of all worlds, is not affected by the external defects of the Eye, — so the One Inner Self of all beings is not affected by sufferings of the external world* (Katha 5. 11.), 'He is all-pervading and eternal, like Aka'sa. (Katha. 5. 11), and again 'As if reflecting, as if scintillating ' (Brhada. Upa. 4, 3. 7.). Objection : — " If the ' Living Self ' is a mere reflection, then it must be unreal, and so also must be its going to the other Regions or even to this Region." — VI. iii. 3 ] PROCESS OF TRIPLICATION 313 Answer : — This does not affect the case; what we hold is that it is, real, in so far as it is of the nature of Being. In fact, all modifications — Name and Form are real in so far as they are of the nature of ' Being ', — in themselves, they are all unreal ; as it has been declared that ' All modification — is a mere product of words, a mere name.' The same is the case with the ' Living Self ' (Jlva). The maxim is well known that ' The offering is in accordance with the Yaksa to whom it is offered '; hence under that principle, all activities and all modifications (and products) are real only in so far as they are of the nature of 'Being', — and they are unreal in so far as they differ from ' Being \ To this the logicians cannot take any objection ; it can be shown that all doctrines of Duality are mutually contradictory, are mere figments of the imagination of the propounder and are hence rooted in falsity. — ( 2 ) TEXT — c0f these;— May I make each one threefold' (conceiving thus) — this Deity entered into those Divinities, through this ' Living-Self ' and differentiated the Names and Forms. — (3) BHASYA : — " Thus entering into these three Divinities, may I differentiate the hitherto undifferentiated Names and Forms which, in their own forms, are the 'seeds' or 'origins' " — Having conceived thus, and also that ' each of these three Divinities I shall make triplicate'; — the 'tripli- cation' of each would mean the indicating of one of the three constituent factors as the primary and the other two as secondary factors ; otherwise (if all the three constituents were equal) there would be a single common 'triplication', and not a distinct * triplication ' for each of the three. In this way , we get at the idea of a separate name for each of the three, Fire, Water and Food in such expressions as 'this is Fire' (in which the firy factor would be primary,) 314 chAndogya upanisad [ VL vi. 4— this is Water* and 'this is Food' ; and when the idea of the separate name of each of them has been got, at, — there would be an accomplishment of the proper use of the three Divinities. Having conceived thus ; this Deity {Being) having entered into these three Divinities, through the aforesaid* Living Self \ — like the solar orb entering into the reflecting surface, — it entered, first of all, into the Mass (Body) representing Virat (the personal creator Prajapati) and then the " Masses (Bodies) representing the Divinities, — and then, in accordance with Its deter- mination, it differentiated the Names and Forms : — * Such and such is the Name of this, and such and such its Form \— (3) TEXT — It made each one of these triplicate. As to how each of these three Divinities becomes tripli- cate,— learn that, my dear, from me. — (4) BHASYA — Each of the three Divinities, that Deity made triplicate, — by determining which, in each, is the primary and which the secondary factors. As regards the triplicate character of the ' bodies ' of the Divinities, as consisting of fire, water and food, as duly differentiated through name and form, — that may rest for the present ; — as to how, out of the external bodies, — each of these three Divinities becomes triplicate, — that learn from me, while I am expounding it ; that is, clearly understand it by means of illustrations. — (4) End of Section (3) of Discourse VI Section (4) TEXT— In Fire, the red colour is the colour of Fire, the white colour is that of Water and the black colour is that of Food (Earth); thus vanishes Fire-ness from Fire, being only a modification of words, a mere Name ; — VI. IV. 1 ] PROCESS OF TRIPLICATION 315 and what is real (and true) is only that there are the three colours. — ( 1 ) BHASYA — Of the Triplication of +he Divinities what has been spoken of before, — an illustration is given here ; an illustration is put forward for proving the whole by showing the truth of a part. The illustration is thus set forth : — You should understand that the red colour that is known to belong to fire in its triplicated form, is really the colour of the Fire-element in Fire in its untriplicated form ; similarly, the white colour seen in (triplicated) Fire is the colour of untriplicated Water ;-— and the black colour seen in triplicated Fire, is the colour of untriplicated Earth. — Such being the case, that which you regard as Fire apart from the three colours, — from that Fire the Fireness y (the character of being a single separate entity as Fire) has vanished, — disappeared. Before the discrimination of the three colours, you had the idea of Fire (as a single entity) ; that idea of 4 Fire ' has disappeared, and so also the term * fire \ For instance, when the Rock-crystal is seen resting upon a red surface, it gives rise to the name 'Ruby', and also the idea that * this is a piece of Ruby \ — so long as the surface and the rock-crystal have not been discrimi- nated ; — when this discrimination has come about, the name * ruby ' and the idea that ' it is ruby ' both disappear, — so far as the discriminating person is concerned ; — in the same manner it happens in the case in question also. Objection : — " What is the use of assuming the existence of the Idea and the Name (of Fire) ? The right way to put it is that what, prior to the discrimination of the three colours, was only Fire, — of that Fire, the Fireness vanished after the discrimination of the red and other colours ; just as, in the withdrawing of the yarn, the Cloth disappears" 316 chAndogya upanisad [VI, iv. 4— Reply : — Not so. Because Fire still exists as mere idea and Word, as is declared in the words of the text — Fire is only a modification of words, a mere name, — nothing more than a Name. Hence, it follows that the Idea also of Fire is unreal ; what is real (and true) is that there are the three colours ; not a jot more than the three colours is real ; this is what is meant by the restrictive particle ' eva \ lonly\-(l) TEXT — In the Sun, the red colour is the colour of Fire,— the white is that of Water, — and the black is that of Food (Earth) ; thus vanishes Sun-ness from the Sun, being only a modification of words, a mere Name ; and what is real is only that there are three colours.-(2) In the Moon, the read colour is the colour of Fire, — the white is that of Water, — the black is that of Food (Earth); thus vanishes Moon-ness of the Moon, being only a modification of words, a mere Name ; and what is real is only that there are three colours. — (3) In Lightning, the red colour is the colour of Fire, — the white is that of Water and the black that of Food ( Earth ) ; thus vanishes Lightning-ness from Lightning, being only a modification of words, a mere Name ; and what is real is only that there are three colours. — (4) BHASYA — Similarly, of the Sun, of the Moon, of Lightning, and so on, — as before. Objection : — " What the Father had said was 4 Learn from me, my dear, how each of these three Divinities becomes triplicate' ; — and by means of four illustrations, what has been shown is triplication of the Divinity of fire alone, through fire (water and food), and no illustrations have been cited in regard to the triplication of the Divi- nities of Water and Food. " — VI. iv. 4 ] PROCESS OF TRIPLICATION 317 Reply : — This docs not affect our position ; what the Vedic text thinks as illustrations regarding the triplication of Water and Food also may be addressed in the same manner ; and it was only for the purpose of illustration that the example of the triplication of Fire has been set forth in detail ; and this Divinity of fire has been singled out for this purpose as it has colour and is very clearly perceptible. — That odour and taste have not been included in the illustration, because examples of all the three (Fire, Water and Earth) are not possible ; for instance, there is no odour or taste in Fire. Similarly, that touch and sound have not been illustrated, because it is impossi- ble to show them separately. Thus, then, if the whole Universe has been triplicated, then, just as, in the case of Fire, the Fireness vanished and all that was real was three colours only, so of the Universe also, the universeness should vanish. Similarly, Food also being a product of water, Water alone would be the only real element in it, and the Food would be only a modifica- tion of words. Similarly, Water also being the product of Fire, Water would be a mere modification of words, and Fire would be the only real factor in it. Of Fire also, — in- asmuch as it is the product of Being, — Fire would be a mere modification of words, and Being would be the only real factor. All this is meant by the text. Objection : — " (In the above account) Air and Anta- riksa — Sky -remain un-triplicated, as they are not included among Fire and the rest (which have been mentioned) ; so that they remain untriplicated ; — similarly, Odour, Taste, Sound and Touch also remain un-triplicated ; — how then can the knowledge of Being make all things known ? Or, it behoves you to point out some other way in which these (untriplicated) things could become known." 318 CHANDOGYA UPANISAD [VI. IV. 5— Answer : — This does not affect the case ; because all these are seen (found) in coloured substances and. colour has been already dealt with. — " In what way ? " — In Fire, which is a coloured substance, we perceive Sound and Touch also ; and from that it is inferred that Air and Sky also, which have the specific qualities of Touch and Sound respectively, are present in Fire. Similarly, Water and Food (earth) are included in Taste and Odour (which are the specific qualities of Water and Air). Thus by showing the triplication of the three coloured substances, Fire, Water and Food, — the text thinks that all that is included among those three being the product of Being, comes to be known under ' three colours \ Aka'sa and Air or their specific qualities, or the qualities of Odour and Taste (which are the specific qualities of Earth and Water), are never per- eeived apart from solid coloured substances. — Or it may be that of coloured substances also, the text has set forth * triplication ' only by way of illustrating (the triplication of all things). Just as, under the process of ' triplication ', the only reality is the ' three qualities ', so also, the same reasons would apply to the process of ' Quint uplication ' also. Thus it becomes established that all things being the modification of Being, by the knowledge of Being, all things would become known, as — * Being ', 'one, without a second \ Hence, it has been well said that when * One Being ' is known, all this becomes known. — (2-4) TEXT— It was on knowing this— that the ancient great Householders and great Vedic Scholars, said, — For us,— there is nothing that any one would point out as being unheard, unthought or unknown :— and they knew it from these. — (5) —VI. IV. 7] PROCESS OF TRIPLICATION 319 BHASYA — It was on knowing this, — when they knew this — that the ancient great Householders and great Vedie Scholars, — of the past — said, — " What did they say?". — For us, — in our family, we who are possessed of the said knowledge, — there is nothing that any one would point out as being unheard, unthought or unknown ; no one could point out any such thing ; that is, inasmuch as members of our family would be possessed of the said knowledge, all things would be known to them. — Question : — " How did these (Great Householders) know all things ? " Answer: — They knew it from these; — from the know- ledge of the three colours, Red and the rest, as triplicated ; that is, having known these, they inferred that all that is left would be the same, and thus they knew all things ; and on account of this knowledge of Being they were omniscient. Or the meaning of the sentence ' they knew it from these* may be that from knowledge of the illustrations of Fire and the rest, they came to know everything. — (5) TEXT— Whatever appeared red, they knew it to be the colour of Fire; whatever appeared white, they knew it to be the colour of Water ; whatever ap- peared as black, they knew it to be the colour of Food (Earth).-(6) Whatever appeared to be unknown, they knew it to be a combination of these Divinities. — Now, learn, my dear, from me how, on reaching the man, each of these Divinities becomes triplicated. — (7) BHASYA— " In what way did they know all ? " Whatever else there was in the shape of the Pigeon and the rest, in regard to which there was some doubt, — in all this, whatever appeared as red, — was perceived as red, by those ancient knowers of Brahman, — they knew it to be the 320 chAndogya upanisad [ VI. v. 1— colour of Fire ; — similarly whatever appeared as white, when perceived, they knew it to be the colour of Water ; t and what- ever appeared as black, when perceived, they knew it to be the colour of Food {Earth), Whatever was absolutely impercep- tible and hence as if unknown. — i.e., not distinctly and specifically cognised — that also they knew to be as combination of these Divinities, — i. e., antaggregate of these. Thus, all external things became known, as consisting of Fire and other substances. And similarly, my dear, how the said Divinities, — on reaching the Man, — who is an aggregate of causes and effects, marked by the presence of Head, Hands and other limbs, — they come to be used by man, — and how each of these becomes triplicated. — This, know from me, as I proceed to explain, — (6-7) End of Section (4) of Discourse VI Section (5) TEXT — Food, eaten, is made threefold ; its grossest matter becomes faeces ; the middling part, flesh and the subtlest part, mind. — (1 ) BHASYA — Food, eaten is made threefold — i. e. when digested by the fire in the stomach, it becomes divided into three parts. — " In what way ? " — When the food has be- come threefold, the grossest — coarsest — matter, the heaviest and most voluminous substance, — the coarsest part of the divided food — becomes faeces ; — the middling matter of the food becomes modified into flesh, step by step, changing through the bodily fluids and other ingredients ; — the subtlest — finest — matter goes up to the Heart and there enters the fine arteries called the ' Hita ' and the rest, and bringing into existence the aggregate of the organs of speech and the rest, — ultimately becomes the mind; that is, becoming modified into the form of mind, it goes on — VI. i. 3 ] PROCESS OF TRIPLICATION 321 adding to the development of that Mind. Thus the Mind, being developed from food, is a material (elemental) substance, and it is not perceived to be something eternal, and impartible, as defined in the Vaishesika system. Though it is going to be asserted, later on, that ' the mind is His Divine Eye ' (Chando. Upa. VIII. xii. 5.), — yet, that will not be in view of its eternality, it will be in view of its pervading over all objectives of all sense-organs, — even those that are subtle, hidden, remote and so forth. As regards its comparative Eternality in comparison to the other sense-organs, — that also is merely relative, as we shall explain later on ; specially as the Vedic Text has declared that ' Being is one alone, without a second.' — (1) TEXT— Watery drunk, is made threefold: its grossest matter becomes Urine ; the middling matter becomes Blood, and the subtlest matter becomes the Life- breath (Prana).— (2) BHASYA — Similarly, Water, drunk, is made threefold; of this, the grossest material becomes Urine ; the middling matter Blood ; and the subtlest matter becomes the Life- Breath ; it is going to be declared that the * Life-Breath consisting of water, will never be cut off while the man is drinking it ' (Chando. Upa. VI. vii. 1.).— (2) TEXT— Fire, eaten, is made threefold ; of that, the grossest matter becomes Bone ; the midddling matter becomes Marrow, and the subtlest matter becomes Speech. — (3) BHASYA — Similarly, Fire, eateny — in the form of oil, clarified-butter and the rest ;~is made threefold ; its grossest matter becomes Bone ; its middling matter becomes Marrow,— the only matter inside the Bone ; — the subtlest matter becomes Speech ; by eating oil, clarified-butter and C. U. 21 322 chAndogya upanisad [VI. i. 4— other such things, Speech becomes clear, distinct and eloquent, — as is well-known among people. — (3) , TEXT — Thus, my dear, Mind is made up of Food ; Life-breath is made up Water ; and Speech is made up of Fire. — ' Explain to me again, Revered Sir/. * So be it, my child' he said. — (4) BHASYA — Because it is as described above, therefore, my dear, Mind is \made uf> of Food, Life-breath is made up of Water and Speech is made up of Fire. Objection : — " Animals living on food (grains) alone, such as, the rat and the like, are possessed of Speech and of Life-breath (without taking water or oils) ; similarly, animals living on water alone,- — such as the fish, allegator and other animals living in the Ocean, — are possessed of Mind and are endowed with Speech ; similarly, it may be inferred that animals not taking any oils at all have Life- breath and Mind. If all this is so, then how can it be said that Mind is made up of food? " Answer : — This does not affect our position. All things being triplicate in their constitution, everything is possible everywhere. As a matter of fact, no one eats food that is not triplicate in its constitution ; nor does any one drink Water that is not triplicate, nor does any one eat Fire that is not triplicate in its constitution. So that for those who eat Food, — such as, rats and the like, — there is nothing incongruous in their being endowed with Speech and Life-breath. Being thus somewhat convinced, Shvetaketu said — ' Revered Sir, explain to me again; — how Mind is made up of Food etc., etc., by means of illustrations ; as not yet am I very sure of all this \ — What was in Shvetaketu's mind was this — ' It is hard to understand how, in the single body, — which consists equally of Fire, Water and — VI. vi. 4 ] PROCESS OF TRIPLICATION 323 Food, — when Food, Water and Oils are used, they develop Mind, Life-breath and Speech ( respectively ), as their subtlest constituents, — without transgressing beyond their own essential nature ' * hence he said ' Explain again, Sir.' When the son had said this, the Father said — ' Be it so, my Boy ; listen to the illustrative examples how all this is possible, — as you ask. ' — (4) End of Section (5) of Discourse VI. Section (6) TEXT — 'Of the curd, when churned, my dear, the subtlest part rises to the top, and it becomes Butter.'— (1) BHASYA — 4 Of the curdy when churned, my dear, the subtlest part rises to the top — gathers together-comes up as cream, which develops into Butter'. — (1) TEXT — * So also, when food is eaten, my dear, that which is the subtlest part rises to the top ; and it becomes Mind'.— (2) BHASYA — As in the example cited, so also, my dear, when food — in the shape of cooked rice and other things, — 15 eaten, — and is churned by the stomachic fire helped by Air, as if by the churning food, — its subtlest part rises to the top, and it becomes Mind; that is, it, becoming mixed with the constituents of the Mind, helps to develop the Mind ; — this is what is meant. ' — (2) TEXT— Of Water, drunk, that which is its subtlest part rises to the top, and it becomes the Life- breath. '-(3) BHASYA — Similarly, when water is drunk, its subtlest part rises to the top ; and that becomes the Life-breath. — (3) TEXT— 'Of Fire, eaten, the subtlest part rises to the top and it becomes Speech. — (4) 324 CHANDOGYA UPANISAD [VI. vii. 1— BHASYA- — Similarly, my dear, when fire is eaten, its subtlest part rises to the top, and it becomes Speech' — (4) TEXT—4 My dear, Mind is made up of Food, Life- breath is made up of Water and Speech is made up of Fire. ' — ' Revered Sir, please explain to me again \ — So be it, my son, he said. — (5) BHASYA— 'My dear, Mind consists of Food, Life- breath consists of Water, and Speech consists of Fire \ — thus that I had asserted is right ; such is the meaning. — The Boy thinks as follows — 'All this may be so, so far as Water and Fire are concerned ; as regards Mind consisting of Food, however, I am not yet convinced ; and he said — ' Revered Sir, please explain to me again \ — ' explain to me by means of illustrations, how Mind is made up of Food '. — He said — ' Be it so, my Boy/ — (5) End of Section (6) of Discourse VI. Section (7) TEXT — ' Man, my dear, is made up of sixteen parts. — For fifteen days, do not eat ; drink as much water as you like ; Life-breath is made of water ; and if you did not drink water, the Life-breath would be cut off/ — (1) BHASYA — It has been asserted that :the subtlest part of the Food eaten infused force into the Mind ; this force, developed through the help accorded by the Food, is divisible into sixteen parts, and is part of the Man ; — this is what is meant to be asserted here. As a matter of fact, the man is endowed with this force infused into Mind by Food, and divisible into sixteen parts : — and being endowed with this, the Man, — which here stands for the entire Man consisting of the aggregate of causes and effects (in the shape of the physical Body) and equipped with the Self (Soul); this is thelMan that is spoken of here as * made ap —VI. vii. 3 ] PROCESS OF TRIPLICATION 325 of sixteen parts '. It is only when the said Force of Mind is present *that the man becomes capable of seeing, hearing, thinking, cognising, moving, knowing and carrying on all kinds of activities ,^ — and all these capacities become lost when the said Force becomes weakened. It is going to be said later on that, € It is through Food that one becomes the Seer.' In fact, the capacity of all aggregates of causes and effects is one to the mind ; it is only persons endowed with strength of Mind are found to be strong and powerful, in the world. In fact, some people are found to feed upon contemplation alone ; as food consists of all things. — This Virility of Mind brought about by food constitutes the 1 sixteen parts ' of Man ; and Man thus is made up of sixteen parts. — If you wish to perceive this directly, then do not eat for fifteen days ; drink as much water as you like ; because if you were not to drink water, your Life-breath would be cut off; because if your Life-breath is a product of water, as we have explained already ; and a product cannot stay safely, except with the support of its cause. — (1) TEXT -For fifteen days he did not eat ; then he approached him and said — ' What shall I say, Sir? ' — 1 The Rks, the Yajus and the Samas, my dear. '—They do not appear to me, Sir / — (2) BHASYA — Having heard this fact of Mind consisting of Food and in order to prove this by direct perception, he did not eat for fifteen days,— he did not take any food ; — on the sixteenth day, he approached his father, and having approached him, he said — i What shall I say, Sir! ' — The father said — ' Recite the Rks, Yajus and Samas, my dear7. — Having been thus addressed by his father, he said — ' The Rks etc. do not appear to me ; that is, they are not found to my course to my Mind, Sir.* — (2) TEXT — He said — ' Just as, my dear, of a large blazing fire, if a single ember of the size of a firefly is 326 CHANDOGYA UPANISAD [VI. vii.5— left, it cannot burn any more, than that, — so, my dear, of the sixteen parts, only one part should be left now ; by that, therefore, thou dost not perceive the Vedas. Now, eat ; then thou wilt know.' — (3) BHASYA — When the son had said as above, the father said — ' Hear what the reason is for the fact that the Rk etc. do not appear to you.' Then he proceeded to say — * In the ordinary world, my dear, just as of a large — large- sized, — blazing fire — burning with fuel, — // a single ember of the size of a firefly — as large as a firefly — remained, after the fire has been extinguished, — by that ember, even a thing smaller than that ember itself would not be burnt, — so my dear, of thy sixteen parts, — nourished by food, — only one part — portion, — should tbe left now ; therefore, by that part — which must be of the same size as the fire — ember of the size of firefly, — thou dost not perceive the Vedas, — thou dost remember them ; after hearing my discourse, thou wilt know it all, — now eat.' — (3) TEXT — Then he ate ; and- approached him ; what- ever he asked him, he knew it all. — (4) BHASYA — Then he ate ; and after that with a view to attending upon his father, he approached him ; when he saw his son, whatever he — the father — ashed him — either words of the text or their contents, — he — Shvetaketu — knew it- — Rk and the rest — all, i. e. the text as well as the contents. — (4) TEXT — He said to him — ' Just as, my dear, of a large blazing fire, if a single ember, of the size of a firefly, is left, — if one were to flare it up by means of grasses, it would burn even more than that. — (5) BHASYA — The Father said to him again — ' Just as, my dear, of a large blazing fire, if a single ember etc., etc., — as before — of the extinguished fire, of the size of a firefly, is — VI. Vii. 6] PROCESS OF TRIPLICATION 327 left, — if one were to flare it up — to make it large, — by means of grasses find powders, — then, by this kindled ember, one would burn even more than the former size. — (5) TEXT — * So, my dear, of thy sixteen parts, only one part remained, and that being nourished by food, was made to flare up ; and by that thou perceivest the Vedas. Thus, the Mind is made up of Food, the Life- breath is made up of Water, and Speech is made up of Fire \ — Then he understood it, — yea, he understood it.-(6) BHASYA— ' So, my dear, of thy sixteen parts, — the parts of food, which represent strength, — only one was left, — the other fifteen parts disappeared one by one, day by day, like the digits of the Moon during the darker fort- night ; — this remaining part, nourished — enlarged and magnified — by Food, was made to flare up ; — the correct form is ' Prajvali \ elongation of the final ' 1 ' is a Vedic anomaly ; * Prajvalit ' is another reading, under which the meaning would be that it flared up of itself.- — By that — as thus enlarged — thou — now perceivest the Vedas, — you re- member them. Thus, the fact of the Mind being made up of food is demonstrated by positive as well as negative illustrations ; and recapitulating all that he has said, the father said — * Thus, the Mind is made up of Food etc., etc. That is, just as the fact of the Mind being made up of Food has been demonstrated to thee, so also has been demonstrated the fact of the Life-breath consisting of Water and of Speech consisting of Fire. Then he understood it, — what the father taught about Mind being made up of food, he — Shvetaketu — understood. — The repetition is meant to indicate the end of the treat- ment of the subject of Triplication. — (6) End of Section (7) of Discourse VI. 328 CHANDOGYA UPANISAD [VI. viii. 1 — Section (8) TEXT — Uddalaka — Aruni said to his son, Skvetaketu— 'Learn from me, my dear, the ultimate stage of sleep. When a man is said to be sleeping, then, my dear, does he become imbued with Being, and goes to his own. Hence, people say 4 he sleeps ' (Soapiti), because he is gone to his own.' — (1) BHASYA — The Mind which was entered into by the Supreme Deity, through the * Living Self ' (Individualised), — just as the man enters into the mirror through his reflection, or as the Sun and other bodies enter into water and other reflecting surfaces, through their reflection ;- — and that Mind made up of Food, because combined with Speech and Life-breath made up of Fire and Water res- pectively ; — all this has been understood. And that this (combined Trinity) is what the * Living Self ' consists of, and wherein resident, he is enabled to carry on the functions of reflecting, seeing, hearing and so forth, ■ — and on the cessation of which he reverts to his own form of the Deity. This has been spoken of in other Vedic texts — c. g. ' As if reflecting, as if scintillating, becoming dream, he passes beyond the world.' ( Brhada. Upa. IV. iv. 5. ) — ' This Self indeed is Brahman.' (Brhada. Upa. II. iv. 1. ) * Consisting of cognitions, consisting of the Mind. ' {Brhada. Upa. IV. iv. 5. ) ' Through dream, entering the body etc./ ( Brhada. Upa. IV. iii. 1. ) While breathing, he becomes the Life-Breath ' (Brhada. Upa. I. iv. 7. ) and so forth. Now this ' Living Self \ subsisting in the Mind and coming to be called by the name of ' Mind ', be- comes turned away from the objects of sense-experience, on the cessation of the Mind, and retires into and subsists in the Supreme Deity which is his own Self ; — in order to explain all this to his son, — Uddalaka — Aruni, said to his son 9 Shvetaketu, as follows : — —VI. Viii. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 329 £ Learn from me the ultimate stage oj sleep ; ' — i. e. the internal cere of sleep ; — ' sleep ' is the name of that stage of sleep during which consciousness is still functioning ; and the ' internal core ' or ' ultimate stage ' is Deep sleep ; — or the term 'Svapnantd may be interpreted as the ' satattva\ cause, * of Svapna ', of sleep ; thus too it would stand for Deep sleep : that such is the meaning is also indicated by the assertion ' He goes to his own ' ; because apart from Deep sleep, there is no condition during which the Knowers of Brahman regard the ' Living Self ' as ' going to his own \ Just as, when the mirror has been removed, the reflection of the man in the mirror 'goes into its own,' that is, the Man ( self ) himself, — in the same manner, when the Mind and other sense-organs have ceased to exist, the Supreme Deity, which had entered the Mind through the ' Living Self ', for the purpose of differentiating Names and Forms goes to Its own Self, after having abandoned the c living individualised form called ' Mind \ — From all this it follows that it is Deep sleep that is meant by the term * ultimate stage of sleep.' — That stage of sleep during which one sees dreams, is ' Dream-cognition ' which is accompanied by pleasure and pain, and as such is the effect of Merit and Demerit ; it is well-known that Merit and Demerit are productive of Pleasure and Pain ; as for merit and demerit again, they can be productive of such effects as Pleasure and Pain and their cognition only through the momentum imparted by Ignorance and Desire, never otherwise ; hence, Dream-cognition is always combined with such causes of Birth and Rebirth as Ignorance ; Desire and Karmic Residua ; so that in this condition, the Self cannot be gone to his own. That this is so is clear from such Vedic texts as — ' Not followed by Merit, not followed by Demerit.' ( Brhada. Upa. IV. iii. 22. ). ' Then he has crossed beyond all sorrows of the 330 chAndogya upanisad [ VI. viii. 1 — heart.' ( Brhada. Upa. IV. iii. 22. ). ' This is absolute free- dom, it is Supreme Bliss ' ( Brhada. Upa. IV. iii. 21. ) and so forth. What thus the Father said was that ' I am going to show that it is only Deep Sleep the Supreme Deity rests in its own Divine Form, entirely freed from the character of the 'Living Individualised Self; which is what is meant by the assertion ' learn from me- — while I am expounding it — my dear, the ultimate stage of Sleep \ — please grasp it carefully and clearly. It is now going to be explained when the ' ultimate stage of sleep ' is reached. When, — at which time — this name is applied to the man who is going to sleep, — the well-known — name — that * he is sleeping ' ; — this name is indirect, figurative ; — so that the meaning is — ' when the Man is said to be sleeping — at that time does he become imbued with Being, — i. e. imbued, united, merged in, the Supreme Deity spoken of as * Being ' ; abandoning the form of the ' Living Self ' due to his entering into the Mind and becoming connected with the Mind and other organs, — he goes to his own, retires to his own form of ' Being ', which is really true ; and it is for this reason that people say ' He sleeps (Svapiti), because he is gone to his own, i. e. to his own Self. The sense is that the said going to his own is indicated by the well-known nature and name (of sleep). Question : — u How is this merging into one's own known to ordinary men (who are not expected to have the experience) ? " They say that they infer it from the fact of Sleep being due to fatigue incurred during the waking state. What happens is that during the waking state, man becomes fatigued through experiencing exertions involved in the pleasures and pains brought about by Merit and Demerit,— — VI. viii. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 331 the organs also, becoming tired by numerous functionings, retire from further functioning ; this is what has been thus declared in Vedic texts * Speech is tired, Eye is tired ' etc., etc., (Brhada. Upa. 1. v. 21.) and again, ' Speech* is held up, Eye is held up, Mind is held up', {Brhada. Upa. II. i. 17. ) which shows that the organs are all swallowed up by the Life-breath ; — it is Life-breath alone which is not tired and lies awake in the nest of the body ; it is in this state that the ' Living Self ', for the removal of fatigue, retired into its own self, in the form of the Deity ; inasmuch as no removal of fatigue would be possible apart from this resting within his own, — it is only right that people should entertain the idea that ' he is gone to his own \ In the ordinary world, it is seen that when people suffering from fever and other diseases are cured of them, they regain their own .and rest ; similar is the case here also ; hence, what has been said is quite right ; this has also been made clear by such texts as ' just as, the Kite or the Heron having flown and becoming tired etc., etc./ (Brhada. Upa. IV. iii. 19.)— U) TEXT — ' Just as, a bird tied to a string, having flown in several directions and finding no resting place elsewhere, settles down at the place to which it is fastened,— so also the Mind, my dear, flying in several directions and finding no resting place elsewhere, settles down at the Life-breath ; because, my boy, the Mind is fastened to the Life-breath.' — (2) BHASYA — The following example illustrates what has been said above. Just as, a bird, tied to a string — in the hands of the Bird-killer, — having flown in several directions, with a view to extricate himself from the bondage, having flown in all directions, — and finding no resting place — support for rest — elsewhere — apart from the place to which 332 CHANDOGYA UPANISAD [ VI. viii. 3~ it is fastened, — settles down at the place to which it is fastened ; — in the same manner, as has been seen in this example cited, the Mind, — which has been the subject- matter of our conversation, which has been found to have sixteen parts developed by food ; the term ' Mind ' stands for the ' Living Self ' entering and residing in the Mind and characterised by it, — just as, when it is said that 'the Raised platform shouts', the term ' Raised platform ' stands for the man on the platform ; — now, this ' Living Self ' along with its limiting adjunct called ' Mind', — having flown in several directions, in the shape of pleasure and pain and other experiences during the waking state and during dreams led thither by his ignorance, desires and Karmic Residua, — i. e. having experienced all these, — and not finding any resting place, — shelter for resting — elsewhere — apart from his own Self called * Being ', — settles down at the Life- breath ; — the term ' Prana ', ' Life-breath \ here stands for the Supreme Deity named 'Being' as characterised (circum- scribed) by the aggregate of all causes and effects,* — as is indicated by such Vedic texts as — 4 the Life-breath of life- breath, {Brhada. Upa* IV. iv. 18.) * Having Life-breath for his body, in the form of Light etc ' Hence, it is this ' Life- breath ', the Deity named ' Life-breath ', at which he settles down. — ' Because, my dear, Mind is fastened to the Life- breath '; — ' Mind ' here standing for that Mind in which the said Deity is resting, — that is, the ' Living Self ' characterised by the said ' Mind \ — (2) TEXT — ' Learn from me, my dear, what Hunger and Thirst are. When such and such a Man desires to eat, Water is carrying away what has been eaten by him (before). Hence, just as, they speak of the cow-carrier, the horse-carrier and the man-carrier, so they speak of water as the food-carrier. Thus, my dear, know this to —VI. viii. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 333 be the sprout shot up ; and it could not be without a root.— (3) BHASYA — The father has so far shown to the son that the root of the universe lies in the real form of the c Living Self \ — through the well-known name ' Svapiti ' (sleep) ; and now he is going to show by tracing the series of causes and effects, from Food onwards that the same Being is the root of the Universe. Hunger and Thirst ' ; — hunger is ' desire for eating ' ; the changes due to the desiderative affix being dropped ; — thirst is ' desire for drinking'; the two together are 'Hanger and Thirst ' ; of these two, learn the exact nature, from me. It is as follows : — When; — at what time — such and such — naming the man; man desires to eat ; — Question : — " Why is the man so called (as desiring to eat) ?" Answer : — Whatever solid food had been eaten by him>- all that the water he has drunk is carrying away, — i. e. it liquified the solid food turning it into juices and then it is that the food eaten becomes digested ; this is what really happens to him ; and when he is said to be ' desirous of eating ', this appellation is applied to him only figuratively. It is a well-known fact, all animals become hungry only when the food they had eaten has become digested. Thus, then, inasmuch as water carries the food that has been eaten, it comes to be known as * food* carrier ' ; and in support of this usage there are the following examples — (1) the cowherd is called the ' cow-carrier ' because he carries — leads along — the cows ; (2) the groom is called the ' horse — carrier ', because he carries — leads — the horses ; — (3) the king or the army -commander is called * man-carrier ', because he carries — leads — the men. It is thus that people, in ordinary usage, come to call Water 334 chAndogya upanisad [ VI. viii. 4— 4 food-carrier ', * ashanaya \ dropping the final Visarga ' h 9 (which is called for by the necessity of making* the word Feminine Plural, as qualifying 'apah'). Such being the case, this body is nourished by the food which is carried along, in the shape of juices, by Water, — is like the sprout that has shot out of the seed of the fig tree ; therefore, my dear, know this — product called * Body ' to be a sprout shot out like the sprout of the fig and other trees. Question : — " What is there to be known in this ? \ Answer : — Listen ; the Body, being a product like the sprout, cannot be without a root. Having been told this — Shvetaketu said ( as follows ). -(3) TEXT—4 Where could its root be apart from food ? So, my boy, from food as the sprout, infer water as the root ; from water as the sprout, infer fire as the root ; from fire as the sprout, infer the Being as the root. All these creatures, my dear, have their root in Being, reside in Being and rest in Being. — (4) BHASYA — Shvetaketu said — ' If the body has a root, like the sprout of the fig and other trees, and where could the root of the Body be?' — Being thus asked, the father said — ' Where could its root be, apart from food ?, that is to say, food is the root of the body. — " In what way ? " — when food is eaten, it is liquified by water, — it is cooked by the stomachic fire, and then becomes changed into juices, from the juices, proceeds Blood, from Blood, Flesh — from Flesh, Fat — from Fat, Bones — from Bones, Marrow, — from Marrow, Semen ; — similarly when Food eaten by the woman, becomes modified, in the same way, into blood (ovular) ; — it is by these two — semen and ovular blood come together, — which are the products of food, and which are fostered and nourished by the food eaten day by day, — — VI. viii.4] PHILOSOPHY OF BEING 335 that the body becomes developed, and built up just as the wall is buUt up day by day by lumps of clay laid on — and thus does this sprout of the body become accomplished out of food as its root. As regards the Food which has been pointed out as the sprout of the Body, that food also, like the body, is liable to production and destruction, and as such, it also is a sprout that has shot out of a root ; — with this idea in his mind, he says — ' Just as the sprout of the body has its root in food, so, my dear, from the food as sprout — which is a product, effect, — infer — understand — water as the root of the sprout in the shape of Food ; — water also is liable to production and destruction, and hence, it also is a sprout, hence, from water as sprout — a product, — my dear, infer as its Cause, Root, Fire ; — inasmuch as Fire also is liable to production and destruction, that also is a sprout ; hence from fire as the sprout, — the product — my dear, infer its root in Being, which is one only, without a second, and really and absolutely Real ; all the Universe is a mere modification of words, a mere name, — superimposed by Nescience, upon the said Being, — in the same manner as the Serpent and other imaginary things are superimposed upon the Rope ; hence, this Being is the root of the Universe. Hence, my dear, all the creatures — in the shape of animate and inanimate things — have their root — cause — in Being. It is not only that they have their root in Being, — even now, during the time of their existence, they reside in Being — subsisting in Being itself ; as for example, without subsisting in clay, the jar has no existence or continuance ; hence, as Being is the root of all creatures, — like the clay of jar etc. — These creatures reside in Being ; and at the end they rest in Being, — that is, they have their rest,:they become merged, — and have their end, in the same said Being.-— (4)*. 336 CHANDOGYA UPANISAD [ VI. Vlii. 6 — TEXT — 'Now, when such and $uch a man desires to drink, fire is carrying away what has been drunk by him (before). Hence, just as they speak of the cow-carrier, the horse-carrier and the man-carrier, so they speak of the fire as water-carrier. Thus, my dear, know this to be the sprout shot up ; it could not be without a root/ — (5) BHASYA — Proceeding to show that through water as sprout, Being is the root here also, he says — 'When, — at which time, such and such a man — naming him — desires to drink — that is, becomes a man desirous oj drinking ; like ' desires to eat ', the phrase * desires to drink ' also is only a figurative name for the Man. When food eaten has been liquified, water carries it away ; when they thus set the food-sprout, Body, it would, through excess of water, make the body benumbed, if the water died, — become dried up — by fire ; when the water is being dried up, and the water is becoming developed into the Body, there arises desire to drink, in the man, and then it is said that ' the man desires to drink'. And when fire is drying up the water that has been drunk, it carries and modifies this water into Blood and Life-breath.— Just as they speak of the cow-carrier y etc., etc., — as before; — so they speak of Fire as the water- carrier, — iUdanya\ water-carrier, being that which carries {nayati) water (udakam) ; this form of the word being a Vedic anomaly, — as above. Thus of water also, this sprout is the same, that is, called * Body ', and nothing else. — The rest is all as before. — (5) TEXT— 'Where could its root be, apart from Water? —so, my boy, from Water as sprout, infer Fire as the root ; from Fire as Sprout, infer Being as the root. All these creatures, my dear, have their root in Being, reside in Being and rest in Being. — And now, how each of these three deities, on reaching ;man, becomes —VI. Viii. 6 ] PHILOSOPHY OF BEING 337 triplicated has been explained to you before. When, my dear; the man is departing, his Speech merges into the Mind, Mind merges into Life-breath, Life-breath into Fire, and Fire into the Supreme Deity. — (6) BHASYA — From the force of circumstances it follows that of Fire also, this, that is called ' Body, ' is the Sprout. Hence, from Water as sprout, in the form of the Body, is inferred the root of that Water ; and from Water as the Sprout is inferred Fire as its root ; — from Fire as Sprout is inferred Being as its root ; — as before. Thus, then, of the Body — Sprout which consists of Fire, Water and Food,- — which is a mere modification of words, infer the root — through the series beginning with food — consists in Being, which is absolutely real, free from fear and danger and trouble. — Having explained all this to his son, by means ot the well-known phrases 'desirous of eating' and 'desirous of drinking', he points out that whatever else has got to be explained in this connection, — with regard to the fact of Fire, Water and Food, as used up by man, making up the Body-Sprout, which is an aggregate of causes and effects, without intermixing, — all this should be taken as already explained. Hence, he refers to what has been said before : — And now, how etc., etc., — in what man- ner,— each of these three divinities, — Fire, Water and Food, — on reaching Man, becomes triplicated, has been explained to you before ; — under the text 'Food, eaten, is made threefold' (Chando. Upa. VI. v. 1. ). In that connection it has been asserted that of the food etc. that are eaten, the middling substances go to develop the Body made up of seven substances, — ' It becomes Flesh, it becomes Blood, it becomes Marrow and it becomes Bone ; — while the subtlest substances go to develop Mind, Life-breath, Speech and the aggregate of the internal organs of the Body : C. U. 22 338 CHANDOGYA UPANISAD [ VI. Vlii. 6— ' It becomes Mind, it becomes Life-breath, it becomes Speech \ When the Body becomes torn up, the said aggregate of Life-breath and Organs, occupied by the 'Living Self, slips off from the previous body and enters a fresh body, in a separate order of sequence ; — this is what the text next describes — ' When, my dear, the Man is departing, — dying, — his Speech merges into the*Mind, — it becomes summated in the Mind, — and his relatives say ' He speaks not'; the functioning of Speech is always preceded by the Mind ; as declared in the Vedic text — * What one thinks of in the Mind, that he speaks by speech'. When speech has become merged into the Mind, then the Mind remains functioning by itself alone ; — when the Mind also becomes summated, then the Mind merges into the Life-breath ; — as during Deep Sleep ; at this time, the relatives by his side say 'He is not thinking (not conscious) '. At this time, the Life-breath, moving in upward exhalation, withdraws into itself all the external organs as described under the Samvarga — Vidya, brings about the throwing about of hands and legs, and cutting into the vital parts of the body, becomes merged, — in the same order in which it had gone forth, — into Fire ; when the relatives say 'He moves not', and being in doubt as to whether he is alive or not, they touch the body, and if they find the body warm, they say 'the body is still warm,' ' he is alive'. Lastly, when the Fire also as indicated by the warmth, becomes withdrawn, then this Fire becomes merged into the Supreme Divinity. When, in this way, the Mind has become summated and merged into its source, the 'Living Self resident therein also becomes withdrawn, as during deep sleep, on account of the merging of his accessories (Mind and the rest) ; and if this withdrawing is preceded by the realisation of Truth, he becomes merged in Being itself ; and does not enter —VI. Vlii. 7 ] PHILOSOPHY OF BEING 339 into another body, in the way in which the man in deep sleep returns (to physical consciousness, after the cessa- tion of the sleep). For instance, in the ordinary world, a man living in a place full of dangers, on reaching a place of safety, never returns to the former place. A 'Living Self ' other than this one, who has not realised his Self, rises again from his source (Being), — like a man awaking after deep sleep. — after death, and again enters into the meshes of the Body. — (6) TEXT — 'Now, that which is this Subtle Essence, — in that has all this its Self ; that is the Self ; that is the Truth ; that thou art, O 'Shvetaketu '.— 'Revered Sir, please explain this to me again'. — 'Be it so, my boy*, — he said. — (7) BHASYA — -That which has been spoken of above as named 'Being' — which is the subtlest essence, — the point of ultimate subtlety, — source of the Universe* — in that has all this its Self : — ' that which has this Being for its Self is Sadatma, and the abstract form of this is ' ait a a1 at my a\ That is, it is through this Self known as 'Being' that all this Universe is imbued with Self ; and there is no other Self for this which passes through births and deaths ; as has been declared in such other Vedic texts as — 'other than this, there is no Seer, other than this, there is no Heaven' (Brhada. Upa. III. viii. 11.) — that through which all this Universe becomes imbued with Self is its origin, called 'Being', which is True and Absolutely Real. Hence, it is this that is the Self of the Universe, its counter-form, its very essence, its very Soul. The term ' Self ' (Atman), without any qualifying prefix has its denotation restricted by convention to the Self in Evolution, (Jlvatma), like the term ' cow ' and the like ; hence, thou art that Being, O Shvetaketu. — Having been thus taught, the son said — 340 chAndogya upanisad [ VI. ix. 2 — * Revered Sir, please explain to me again ; I still have doubts with regard to what you have told me in regard to all creatures, during deep sleep, becoming merged in Being ; if that is so, then, having become so merged, that they do not know that they had been so merged in Being, seems to me doubtful. Hence, please explain this to me further, by means of illustrations. '• — Being thus addressed, the father said — 'Be it so; my dear'. — (7) End of Section (8) of Discourse VI. Section (9) TEXT — ' Just as, my dear, the bees make honey, by collecting the juices of many distant trees, and then reducing them to one unit in the form of one juice/ — (i) BHASYA — You ask — how is it that people being merged into Being day after day do not know that they have become merged into Being ? — Listen to an illustra- tion : — ' Just as, in the ordinary world, O my dear, 'makers of honey' — Bees make Honey — prepare it, being entirely absorbed in the work ; — how ? — by collecting the juices of many distant trees — trees in varying conditions and in various places and then reducing them to one unit — in the form oj one juice, Honey — i. e. they reduce the various juices to the state of the Honey/ — (1) TEXT — 'And there, as those juices have no discri- mination, such as / am the juice oj this tree ; / am the juice of that tree ; in the same manner, my dear, all these creatures having merged into Being, do not know that we are merging into Being*. — (2) BHASYA — When those juices have been reduced to unity in the form of Honey, then, in the honey, they have no discrimination,— how ? — that I am the juice of this — —VI. ix. 3 1 PHILOSOPHY OF BEING 341 mango or jack-fruit tree ; — in the way that there is in the world, when several sentient persons collect together in an assembly, they have the discrimination that I am the son of this man, I am the grandson of that man, — and having got at this discrimination, they do not become mixed up. In the case of Honey, however, there is no such discrimination ; though the juices have been collected from several trees, and have taste variously as sweet, acid, bitter, pungent and so forth, — and they have been collected in one — the form of Honey , they are no longer able to be discriminated as sweet or bitter etc. This is the sense of the illustration. — Just as, in the case of the illustration cited, so, my dear, all these creatures being merged — day after day — into Being, — during Deep Sleep, at death and at Cosmic Dissolution, — do not know, — would not know, — that we are becoming — or become — merged into Being. — (2) TEXT — c Whatever these creatures are here — a tiger, or a lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or an insect, or a gadfly, or a mosquito, — that they become again.'~-(3) BHASYA — Because, without knowing that they are Being, — they merge into Being, — therefore, in whatever, — animal — species- — such as, the tiger and the like,' — they have been born in, in this worlds — each of them knowing him- self as a tiger or a lion, so forth, — they become impressed with the tendencies of past cognitions and actions, and after having merged into Being (at death), they are born again in that same condition with the same tendencies ; and return- ing from Being, they become a tiger, or a lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or an insect, or a gadfly, or a mosquito, — whatever they are — i. e. were in this world previ- ously,— that same they become again, — on return (re-birth) ; even though the two consecutive births of an evolving 342 CHANDOGYA UPANISAD [VI. x.l — creature be separated by an interval of millions of time- — cycles, the tendencies imprinted upon it during the preceding life do not cease to exist (and affect his later birth) ; as has been declared in another- — Vedic Text — 1 Births are in accordance with knowledge.' — (3) TEXT— 'Now, that which is this Subtle Essence — in That has all this its Self ; That is the Self ; That is the True ; That thou art ; O Shvetaketu'—' Revered Sir, please explain this to me, again.' — 'Be it so, my boy', he said.'— (4) BHASYA — That Being wherein having entered, creatures are born again, — and wherein having entered in its subtle form of the self, those creatures do not return who are firm in their conviction regarding the Self, — that is the Subtle Essence etc., etc., — as already explained above. In ordinary life, when a man rising from sleep, in his house, has gone to another village, he is conscious of his come away from his home ; in the same way, why is it that the creatures who have been born after having merged in Being, are not conscious of having come from Being ? Pleasejexplain this to me again". Being thus addressed, the father said — ' Be it so, my boy.'— (4) End of Section (9) of Discourse VI. Section (10) TEXT— 'These rivers, my dear, flow along,— the Eastern ones to the East, and the Western ones to the West ; they go from sea to sea, and they become the sea. And just as these rivers, while there, do not know / am this river or that.' — ( 1 ) BHASYA — * Just listen to an illustration ; my dear, these rivers — the Ganga and the rest, — the Eastern ones —VI. X. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 343 flowing towards the East and the Western ones — the Sindhu and the jrest flowing to — towards the West ; and these become drawn up from the sea by clouds and fall down again in the form of rain, into the Ganga and other rivers and flow into the sea again ; and they become the sea ; now these rivers, having become unified in :he ocean, do not know that / am this river Ganga, — or / am that river — Yamuna', — or I am the Mahl ; — in the same manner.' — (1) [ The Mahl is a river in Central India, 22'20 N, 73*5 E which falls into the Gulf of Cambay.] TEXT — 'In the same manner, all these creatures, having come from Being, know not they come from Being ; and whatever these creatures are here, — a tiger, or a lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or an insect, or a gadfly, or a mosquito, — that they become again.~(2) Now, that which is the Subtle Essence, — in that has all this its Self ;— That is the Self ; That is the True ; That thou art, O, Shvetaketu\ — 'Revered Sir, please explain this to me again'.— *Be it so, my boy', — he said. — (3) BHASYA— ' In the same manner, my deary all these creatures — who did not know that they had become merged in Being, — do not know that it is from Being that they are coming, — or have come again. And in this world, what- ever they were in the past, — a tiger etc., etc., — as before. In the ordinary world, it is seen that in water, there appear many such manifestations as ripples, waves, foam, bubbles and the like, — and they revert again to the same form of water, and are destroyed ; as for living beings however, though they are, daily, becoming merged in their cause, — during deep sleep and at death and at Cosmic Dissolution, — they are not destroyed (they continue to exist in other 344 chAndogya upanisad [ VI. xi. 2— forms'). — 'Explain this to me again, Revered Sir, by further illustrations. ' — ' Be it so, my boy, '—said the father. — (2-3) End of Section (10) of Discourse VI. Section (11) TEXT — " Of this large tree, my child, if one were to strike at the root, it would exude juice, while still living ; if one were to strike it in the middle, it would exude juice, while still living ; and if one were to strike it at the top, it would exude juice, while still living. This tree, pervaded by the 6 Living Self, stands firm, drinking and rejoicing/ — (1 ) BHASYA — ' Listen to the illustration, my child, — of this large tree with many large branches, — * this ' being indicated towards a tree standing before them, — if some one were to strike at the root — with an axe or some such weapon, striking at it once only — the tree would not dry up, it would continue to live, — and merely its juice would flow (out of the cut). Similarly, if one were to strike it at the middle, it would exude juice and be still living ; and if one were to strike it at the top, it would exude juice while still living. This tree is, at this moment, pervaded, — endowed — by the ' Living self9, and it stands firm, drinking — absorbing through its roots large quantities of water and other juices out of the Earth and rejoicing, — being happy.' — (1) TEXT—' If the Living self leaves one of its branches, that branch withers, if it leaves the second branch, that withers, if it leaves the third, that withers; if it leaves the whole, the whole withers. — (2) BHASYA — ' Of this tree, if the ' Living Self leaves one branch, which is either diseased or has been struck at, — i. e. withdraws from it that position of Itself which ensouled that branch, — then that branch withers ; the Living Self —VI. xi.5 ] PHILOSOPHY OF BEING 345 enters a living thing in the course of the aggregate of Speech, Mind, Life-breath, and Organs ; hence, on the withdrawal of the Self, all this aggregate becomes with- drawn. What happens is that when the ' Living Self ' endowed with Life-breath eats or drinks, what is eaten and drunk becomes turned into juices which nourish the tree of which the body is alive : and the same juices serve as indicative of the presence of the Living Self. It is through what is eaten and drunk that the * Living Self ' stays in the body, and the character of what is eaten and drunk is always in keeping with the Karmic Residua of the * Living Self '. So that, when the time has arrived for the function of that Karmic Residua of his which is the cause of his being maimed by a limb, then the Living Self leaves one branch -i.e. it withdraws itself from that one branch ; and then that branch withers. It is by reason of the presence of the * Living Self *, that the juices, thrown up by the Karmic Residua, cease to exist there, on the withdrawal of the ' Living Self '; and when the juices have ceased to come up, the Branch withers. — Similarly, when the * Living Self ' leaves the whole tree, then the whole tree withers. — That the tree is ensouled by the ' Living Self ' has been indicated by the phenomena of the flowing of juices and withering of — as shown by the illustration also vouched for the Vedic text ; which means that immovable (apparently inanimate) objects (like the tree) are endowed with sentience ; and this also shows that there is no truth in the Bauddha and Vaishesika view that * immovable objects are insentient. ' — (2) TEXT — ' Understand this to be similar, my dear,' — he said — 'Bereft of the Living Self, this perishes; the Living Self never perishes. That which is the subtlest Essence, — in That has all this its Self ; That is the True ; That thou art, 0, 346 CHANDOGYA UPANISAD [ VI. xii. 1 — Shvetaketu. ' — * Explain this to me again, Revered Sir,' — 4 So be it, my boy.'— he said. — (3) BHASYA — As has been shown in the above example of the tree that, so long as the tree is imbued with the 4 Living Self,' it does not dry up and continues to be nourished by the drinking in of juices and thus said to be l alive '; and when it becomes bereft of that Self, it is said to ' die \ * Understand this to be similar,' — he said. — * When this body is bereft of the 'Living Self,- — separated from the Self, — it perishes ; the Living Self never perishes ; because it is found that in a case where the man has gone to sleep leaving the work in hand unfinished, on waking from sleep, he remembers his unfinished work and finishes it. Further, in the case of creatures just born, they are found to evince desire for milk from the mother's breasts, fears and such other feelings ; and from this it is inferred that they remember the experience, in their previous births, of drinking milk from the mother's breasts, and also unpleasant experiences. — Also, because the Agnihotra and other Vedic Rites serve useful purposes, therefore the Living Self cannot die. That which is the Subtlest Essence etc., etc., as before. "How this extremely gross Universe consisting of the Earth and other things, with its diverse names and forms, is produced out of Being which is extremely subtle, is of the essence of pure Being, devoid of all name and form— please explain this to me again, Revered Sir.*' The father said — * Be it so, my boy.' — (3) End of Section (11) of Discourse VI. Section (12) TEXT—4 Fetch a fruit of that Banyan-tree.— * Here it is, Sir.—4 Break it.— It is broken, Sir.'—* What dost — VI. xii. 2] PHILOSOPHY OF BEING 347 thou see there ? '— These are very small seeds, Sir.'— 4 Break one of these, my dear.' — 'It is broken, Sir' — 1 What dost thou see there ? '— ' Nothing, Sir.— ( 1 ) BHASYA — * If you wish to have direct evidence of this, then fetch a fruit of this large — Banyan-tree.' — Thus told he did so, and said ' Here it is, sir ; I have fetched the fruit.' — When he had shown the fruit, the father said to him ' Break it' — The other said — ' It is broken. ' — The father said to him — ' What dost thou see here?9 — the son said — 'These very small seeds, I see, Sir.'— ' Of those seeds, my dear boy, break one' — Thus told, he said — ' It is broken, Sir' — * If the seed has been broken, what dost thou see in that broken seed ? ' — He answered — ' I see nothing, sir.' — (I) TEXT— He said to him— * My child, the Subtle Essence which thou dost not perceive, — it is from that Subtle Essence that this large Banyan-tree grows up ; — Have faith: my son/ — (2) BHASYA — He said to his son — ' On breaking the Banyan-seed, that Subtle Essence — of the Banyan — seed — which thou dost not perceive — see, — and yet, my boy, it is from Subtle Essence of the seed, — which is not visible, — that the large Banyan-tree, fully equipped with thick branches, trunk, fruits, and leaves— grows up — as the product — or it is produced and rises up, — the * ui ' being understood before the term * tisthati. ' — Have faith my son, when I say that it is from this Subtle Essence of Being that there grows Universe with its names and forms, grows up as the Rroduct. Though when a certain fact has been established by reasoning and scriptural authority, it is always under- stood to be so (and true), — yet, in the case of extremely subtle things, a man who has his mind taken up by external things, and follows the natural bent of his activities, could find it difficult to understand if he were not imbued 348 chAndogya upanisad [Vl.xiii. 1— with a large degree of faith ; hence, the father said — 'Have faith ;' when there is faith, the mind becomes concentrated on the subject desired to understand, and then the due understanding follows. That this is so is clear from such Vedic texts as ' I had my mind elsewhere.' — (2) TEXT — 'That which is this Subtle Essence, — in that has all this its Self ; That is True ; That is the Self; That thou art, O, Shvetaketu'. — 'Revered Sir, please explain this to rrie again.' — 'Be it so, my boy', — he said. — (3) BHASYA — That which etc., etc., this has been already explained. " If that Being is the root of the Universe, then why is it not perceived ? — Please explain this to me again, Revered Sir, — by means of illustrations \ — ' Be it so, my boy.' — said the father. — (3) End of Section (12) of Discourse VI. Section (13) TEXT — ' Having put this salt into water, come to me in the morning \ — He did so. — (The father) said to him — ' Bring the salt, my son, which you put into the water at night '. — Having looked for it, he found it not ; as it had melted away. — ( 1 ) BHASYA — 'Even a thing that exists may not be directly perceived, and yet it may be known in another way ; listen to an example of this, if you wish to have direct evidence of this fact, then, having put this salt — lump — in water, — in a jar or some other vessel, — come to me-r tomorrow in the morning.9 — The boy, with a view to see for himself for what father had taught him, did as he was told. —The next day, the Father said to him — in the morning — 4 The salt that, at night, you put under water, — that, my boy, please bring' — Being told thus, with a view to bring the — VI. xiii. 2] PHILOSOPHY OF BEING 349 salt, having looked for it, — in the water, — he found it not,— he did not per,ceive the salt ; because, even though it was there it had welted away — and merged into the water.- — (1) TEXT—4 My boy, taste it from the pot ; how is it?" — eIt is salt.' — 'Taste it from the middle ; how is it V — it is salt.'— 'Taste it from the bottom ; how is it ?'— it is salt.' — 'Throw it away and come to me.'— He did so; (saying) it remains for ever' — The Father said to him — 'Here also, forsooth, thou dost not perceive the Being, while there it is indeed.'— (2) BHASYA — 'Though you do not perceive the melted salt with the eye, nor feel the lump by your tactile organ, yet it exists in the water all the same and is perceived by other means/ — in order to convince of the truth of this, he said to him — ' My boy, take some water from the top surface and taste it.' — Having said this and having found that the son had done as he was asked, he asked him-— 'Won1 is it V — the other replied — 7/ is salt — in taste.' — Similarly, 'Take some water jrom the middle and taste it ; — how is it V — ' It is salt. ' — So take some water from the bottom — ' end ' and taste it. — How is it ? — ' It is salt/ — ' If that is so, then throw it away, — leave it, — and having washed your mouth* — come to me.' — He did so ; that is, having thrown away the salt, he went to his father ; — saying these words — 'Exactly the same salt that I had put into the water at night, remains for ever, — i.e. it exists quite in the right manner .' — When he had said this, the Father said to him — * This salt had been perceived by you, in the first instance, with the visual and tactile organs, — and when it melted in water, though it was not perceived by those two organs yet it exists there, as shown by the fact that it is perceived by the gestatory organ (the tongue) ; — in the same manner, it happens in regard to the body which is of the nature of 350 chAndogya upanisad [VI. xiii, 3 — a sprout, a product of fire, water, food and other things.' — The particles 'Vava and ' Kila are meant to indicate the remembrance of the teachings of ancient teachers. — 'Here also forsooth, thou dost not perceive the Being, —which is the cause of the sprout made up of fire, water, food and other things, — while it is there indeed, — like the subtle essence of the Banyan-Seed, — though thou perceivest it not by the sense-organs. As in this water, though the salt was not perceived by the visual and tactile organs, yet it was there as you perceived it by the gestatory organ, — in the same manner, though the Being exists in this world, as its very root, and thou canst apprehend it by other means, — like the subtle essence oi the salt/ this is the final upshot of what he said. — (2) TEXT—' That which is this Subtle Essence,— in that has all this its Self ; That is the True ; That is the Self ; That thou art, O, Shvetaketu\ — 'Revered Sir, please explain this to me again. -Be it so, my boy/ — he said. — (3) BHASYA — That which etc., etc. — just as before. ' If this Being, the root of the Universe, — though imperceptible through the sense-organs, — is yet capable of being apprephended by other means, — just like the subtle essence of the salt, — and the apprehension of this Being would fulfil my whole purpose in life, and the non-appre- hension of it would make me disappointed in my aim, — then, please explain to me again, what is the means by which that Being could be apprehended ; please explain this by means of illustration ' — said the son. ' Be it so, my boy,' — said the Father. — (3) End of Section (13) of Discourse VI. —vi. xiv. 1 ] philosophy of being 351 Section (14) TEXT-1-' Just as, my dear, some one, having brought a man from the Gandhara rations with his eyes bound up, might leave him in a desolate place, — and that man would shout towards the East, or towards the North, or towards the South, or towards the West.' — 'I have been brought here with my eyes bound up and left here with my eyes bound up.' — ( 1 ) BHASYA — 'Just as, in the ordinary world, my dear, having brought a man, — any one— from the Gandhara Regions, with his eyes bound up, — a robber — might leave him ' — with his eyes bound up and his hands tied, —in a forest, or in still more desolated place, — that man, having lost all sense of direction, would shout — cry — towards the East — i.e. with his face turned towards the East, — or towards the North, or towards the South, or towards the West, — (saying) — ' With eyes bound up I have been brought by robbers from the Gandhara regions, and I have been left here with my eyes bound up.' — (1) TEXT — 'And as some one might remove his bandage and tell him — the Gandhara regions lie towards this direc- tion, go in this direction, — whereupon-, asking his way from village to village, and becoming informed and capable of judging by himself, he would reach the Gandhara regions ;— in the same manner, in this world, that person knows who has a teacher ; and for him, the delay is only so long as I am not liberated and become merged.— (2) BHASYA — While he is thus shouting, some one, with a merciful temperament, might remove his bandage — covering dver the eyes, — and tell him that the Gandhara regions lie towards this — the Northerly— direction, go in this direction, —that man, being freed by the sympathetic person from his 352 CHANDOGYA UPANISAD [ VI. xiv. 2— bandage, — asking his way from village to village, becoming informed, — by advices offered, — and capable of \> judging by himself— capable of finding the way to villages as pointed out by others, — would reach the Gandhara regions ; such a man alone would reach the place, and not one who is either foolish or desirous of seeing various countries. — Just as in the illustration as described, the man was brought from his country in the Gandhara regions, by robbers, with his eyes bound up, — and lacking discriminating and confound in regard to the directions, beset with hunger, thirst, and other privations, — was brought into a forest infested with tigers, robbers and other dangers, — in sore trouble, crying, — remains there, eager to be liberated ; — then he is liberated by some sympathetic person, and ultimately somehow reaches his own Gandhara country, became happy and contented. — In the same manner, the man is carried away from Being, the Self of the Universe,- by robbers in the shape of merit, demerit and other tendencies, — and made to enter the forest of this Body made up of Fire, Water, Food and other ingredients, and containing wind, bile, phlegm, blood, fat, flesh, bone, marrow, semen, worms urine and faeces, and beset with several pains of opposites, like heat and cold, — with his eyes bound up with the bandage of delusion, caught in the noose of longing for wife, son, friends, cattle, relative and such other perceptible and imperceptible things, enmeshed in the meshes of hundreds and thousands of such evils and austerities and crying — as 'I am the son of such and such a person,' 'these are my relatives,' 'I am happy/ 4I am unhappy/ 'I am deluded, *I am wise,' 'I am righteous,' 'I have many relatives/' * my son is born, is dead, is sinful', 'my property has been lost', * Ah! lam damned', 'How shall I live?" 'What is to be my fate V 'What is to be my refuge ?' — Then, by the influence of some good fortune due to the excess of —VI. XIV. 2 ] PHILOSOPHY OF BEING 353 merit, he gets a teacher, who is extremely sympathetic, and knows the Being, the Brahman, the Self, — and who is himself liberated from all bondage and rests firmly upon Brahman, — and this Brahman-knowing teacher, through pity, shows him the way to perceive the defects in worldly objects — whereupon he loses all attachment to these worldly objects, — and on being told that 'thou art not one who passes through the cycle of births and deaths, thou art not the son, or any relation of such and such a person, etc., — in fact, thou art pure Being, that which Thou Art,9 — and thus he becomes liberated from the bondage of Ignorance, — like the man from Gandhara, — reaches his own True Self, Being, and becomes happy and for ever contented.' It is all this which the Father meant by saying — * That person knows who has a teacher. ,' For him, — for the man who has been liberated from the bondage of Ignorance,- — the delay — the postponement — in merging into his real Self, Being — is only so long ; — how long is the delay ? — so long as I am liberated — i.e. he becomes liberated. The first person in the word ' Vimoksye is to be taken in the sense of the third person, as such is the force of the sense ; — i.e. the delay is only so long as that Karmic Residue is not exhausted, by experience, by virtue of which his Body has been brought about, — and so long as, as the consequence of this, that Body does not fall off; — and then there do I become merged also — i.e. he becomes merged — here also the first person is to be taken in the sense of the third person ; there is no interval of time between the falling off of the body and the merging ; hence, the word ' at ha ' cannot be taken as expresssing sequence. Objection : — " The falling off of the Body and the merging into Being do not* as a matter of fact, follow C. U. 23 354 chAndogya upanisad [ VI. xiv. 2— immediately after the attaining of the knowledge of Being, — on account of there still remaining the remnants of the same Karmic Residua (which have become operative and as such have to be expiated during the present life) : — now in the same way even those Karmic Residua which have not yet become operative towards bringing about their results, coming on as stored through other births previous to the attainment of the said knowledge of Being ; and certainly for* the experiencing of the results of these also, another body has to be produced for the man, — even after the falling off of the present body ; — then again even after the said knowledge has come about, the man continues to perform many acts — some enjoined, some forbidden, — and for the experiencing of the results of these fresh actions also, there has to be another body ; — then further fresh acts, — and further consequent bodies ; — so that the attaining of knowledge becomes practically futile, inasmuch as actions must produce effects (and these must be experienced in a body). — If it be held that for the man who has attained true knowledge all Karmic Residua disappear, — then liberation should appear simulta- neously with the attainment of knowledge, and knowledge being the direct cause of mergence into Being, — so that the body should fall off immediately. The result of this would be that the man would have had no time to approach a teacher, and this would be incompatible with the declaration that ' he alone knows who has got a teacher '; and also (obviously) the possibility of there being no liberation resulting from knowledge ; — or there would be an element of uncertainty regarding the result of knowledge ; and would come to resemble the means of reaching one place from another (which may or may not lead .to the desired result).,, — VI. XIV. 2] PHILOSOPHY OF BEING 355 Answer: — Not so ; it is possible to make a distinction between, such Karmic Residua as has already become opera- tive in bringing about its results and such another as has not become so operative. It has been argued that — inasmuch as even these Karmic Residua which have not become operative must bring about their results, when the present body falls, there must be produced another body, for the experiencing of the results of those actions which had not become already operative"- — But this is not right ; because of the authoritative declaration of the Shruti to the effect that 'for him the delay is only so long etc., etc.' (which shows that liberation must follow the falling off of the present body). Objection : — " Authority also attaches to such declara- tions as 'one becomes pure by pure acts' {Brhada-Upa. II. iii. 13.) (so that an act must produce a body)." True, it is so ; yet, there is a difference between such Karmic Residua as have become operative towards bringing about their results and such others as have not become so operative. — "How?'* — These Kar mic Residua which have become operative, and to which the present body of the knowing man is due, can be exhausted by experience alone ; just as in the case of the arrow that has been shot at a certain target, it comes to rest only when the momentum is exhausted, and not successively on its reaching the target on account of there being no purpose to be served by its going any further ; — so in the case in question also, — there are however other Kdrmie Residua which have not yet become operative, — as also those acts that have been done and are being done during the present life, prior to the attaining of knowledge and after it, — or those of past lives which have not yet become operative, — all these are consumed by True Knowledge, in the same 356 chAndogya upanisad [ VI. xv. 1— way as they are by expiatory Rites ; as says the Smrti (Bhagavadfita). — 'The Fire of knowledge ^similarly consumes all Karmic Residua into ashes * ; and also in the Atharvana — c Karmic Residua become exhausted \ Thus then, though for the man who knows Brahman, there is no further use for life, yet there surely would be experiencing of the results of those Karmic Residua that have become operative, — just as in the case of the arrow that has been shot ; — and it is only right that for him there is delay only so long etc., etc., and there is no room for the objections that have been urged. — After the appearance of True Knowledge for the knower of Brahman, — there is no further Karmic Residua, as we have already explained, under the text — 'the man resting in Brahman attains immortality etc.,' ( Cha. Upa. II. xxiii. 2. ) you may recall that to your mind. — (2) TEXT — ' That which is this subtlest essence, — in that has all this its Self ; That is True ; that is Self ; That Thou art, O, Shvetaketu .—' Please explain this to me again, revered Sir. — 'So be it, my boy', he said. — (3) BHASYA — That which etc. — as already explained before. — ' Please explain to me by means of illustrations the order of sequence in which the learned man with a teacher becomes merged into Being.' — 'Be it so, my boy/ —he said. — (3) End of Section (14) of Discourse VI Section (15) TEXT—' My dear, when a man is ill, his rela- tives assemble round him (and ask) — Do you know me ? — do you know me ? — so long as his speech has not become merged in Mind, Mind in Life- Breath, VI. XV. 2] PHILOSOPHY OF BEING 357 the Life-Breath in Fire and the Fire in the Supreme Deity ,-*he knows them. — (1) BHASYA — My boy, when a mun is ill, — suffering from fever and other diseases, — his relatives assemble round him — when he is about to die, — and ask him — Do you know me — your father, a son, or brother (as the case may be). — of the dying man, — so long as speech has not become merged in mind, the mind in life-breath, and life-breath in fire, etc., etc., all which has been already explained. — (1) TEXT — 'Now, when his Speech becomes merged into mind, the Mind in Life-breath, the Life-breath in Fire and Fire in the Supreme Deity, — then he does not know them \ — (2) BHASYA — The text now proceeds to show that manner of mergence into Being, of the Man with knowledge, is the same as that of the ordinary worldly man. When the Fire has become merged into the Supreme Deity, then he does not know them. (The difference between the two men however is this) — As regards the Man without knowledge, having arisen out of Being, enters into them — pre-determined state of the tiger and other animals, or of deities, or men or other beings ; whereas, the man with knowledge, having entered into Being— Brahman — Self-illumined by the lamp of knowledge derived from the teaching of Teachers and Scriptures/ — never again returns to Birth ; this being his manner of merging into Being. Others, however, have held that the man, going out of the artery in the head, reaches Being through the Sun and other Deities. — This is not right. Because the progress after death of the Man (ego) is dependent upon the peculiarities of the notions of time, place and causes and of the motive for results ; for one, however, who has recognised the Unity of the True-Self, and who 358 chAndogya upanisad [ VI. xvi. 1— has no other motive save Truth, — there can be no any such false notions as those of Time, Place, Causes or Motive for results ; for the simple reason that the two are incompatible. Further, Ignorance, Desire and Karmic Residua — which are the cause of the man's progres- sion,— are all burnt up by the Fire of True Knowledge, and hence, there can be no progressing (through the Sun etc. for the Man with knowledge) ; this has been thus described in the Atharvana text — ' for one whose all desires have been fulfilled and who has reached the Self, — all desires dis-appear in this life itself. — (2) TEXT — * That which is this Subtle Essence, — in that has all this its Self ; that is True ; that is the Self ; that thou art, Shvetaketu.' — 'Revered sir, please explain this to me again/ — 'Be it so, my boy,' — he said. — (3) BHASYA — That which is etc., etc. — just as before. — " If, for the dying man and for the man going to be liberat- ed,— for both, the mergence into Being be similar, — then, the man with knowledge, on merging into Being, does not return, while the Man without knowledge does return, (to worldly existence), — 'what is the reason for this ?' — please explain this further to me by means of illustrations.' — 'Be it so, my boy* — he said. — (3) End of Section (15) of Discourse VI Section (16) TEXT—' My boy, they bring a man, holding him by the hand, (saying) — He has taken something, — he has committed theft, heat the axe for him ; in case he has committed the deed, he makes himself false, on that account, and being addicted to falsehood, he covers himself with falsehood and grasps the heated axe ; he is burnt, and then he is killed.'- — C 1 ) —VI. xvi. 2] PHILOSOPHY OF BEING 359 BHASYA — * Listen, my boy, when a man is sus- pected of having committed theft, the king's officers hold him by the hand- -with his hands tied up, — and bring him for trial and punishment, — when asked — 'What has he done?' — they say — 'He has taken some- thing,— something belonging to such and such a person ;' the questioner says — ' Does he deserve arrest and bon- dage only for taking something from some one ? In that case there could be arrest also when some pro- perty is given and received as a gift. ' — The officers say — ' He has committed theft, — he has taken another man's property by theft.' — When the officers have said this, the suspected person denies his guilt — ' I have not committed the theft.' — The officers say to the suspect- ed man — 'You have committed theft of this property.* — When the accused has denied his guilt, they say — 'Heat the axe for him ; — let him clear himself (by ordeal).' — If the man has really committed the theft, — and denies the guilt only outwardly, — he makes himself false, — i.e., by the mere denial, he represents himself as what he is not ; and thus being addicted to false hood, he covers himself with falsehood, — i.e., hiding him- self under untruth — he grasps the heated axe — foolishly; —and he is burnt and killed by the king's officers, — on account of his own fault of being addicted to false- hood.—(1) TEXT—' If, however, he has not committed it, then he makes himself true on that account and being addicted to Truth , he covers himself by Truth and grasps the heated axe ; — he is not burnt, he is let off.'-(2) BHASYA — * //, however, the man has not committed the deed, — he makes himself true, on that account ; and eovers himself by truth, — in the form of not commit- 360 chAndogya upanisad [ VI. xvi. 3— ting theft,— he grasps the heated axe, — and being addicted to truth, he is not burnt , because of the intervention of truth, and he is let off, — rescued from his false accusers. Though the contact of the heated axe with the hand is practically the same in both cases of the man who has committed the theft and the man who has not committed the theft, — the man addicted to untruth is burnt, — not so the man addicted to truth.— (2) TEXT — * And as he is not burnt, — in that has all this its Self ; That is the true ; That is the Self ; that thou art, O, Shvetaketu.' — Then, he understood it of him,— yea, he understood it. — (3) BHASYA — As in the case cited, the man addicted to truth, on grasping the heated axe, is not burnt , because his palm was protected by truth, — in the same way, at the time that the bodies of the man having the true knowledge of Being — Brahman and the other man who has no such knowledge, are dying — though the merging into Being is similar in both cases, the man with knowledge having become merged into Being, does not return to the body of the tiger, or of a deity or other beings, — while the man without knowledge, addicted to the false, in the shape of the products, does return, to be born again as a tiger or a deity or other things, in accord- ance with his Karmic Residua, in the manner described in the scriptures. Thus liberation and bondage are due to addiction to truth and untruth (respectively) ; — and that which is the root of the universe, wherein all creatures dwell and rest, — and in which all things have their Self, — which is immortal, free from dangers, blessed, without a second, — that is true, that is thine Self — hence, that thou art, 0 Shvetaketu. — This sentence has been explained more than once. — VL xvi. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 361 Question — "Who is this Shvetaketu, who is spoken of as Thou ? " Answer — I, Shvetaketu, who know myself as the son of Uddalaka, having heard the teaching and pondered over it and learnt it, requested the Father to teach him what he had not heard, or pondered over, or known — 'What, revered Sir, is that Teaching ?' — This represents the person who, being entitled to be the hearer, the ponderer and the knower, — did not, before he was taught by his father, had not reached the true nature of his own self, as Being, the Self of all$ as distinct from all aggregates of causes and effects, — which — as the Supreme Deity,— has entered into the aggregate of causes and effects made up of Fire, Water and Food, for the differentiating of Names and Forms, — just as man enters the mirror, as his own reflection, or the Sun enters into water and other reflecting surfaces, as its own reflection ; — now however, having been enlightened by his father by the teaching ' that Thou art ', through a number of illustrations and reasons, — he understood from his father that * I am Being itself \ — The repetition is meant to indicate the end of the Discourse. Question : — " What is the resultant cognition regarding the Self which is brought about by the Verbal means of cognition (Vedic text) set forth in this Sixth Discourse? " (The idea underlying this question is that according to the Vedanta, 'the Self is self-luminous', which means that for any cognition regarding the Self, no other agency or means of cognition is needed, it is all self-sufficient ; so that, if the words and texts set forth under this Discourse serve to bring about any cognitions regarding the Self, — that miliitates ^gainst the self -luminosity of the Self ; if, on the other hand*; the texts do not bring about any cognitions, then they are futile, as means of cognition, Pramana). 362 chAndogya upanisad [ VI. xvi. 3 — Answer : — We have already explained above that the result brought about by this Discourse is the setting aside of the notion that ' Self is the actual doer (of acts) and enjoyer ( of the results of those acts ) ; — and when we spoke of the entity denoted by the term * thou ( i. e. the living Self, the JiVay born in the body ) and the fact of that entity being one who is to ' hear ' and ' reflect upon ' (the Self), — we did so only for asserting what is not ( generally ) known. Before all this is known, the ordinary man has such notions as — c I shall perform these actions, the Agnihotra and the rest. / am entitled to the performance ; — the results of these acts / shall enjoy in this world and in the other ; — or having done these acts, / shall be happy and contented \ — all these notions, which involve the idea of the Self being the actual performer and enjoyer, are set aside by the assertion that *Thou art That Being which is the root of the universe, one, without a second ',-for the man who has become awakened to true knowledge ; that the said notions are set aside by this last assertion follows from the fact that the two are mutually contradictory (so that if the latter is true, the former must be false). As a matter of fact, when it has been realised that * I am the Self, one, without a second \ — it is not possible for him to have such notions involving diversity as ' this is to be done by me, — that by another ', 4 that having done this act, I shall enjoy its result'; hence, it is only right and proper that on the realisation of Being, the Self, the True, without a second, the idea of * the Living Self ' being a product and unreal. Objection : — " What is done in the assertion That thou art ' is that the idea of * Being ' is attributed to what is denoted by the term * thou ' just as this idea of Brahman and other Deities is attributed to the Sun, the Mind and other things, — or as in the ordinary world, the idea of — VI. xvi. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 363 Visnu and other Deities attributed to the Images ; and the assertion does not mean that thou art that same Being.' ' Answer : — Not so ; this assertion is entirely different in character of those relating to the Sun and other things. In such passages as ' the Sun is as Brahman ' (should be looked or meditated upon as Brahman), the intervention of the term * as ' makes it impossible for it to provide the idea that * the Sun is actually Brahman itself ; also because the Sun and other things have such qualities as colour and the like, and because Akasha and Mind are always spoken of along with the term ' as ', — therefore none of these can be Brahman ; — while in the case of the assertion in question — * That thou art ' — what is done is that first of all it is shown that the Being enters the world ( at birth ) (which shows that the Being is something distinct from the world), and then it is declared that ' That thou art ' which asserts, without the slightest restraint, that the ' Thou ' is absolutely and entirely the same as Being, the Self. Objection : — " The assertion ' that thou art ' may be a figurative one, just as a man endowed with courage and other qualities is spoken as c you are a lion \ (So l That thou art ' may mean that thou art like the That, 'Being V No ; because it has been taught that Being, one, with- out a second, is the only real Entity — like ' clay ' being the one entity pervading all products of clay. If it were a more figurative expression, the knowledge thereof could not be spoken of as bringing about that mergence into Being where ' the delay is only so long' etc., because all figurative notions are false (unreal). — just like the notions ' you are Indra \ ' you are Yama \ — Nor can the figurative expression be regarded as an eulogy, because Shvetaketu is not a person to be worshipped (hence eulogised) ; and as regards the Being, it would be no eulogy for It to be eulogised as being 364 chAndogya upanisad [ VI. xvi. 3— Shvetaketu ; certainly the king could not be eulogised as 4 you are the servant \ (Even granting that it is an eulogy of Being.) It would not be right to restrict the Being, which is the All-Self, to one point, by asserting ' That thou art \ which would be like restricting the kingship of the king over the whole country to kingship over a single village. And apart from these, there is no other way of interpreting the teaching that ' Thou art Being, the Self \ Opponent : — " All that is taught here is that one should cultivate the notion that ' I am Being ', and it does not make known, by saying * thou art Being \ anything that is not already known. — ' But, even under this view, it would not be possible that the unheard becomes heard etc.' — 'Not so ; because in reality the idea that ' I am Being ' is meant to be an eulogy ". This cannot be right ; because it has been taught that the man with a teacher knows ; and for him the delay is only so long etc., etc' — If the idea that * I am Being ' had been enjoined as one to be cultivated, — and not as asserting the fact of the entity devoted by the term ' Thou ' being of the nature of Being itself, — then there would be no point in asserting the means of obtaining that knowledge to be that ' it is only the man with a teacher who knows '; — just as in the case of such injunctions as ' one should perform the Agnihotra \ the presence of the teacher from whom the Veda is learnt is already implied, and is nowhere actually enjoined. Further, in that case there would be no point in asserting any such interval as is mentioned in the phrase 4 for him the delay is only so long etc., etc.'. Lastly, under this interpretation that even without the realisation of one's having his self in Being, if one only formed the said idea only once, he would at once attain liberation (as he would have fulfilled the injunctions of cultivating the said notion). — VI. XVi. 3 ] PHILOSOPHY OF BEING 365 Further, where it has been declared that * That thou art \ and its full signification understood as meaning that ' I am Being ' — this notion cannot be rejected as being asserted by an unauthoritative assertion, or as not brought about by all (by any means of cognition). Because as a matter of fact, all Upanisadic texts point to the same conclusion ( that € I am Being ')• The case of this declaration is exactly like that of the injunction of the Agnihotra and other rites ; in the case of this injunction, it cannot be denied that it lays down the performance of the Agnihotra and other rites, nor can it be denied that this notion is not brought about by that injunction. So also in the case in question. It has been argued that — ' If one has his Self in Being, how is it that he does not know himself ? ' — But this does not vitiate our position. Because normally, creatures do not even realise the fact that they are a living entity, the actor and enjoyer, — distinct from the aggregate of causes and effects (body) ; how can it be possible there to realise that they are of the nature of ' Being ' ? In fact, if they had realised this difference of their selves (from the body) how could they have the idea of being the actor and enjoyer ? and yet this idea is found to be present. In the same manner, so long as this man regards the body as the Self, they cannot realise the idea that they have their Self in Being. From all this it follows that what the sentence ' That thou art ' does is to set aside the idea of * Self ' in regard to that ( Living Ego ' which is a product, unreal and entitled to the performance of acts. End of Section (16) of Discourse VI. End of Discourse VI. DISCOURSE VII PHILOSOPHY OF NAME AND OTHER LOWER THINGS Section (1) TEXT—* Teach me, Revered Sir/— ( saying this) Ndrada approached Sanatkumara. — He said to him — 4 What thou already knowest, come to me with that ; then I shall teach thee beyond that.:' He said : — ( 1 ) BHASYA — Discourse VI has been devoted mainly to the expounding of the Highest Truth, and it has been used to determine the unity of Being, Self. ( This teaching is meant for the Disciple of the highest grade). It has not dealt with things lower than the Being, in the form of pro- ducts (worldly things) ; ( and yet an account of these also is needed for the disciple of the middle grade, who is unable to grasp the Highest Truth) ; hence, the Seventh Discourse now begins, for the purpose of expounding just those things, — beginning with Name and ending with Life-Breath (Prana) ; — and then, through these, step by step, leading up to the Highest Truth, under the name of the ' Bhuma \ * Infinite ', — just when pointing out the moon to some one, he first points out to him the branch of a tree, and then, through it, to the moon beyond. — Or, these other lower things are expounded now in order to preclude the notion that people might have to the effect that there may be other things yet known, — if the text had not described these lower things and had ended with the expounding of Being alone — or, thirdly, it may be that the text proceeds to describe these lower things — Name and the rest, — with the idea that, in the manner of ascending by series of steps, I shall begin with the grossest things, 366 —VII. i. 1 ] PHILOSOPHY OF NAME 367 and then rising, step by step, to subtler and subtler things, make these amenable to cognition, and lead on to what lies beyond them, in the form nf ' self -sovereignty ' wherein I shall install him (the disciple). — Or, fourthly, what is meant is that — these things, Name and the rest, are, mentioned in the ascending scale of importance (the following one being more important than the preceding), and higher than all these stands that Entity called ' Infinite '; so that it is for the eulogising of this Infinite that Name and the rest have been introduced in a definite order ( of importance). As for the story, it has been introduced for the purpose of eulogising the Highest Philosophy. " In what way ? " Narada is a Divine Sage, who has fulfilled all his responsibilities, and had attained all knowledge and, yet, as he did not know the Self, he was sorry ; — what to say, then, of any ordinary creature with little knowledge, who has not acquired any particular kind of merit, and who is still one whose purposes have not been accomplished — Or, with a view to show that, apart from knowledge of Self, there is nothing that can accomplish the Highest Good, — the text proceeds with the story of Sanatkumara and Narada. The sense is that though Narada, a Divine sage, was equipped with the faculty of acquiring all knowledge, yet he did not attain the Highest Good, — to such an extent that, renouncing all pride of unsurpassed percentage, deep learning, excellent character, and the possession of the power of accomplishing (his aim), — he approached Sanat* kumara, like an ordinary man, for the purpose of acquiring the means of attaining the Highest Good ; and it becomes indicated by this story that Self-knowledge is the means of attaining the Highest Good. 'Teach me, Revered Sir\ — thus did Narada approach Sanatkumara. The words 'teach me, Revered Sir* constitute 368 chAndogya tjpanisad t VII. i. 2 — a mantra, a formula, with which Narada approached Sanat- kumara, the chief of mystics (yogindra), who stood firm in Brahman. To Narada, who had approached him in the proper form, he said — 'What thou already knowest— regarding Self, — come to me with thaty i.e. come and give me an account of that, — saying 'this much I know* ; then I shall teach thee beyond that, i.e. beyond what thou knowest already. When he had said this, Narada said as follows : — (1) TEXT— Revered Sir, I know the Rgveda, the Yajur- Veda, the Samaveda, and the fourth Atharvana, the Itihasa- Purana, as the fifth of the Vedas, — Grammar, the Science of Shraddha-Rituals, Mathematics, the Science of Por- tents, the Science of Treasures, Logic, the Science of Ethics, the Science of Philology, the Vedic Science, the Physical Science, the Science of War, the Science of the Stars, the Science of Snakes, the Science of Celestials ( Fine Arts )• — All this, I know, Revered Sir\-(2) BHASYA — 'Revered sir, I know -remember- the Rgveda ; that such is the meaning is clear from the question 'tell me what yoa know1 ; — similarly, Vajurveda, Samaveda and Atharvana, the fourth — i.e. the fourth Veda, as it is the Veda that is the subject-matter of the context ; — also Itihasa- Purana, the fifth of the Vedas ; which are spoken as 'having the Mahabharata for their fifth' ; — Grammar ; — grammar has been called 'Veda7 because, it is with the help of grammar that the Rgveda and other Vedas are under- stood through the various divisions into 'Pada' and the rest ; — 'Pitrya9 stands for the Science of the Shraddha-Rituals; — 'Rashi* stands for Mathematics ; 'Daivata for the Science of Portents; 'Nidhi for the Science of Treasures as propounded by Mahakala and others ; — ' Vakovakyd* for loftic — the —VII. 1. 3] PHILOSOPHY <*F NAME 369 Science of the Reasoning; — * Ekayana' for the Science of Ethics ; * Deva-Vidya ', for Nirukta, the Science of Philology', — * Brahma-vidya ' stands for the Vedic Science in the shape of Shiksd ( Phonetics ) , Kalpa ( Rituals ) and Chhandah (Prosody); — * Bhatavidya1 is the Science of material substances, Physical Science ; ' Ksattra-Vidya ' is the Science of Wary Archery ; — the Science of Stars, Astro- nomy ; — the Science of Snakes — as Propounded by Garuda ; — the Science of Celestials, — i. e. Perfumery, Dancing, Singing, Instrumental Music, — Arts and Crafts. — All this. Revered Sir, I know\ — (2) TEXT — 'Revered Sir, as I am, I know only the verbal texts, I know not the Self. It has been heard ( learnt ) by me from persons like your reverence that one who knows the Self passes beyond sorrow ; — I am in sorrow ; please, sir, make me pass beyond that sorrow.' — He said to him-' Whatever you have studied is mere Name/ — (3) BHASYA — Revered sir, though knowing all this, as I am, I know only the verbal texts j-1— i.e. I know merely the simple meaning of words ; all words are expression of some meaning ; so that the meaning also becomes included in the 'verbal texts' ; — thus what he means by saying that */ know only the Verbal texts9 is that *I know only the Ritualistic Acts' ; as it is going to be declared (under VII. iv. 1. below) that 'Ritualistic Arts are contained in the Mantra-texts' ; — 1 know not the Self ; — I have no knowledge of the Self. Objection : — " As a matter of fact, the Self also is described in the Verbal texts ; how there could be a man knowing the text and not know the Self ? " It is not so ; because the very distinction between the denoted (word) and its denotation (what it denotes) is a mere product ( of Illusion ), and the Self is not such a product. C. U. 24 37t) chAndocjya upani§ad t VII. i. 3— " But the self also is denoted by the term * Self ' (atman) (so that it would be a Product. )" Not so ; because of the following Vedic declarations — * wherefrom Speech recoils' (Taitti-Upa. II. iv. 1.) 'wherein one sees nothing else', and so forth (which shows that the Self is beyond words). " Hqw then do such words as ' the Self below', ' that is Self ' and the like convey the idea of the Self ? " This does not vitiate our position. What actually happens is that the word * Atman ' * Self ' is actually applied in usage, to the counter-Self ( the * Living Self * born in the body), which is subject to notions of different tiation, — and when the idea of the body and other apperte- nances being ' Self ' is, one by one, set aside, then by the process of elimination, it comes to indirectly indicate the Being, even though this latter is not beyond the reach of the word. For instance, when an army with the king is seen marching along, with umbrellas, flags, standards, — even though the king is actually hidden by all this parapher- naliaand hence, not visible, yet the expression is used 'the king is seen* ; and when it is asked which is the king ? and people come to look for the particular person who is the king, — everyone of the other persons that are actually visible being rejected (as not being the king), there follows (as the result of elimination) that the person who is not visible is the king, — and thus the idea of the 'king* is secur- ed ; — exactly similar is the case in question. Thus then what Narada means is that 'I know the verbal texts alone, — that is, I know only the Ritualistic Acts ; and as all effects of actions are mere products,—- I know only products, — and I know not the Self, — i.e., the real character of the Self \ — It is with a view to this that the text has declared that 'it is only the man with a — VII. i. 4] PHILOSOPHY OF NAME 371 teacher that knows the SelP. This is also clear from such texts as 'wherefrom Speech recoils'. ' It has been learnt by me, — I have this cognition from a reliable word, verbal authority ; since I have learnt from Persons like your Reverence that one who knows the self passes beyond sorrow, — that is, one who knows the Self goes beyond the reach of the mental anguish due to the idea that he has not accomplished his purpose in life. — Thus then, I who know not Self, — -am in sorrow, O Revered sir, — i.e. am constantly suffering from a feeling of disappointment at not having accomplished my purpose in life ; — please make me pass beyond that sorrow, — carry me across to the other side of this sea of sorrow, — by means of the raft of Self- knowledge, — and make me feel that I have accomplished my purpose in life, — and thus lead me freedom from all fear. ' When Narada had said this, Sanatkumara said, 'What- ever you have studied is mere Name ; — study here indicates the understanding of meaning ; hence the meaning is that ' whatever you know is mere Name '; according to the Vedic text — ' all this is a mere product of words, a mere Name. ' (Cha. Upa. vi. i. 4.)— (3) TEXT — * The Rgveda indeed is a Name ; so also the Yajarveda, the Samadeva, and the fourth, the Atharvana, the I tihasa- Parana as the fifth of the Vedas, — Grammar, the Science of Shraddha-Rituals, Mathematics, the Science of Portents, the Science of Treasures, Logic, the Science of Ethics, the Science of Philology, the Vedic Science, the Physical Science, the Science of War, the Science of the Stars, the Science of Snakes, the Science of Celestials, — all this is mere Name Meditate upon Name.' — (4) BHASYA — € The Rgveda indeed is a Name ; so also the YajurVeda etc., etc., — as all this is mere Name. — Meditate 372 chAndogya upanisad [ VII. ii. 1 — upon Name — thinking it to be Brahman ; just as people worship the Image, then think it to be Visnu Himself. — (4) TEXT — 'One who meditates upon Name as Brahman becomes free to act as he wishes, in the sphere within reach of Name, — for one who meditates upon Name as Brahman. ' — * Revered sir, is there anything greater than Name ? ' — Certainly there is something greater than Name \ — * Explain that to me, Revered Sir. ' — (5) BHASYA — He. who meditates upon Name as Brahman, — to him accrues a certain reward ; hear what it is : — In the sphere within the reach of Name, — i. e. so far as Name reaches, — in that limited sphere, — the man becomes free to act as he wishes, — just like the king within his own domain ; — lfor one who meditates upon Name as Brahman, ' — this is by way of recapitulation. — ' Is there anything greater, — larger, higher — than Name, which deserves to be looked upon as Brahman '; such is the purport. — Sanatkumfira answered — * Certainly, there is something greater than Name. ' — Being told this, Narada said — c If there is, then please explain that to me, Revered Sir.' — (5) End of Section (1) of Discourse VII. Section (2) TEXT— ' Speech verily is greater than Name. It is Speech that makes known the Rgveda, the Yajurveda, the Samaveda, and the fourth Atharvana, the Itihasa-Purana as the fifth of the Vedas, Grammar, the Science of Shraddha-Rituals, Mathematics, the Science of Por- tents, the Science of Treasures, Logic, the Science of Ethics, the Science of Philology, the Vedic Science, the Physical Science, the Science of War, the Science of the Stars, the Science of Snakes, and the Science of Celestials; — also Heaven, Earth, Air, Aka'sa, Water, —VII. ii. 2 ] PHILOSOPHY OF NAME 373 Fire, Divine Beings, cattle, birds, grasses, trees, beasts down to worms and ants, virtue and vice, the true and the false, the good and the bad, the pleasant and the unpleasant. — If there had been no Speech neither virtue nor vice could be known, neither the true nor the false, neither the good, nor the bad, neither the pleasant nor the unpleasant. Speech alone makes known all this. Meditate upon Speech. ' — ( 1 ) BHASYA — Speech verily etc. — ' Speech ' here stands for the organ oj speech, located in eight places within the mouth, such as, the root of the tongue and the rest, — which serves to manifest letter-sounds ; and it is letters that constitute the Name ; — hence speech is said to be c greater than Name ' ; in the world it has been found that the cause is always greater than the effect, as, for instance, the father is greater than the son. — " How is speech greater than Name?" — Answer: * It is speech that makes known the Rgveda — ' This is the Rgveda'; similarly, Yajurveda etc., etc. — as before. — The pleasant is that which pleases the mind9 and contrary to this is the unpleasant. — If there had been no Speech neither virtue nor vice could be known ; because in the absence of speech, there could be no study (of the Veda), and in the absence of study, there would be no learning of what is contained in the Veda, — and in the absence of this learning, virtue and the rest could not be known. Thus it is speech alone which, through the utterance of letters, makes known all this ; hence speech is greater than Name ; hence meditate upon speech as Brahman. ' — (1) TEXT — c One who meditates upon Speech as Brahman becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of Speech ; — for one who meditates upon Speech as Brahman,9 — Revered Sir, is there anything greater than Speech ? — Certainly there is something 374 chAndogya upanisad [ VII. iii. 1— greater than Speech/ — Explain that to me, Revered Sir.'-(2) BHASYA— The rest is as above.— (2) End of Section (2) of Discourse VII. Section (3) TEXT — "Mind is greater than Speech. Just as the closed fist holds two Amalaka, or two Kola9 or two Aksa, fruits, — so does the Mind hold Speech and Name. And when one is minded in his mind to read the Veda, he reads it ; when he is minded to perform actions, he per- forms them ; when he is minded to desire sons and cattle, he desires them ; and when he is minded to desire this world and also that world, he wishes for them. Mind is indeed the Self, Mind is the World, Mind is Brahman. Meditate upon the Mind. — (1) BHASYA — ' Mind ' here stands for the internal organ as endowed with the function of reflecting ; — and this is greater than Speech. When the Mind performs the operation of reflecting, it urges the Speech to say what has to be said; hence Speech becomes included under Mind ; and when one thing is included in another, by reason of the latter being larger in extent it becomes, on that very account, greater. — just as in the world, the closed fist holds two Amalaka fruits, or two Kola — Badar a fruits, or two Aksa — Vibhitaka— -fruits ; — i.e. when the closed fist contains them, when they become included under the closed fist, — in the same manner, does the Mind hold Speech and Name, like the Amalaka and other fruits. — When — at which time — one is minded in his Mind, — in his internal organ ; — * being minded ' stands for the desire to speak, — what is he minded,. — to read the Veda, — to recite it, — having thus made up his mind to speak, — he — VII. iv. 1 ] PHILOSOPHY OF MIND 375 reads it ; — similarly, when he is minded to perform actions, — i.e. has m*ade up his mind to do them, — he performs them ; when he is minded to desire sons and cattle, — i.e. having made up his mind to obtain them, — and obtain them by "having recourse to the means of obtaining them, — then he desires them, — i.e. he obtains Sons and other things ; — similarly, when he is minded to desire this world and also that World, — seeks to obtain them by having recourse to the means of attaining them, — then he wishes for them — i.e. attains them, — Mind indeed is the Self ; — it is only when the Mind is there — and not otherwise — that the Self either performs acts or enjoys experiences : hence the Mind is called the 'Self*. — Mind is the World ;— - it is only when the Mind is there that the World is there, and also the adopting of the means to attain it ; hence Mind is the World : — and for that reason Mind is Brahman* — Because all this is so, therefore meditate upon the Mind. — (1) TEXT — 'One who meditates upon the Mind as Brahman, becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of the Mind ; — for one who medi- tates upon the Mind as Brahman. — 'Revered sir, is there anything greater than Mind ? ' — 'Certainly, there is something greater than Mind'. 'Explain that to me, Revered sir'.— (2) BHASYA — 'One who meditates on the Mind etc., etc/ — as before. — (2) End of Section (3) of Discourse VII. Section (4) TEXT— 'Will indeed is greater than Mind. When one wills, then he minds, then he utters Speech ; then he utters it in Name ; in the Name the mantras become one ; and in the Mantras the performances become one', -d) 376 CHANDOGYA UPANISAD [ VH> IV. 1 — BHASYA— Will indeed is greater than Mind ;— ' Will • also here stands, like the' act of minding, reflecting, — for a particular functioning of the internal organ ; that function which consists in determining and discriminating what should be done and what should not be done, it is only when a subject has been duly discriminated and determined upon, that there comes minding or reflection and then the desire to do. — In what way ? ' — When one wills, — that is, discriminates subjects such as what should be done and the like, — determining that 'it is proper to do this', — then he minds (reflects) to read the Mantras and so forth ; — after this he utters speech, — in reciting the mantras etc., — then he utters it in Name, — i.e. he utters it after having made up his Mind to utter the Name. — In the Name — in name in general, — the Mantras become one, — i.e. become included, because the Particular is always included, — under the Universal. — In the Mantras, the performances become one ; as a matter of fact, acts ( of sacrifice ) are performed only as they are illumined (indicated) by the Mantra-texts ; and there is no sacrificial act without Mantras ; it is only when the act has come into existence on being indicated by the Mantra that it comes to be enjoined in the form that 'it should be performed by the Brahmana, for securing such and such results* ; and wherever we find the origin of acts in the Brahmana-texts, it is only the way of making clearer those acts which have already come into existence through Mantras ; there is not a single act found in the Brahmana-texts which has not been indicated by Mantras ; it is well-known among people that Acts (of sacrifice) are laid down in the three Vedas ; and the term ' three Vedas ' is a name for the $k, Yajas, and Saman. — In the Athar- vana, we find it declared that the wise ones saw the Acts in Manttas V Thus, it is only right and proper that performances should become one in Mantras. — (1) —VII. iv. 2 ] PHILOSOPHY OF WILL 377 TEXT— 'Indeed, all these merge in the Will,— are made up of the Will, and abide in the Will. Heaven and Earth willed ; Air and Akas'a willed ; Water and Fire willed.— Through the willing of these, Rain wills ; through the willing of Rain, food wills ; through the willing of Food, Life-Breaths will ; through the willing of Life-Breaths, Mantras will ; through the willing of the Mantras, Acts will ; through the willing of the Acts, the World wills; through the willing of the World, all things will. This is Will. Meditate upon Will.'~(2) BHASYA— All these— Mind and the rest— merge in the Will, — i.e. their origination, birth, also lies in the Will, — and abide in the Will, — during their existence. — Heaven and Earth, — which stand for all that is immovable, — willed — performed the act of volition ; so also Air and Akasa willed, — these also performed the act of volition, as it were ; • — similarly, Water and Fire — which represent all that is immovable in its form, — willed. Through the willing of these — i.e. on account of the willing of Heaven, Earth and the rest, — Rain wills, — i.e. becomes efficient; — so through — on account of — the willing of Rain, Food wills , — as it is from Rain that Food is produced ; — through — i.e. on account of — the willing of Food, Life-Breaths will ; because Life-Breaths are made up of Food and are nourished by Food ; says the Vedic text — ' Food is the bandage'; — through the willing of Life-Breaths, the Mantras will ; as it is only a man with strong Life-Breaths ( i.e. who is powerful ) who reads the Mantras, not a weak man ; through the willing of Life-Breaths t Acts will — i.e. such acts as Agnihotra and the like, — i.e. when they are per- formed as indicated by the Mantras, they become capable of bringing about their results. — Through the willing o Acts, the World, — the result — wills, — i.e. becomes efficient 378 CHANDOGYA UPANISAD [ VII. IV. 3— by containing within itself the Acts and the Actors ; — through the willing of the World, all things —the entire Universe — wills — to attain and retain its complete form. Thus all this Universe, which culminates in the final result, has its root in Will ; and thus highly qualified therein is Will ; hence meditate upon Will. Having said this he des- cribes (in the following text) the reward that accrues to one who meditates on Will. — (2) TEXT — ' One who meditates upon Will as Brahman, being himself lasting, well-established and undistressed, attains (respectively) lasting, well-established and un- distressed regions determined for him ; — and becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of the Will, — for one who meditates upon Will as Brahman . 'Revered Sir, is there anything greater than Will ? ' — 'Certainly, there is something greater than Will.'— 'Explain that to me, Revered Sir.'— (3) BHASYA — One who meditates upon Will as Brahman, — i. e. regarding it as Brahman, — he attains regions determined for him — by God, as that ' such and such regions will be his reward ',— the learned man reaches the regions which have been thus decided upon, willed, for him ; — these regions are lasting — eternal, as compared to things that are absolutely ephemeral, — the man himself also being last- ing ;— if the man inhabiting the regions were not lasting, then the very volition of the lasting would be futile ; hence the man himself is lasting ; — the regions are also well- established, — well stocked with accessories, — it being found that one becomes established through cattle, offspring and other * accessories ; and the man himself is also well- established, — i. e. fully supplied with his own accessories ;- the regions are undistressed, — free from dangers arising from enemies and others ; — and the man himself is also — VII. V. 2 ] PHILOSOPHY OF INTELLIGENCE 379 undistressed ; — and such a man attains such regions as have been described. And in the sphere within reach of the Will, he becomes free to act as he wis hes, —within reach of his own Will, not within the Will of others ; if the latter were meant, that would be contrary to the reward going to be described later on. This is for one who meditates upon Will as Brohman ; — as before. — (3) End of Section (4) of Discourse VII. Section (5) TEXT—' Intelligence indeed is greater than Will- When one understands then he wills, then he reflects, then he utters Speech ; he utters it in Name ; in Name, Mantras become one, and in the Mantras, the (sacri- ficial) acts. '—(1 ) BHASY 'A- Intelligence indeed is greater than Will ;— Intelligence is the faculty of understanding, the faculty of realising things at the proper moment, and the faculty of ascertaining the purpose underlying past and further events ; — thus Intelligence is greater than Will — " How ? ' It is when one understands a thing, as ' this thing happens to be so and so ', that he wills, as to whether it should be given to some one or thrown away ; — then he reflects, etc., etc. — as before. — (1) TEXT — ' Indeed all these merge in Intelligence, are made up of Intelligence and abide in Intelligence. Therefore, even if a man knows much, if he be unintel- ligent, people speak of him as ' he does not exist, as also what he might know '; if he were really learned, he would not be so unintelligent. On the other hand, if a man, knowing little, is Intelligent, they listen to him. —Intelligence is the one mergent, Intelligence is the origin and Intelligence is the resting-place.— Meditate upon Intelligence .'-—(2) 380 chAndogya upanisad [VII. v. 3— BHASYA — All these — beginning with Will and ending with the result of Actions, — merge in Intelligence y— they are made up of — have their source in — Intelligence, — and they abide — -rest — in Intelligence, — as before. Further, there is further greatness attaching to Intelligence. Inasmuch as Intelligence is the root of Will and the rest, — even if a man knows much, — possessed of much learning of the scriptures, — if he be unintelligent,— rdevoid of understanding things as they present themselves, — people — wise persons of the world, — speak of him as ' he does not exist ', i. e. even though he is present, he is as good as not — present, — * 50 also is what — little of the scriptures — he might know what- ever he might have learnt is entirely useless '■ — Why ? — // he were really learned, he would not be so unintelligent ; hence whatever he has learnt is as good as not learnt ; such is the meaning. — On the other hand, if a man, knowing little, is intelligent, they listen to him, — wish to have what he has to say regarding the subject at issue. — Hence, it is Intelli- gence alone which is the mergent etc., of Will and the rest etc., etc., — as before. — (2) TEXT — c One who meditates upon Intelligence as Brahman, being himself lasting, well-established and un- distressed, — attains lasting, well-established and un- distressed regions prepared for him ; — and becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of Intelligence, — for one who meditates on Intelligence as Brahman. ' — ' Revered Sir, is there anything greater than Intelligence ? ' — ' Certainly, there is something greater than Intelligence. ' — * Explain that to me, Revered Sir. '—(3) BHASYA — Prepared — fully equipped with all those qualities that are found in intelligent man. — The man who meditates on Intelligence reaches lasting regions etc., etc. — as already explained. — (3) End of Section (5) of Discourse VII. —vii. vi. 1 ] philosophy of contemplation 381 Section (6) TEXT — * Contemplation indeed is greater than Intelligence, the Earth is contemplating, as it were ; the skyfis contemplating as it were ; the Heaven is con- templating as it were ; water is contemplating as it were ; the mountains are contemplating as it were ; Deities and men are contemplatin as it were. There- fore, one who among men attains greatness seems to have obtained a share of Contemplation ; and while small people are quarrelsome and abusive and slander- ing, great men appear to have obtained a share of Con- templation.— Meditate upon Contemplation. ' — (1) One who meditates upon Contemplation as Brahman becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of Contemplation, — one who meditates upon Contemplation as Brahman. ' — ' Is there anything greater than Contemplation, Revered sir ? ' — 'Certainly there is something greater that Contemplation.' — 'Please explain it to me, Revered sir.'— (2) BHASYA — Contemplation indeed is greater than Intelli- gence.— ' Contemplation ' stands for that unshaken con- tinuous series of conceptions of such objects as a Deity and other beings mentioned in the scriptures, which is uninterrupted by other heterogenous conceptions ; this is what they call ' one-pointedness \ concentration \ How important Contemplation is actually seen in its results. — " In what way ? " — When the Yogin is wrapped in Contemplation, he becomes immobile, unshaken, firm, on the attainment of the result of that Contemplation. — In the same way, the Earth is contemplating as it were, and hence, it is found to be immovable \—the Sky is contemplating, as it were ; — the rest is as before. — Deities and men (which is one way of taking the compound * deva- 382 chAndogya upanisad [VII. vii. 1— manusyah9),— or Divine Men — (menlikc Deities, which is another explanation of the Compound ' devamanusyah '), i.e. men endowed with calmness and other qualities, who never renounce their divine character. — Inasmuch as Con- templation is so excellent, — those who, among men, attain greatness, — through wealth, or learning or other qualities —i.e., those who acquire wealth and such other sources of greatness, superiority, — seem to have obtained a share of Contemplation, — i.e. obtained a part of the effects of Con- templation,— and they appear to be immovable, — nor like small people ; on the other hand, those who are small, — • mean, — who have not obtained even a fraction of the effects of Contemplation, — they are quite contrary to the above, — are quarrelsome — prone to quarrel with people,- — abusive — finding fault with others, — and slandering — speaking ill of people, as if what is said happened before their eyes ; — while those who have attained greatness, — due to wealth and other things, — are great, — lord it over other people, like Professors and Emperors, — and they appear to have obtained a share of Contemplation ; — this has been already explained. — Thus the greatness of Contemplation is seen in its effects ; hence, it is greater than Intelligence ; for these reasons, meditate upon Contemplation, etc., etc. — as already explained. — (1-2). End of Section (6) of Discourse VII. Section (7) TEXT — c Learning indeed is greater than Contem- plation,— it is by Learning that one knows the R>gveia% the Yajurveda, the Samaveda, and the fourth Atharvana, the I tihasa-Purana as the fifth of the Vedas, Grammar, the Science of Shraddha-Rituals, Mathematics, the Science of Portents, the Science of Treasures, Logic, — VILviii. 2] PHILOSOPHY OF LEARNING 383 the Science of Ethics, the Science of Philology, the Vedic Science, the Physical Science, the Science of War, theScience of stars, the Science of Snakes, and the Science of Celestials;— also Heaven, Earth, Akas'a, Water, Fire, Divine Beings, human beings, cattle, birds, grasses, trees, beasts, down to worms and ants, virtue and vice, the true and the false, the good and the bad, the pleasant and unpleasant, food and juices, this world and that world, — all this one knows by Learning, — Meditate upon Learning. ' — (1). BHASYA. — Learning indeed is greater than Contempla- tion. ' Learning ' stands for the knowledge of the subject- matter of the Scriptures ; it is this that is the source of Contemplation ; hence, it is greater than Contemplation. In what way is it greater ?" — It is by Learning that one knows the Rgveda,— that 'this is the R$veda\ the source of right knowledge, the knowledge of the subject-matter of which is the source of Contemplation ;■ — similarly, the Yajurveda etc., etc. — also cattle and the rest, — and virtue and vice — which are known through the scriptures, — the good and the bad, — either from the view-point of common- sense, or from that of the Smrtis, — and in fact, all imper- ceptible'things — one knows only by means of Learning. — Hence, it is only right that Learning should be greater than Contemplation. — Hence, meditate upon Learning.'— (I) TEXT—4 One who meditates upon Learning as Brahman attains the regions of Learning and of Know- ledge ; he becomes free to do as he wishes, in the sphere within reach of Learning ; he who meditates upon Learning as Brahman.9— 'Is there anything greater than Learning, ' Revered Sir ?'— 'Certainly, there is something greater than Learning.' — 'Explain that to me, Revered Sir/— (2) 384 chAndogya upanisad [VII. viii. 2-^- BHASYA — Listen to the reward accruing from the feaid Meditation. — The regions of Learning — those regions where Learning abounds, — as also those where Knowledge abounds, — he attains — obtains ; that is, he reaches those regions which are inhabited by persons possessing Learnings — i.e. , deep knowledge of the subject-matter of the scrip- tures.— In the sphere etc., etc., as before. — (2) End of Section (7) of Discourse VII. Section (8) TEXT— 'Power is greater than Learning. — A single man with Power shakes a hundred men with Learning. When a man has Power, he rises ; rising, he serves ; serving, he approaches nearer; approaching nearer, he sees, hears, reflects, understands, acts and feels. It is by Power that the Earth stands ; by Power, the Sky ; by Power, the Heaven; by Power, the mountains; by Power, Deities and men ; by Power, cattle, birds* grasses and trees, beasts down to ants and worms ; and by Power does the world stand. Meditate upon Power.— (1) * One who meditates upon Power as Brahman, be- comes free to do as he wishes, in the sphere within reach of Power ; — one who meditates upon Power as Brahman.' — ' Is there anything greater than ower, Revered Sir ?' — 'Certainly, there is something greater than Power, ' — 'Explain that to me, Revered Sir.' — (2) BHASYA— Power is greater than Learning — ' Power * stands for that capacity of the mind to apprehend things which is due to the use of food ; as says the S'ruti — through fasting, the Rk and other Vedas do not reveal themselves to me '; — in the body also, Power consists in the capacity to rise and do such things. — Because a single —VII. ix. 1 ] PHILOSOPHY OF FOOD 385 person with Power shakes a hundred men with Learning, — just as the infuriated elephants scatter a hundred men even when assembled together, — because the Power brought about by the use of Food is so, — therefore, when a man has Power, — i.e., through Power, becomes powerful,-— then, he rises, — i.e., he does the act of rising ; — rising, he serves — of instructions and the teacher, the performer of service; — serving, he approaches nearer, — ix., approach- ing nearer to the teacher etc., he becomes familiar and dear to them ; — approaching nearer, he sees, with con- centrated attention, the teacher and other instructors ; — then he hears what they say ; — then he reflects upon what he has heard, with due reasoning etc, ' This is what they have said, and it is quite reasonable' ; — having reflected over it, he understands it, concluding that * it must be so and so '; — having thus come to a definite conclusion, he acts, carries into practice what he has been taught ; — and then he feels, — i.e. experiences the effects of his action, — further, the greatness of Power lies in this that by PoWer does the world stand etc,, etc., — the meaning of all which is simple. — (1-2) End of Section (8) of Discourse VII. Section (9) TEXT—' Food indeed is greater than Power.— Therefore, if one does not eat for ten nights, — even if he keeps alive, he is unable to see, unable to hear, unable to reflect, unable to understand, unable to act, and unable to know* — And when he comes by Food, he is able to see, able to hear, able to reflect, able to understand, able to act, and able to know, — Meditate upon Food.' — (1 ) BHASYA — Food indeed is greater than Powers — because it is the source of Power. — It is next explained how Food C. U. 25 386 chAndogya tjpanisad [VII. ix. 2— is the source of Power. Because Food is the source of Power, therefore, if one does not eat for ten nights^he would (ordinarily) die, on account of the loss of Power or strength which is due to the use of Food ; if, however, he does not die, — even if he lives ; — (which is not unlikely) as we find people keeping alive after having fasted for a month ; — but even though he may keep alive, — he is unable to see and unable to hear — the words of the teacher, and so forth i.e. it becomes all contrary to what he was before. And when, having fasted for several days and having been unable to perform the functions of seeing, hearing and the rest,- — he comes by Food; — 'Sya' is coming; hence * annasyaya ': is coming by Food ; and one who has come by Food is * annasyayi ' ; the form * ayai 9 is got at by a change in the vowel ; the reading ' annasya-aya ' also gives the same sense ; because we find the effects described in the form of ' being able to see ' and the rest. As a matter of fact, it is found that when one makes use of Food, he regains the faculty of seeing etc., which he does not do if he does not get Food. — Meditate upon Food. — (1) TEXT — c One who meditates upon Food as Brahman attains regions supplied with Food and Drink ; and he is free to act as he wishes in the sphere within reach of Food ; — one who meditates upon Food as Brahman. ' — ' Is there anything greater than Food ; Revered Sir ? ' — ' Certainly, there is something greater than Food. ' — ' Explain it to me, Revered Sir/ — (2) BHASYA — The reward accruing to the man supplied with Food is as follows: — He attains Regions, supplied with large quantities of Food, also those supplied with Drink — with large supplies of water, — Food and Drink always go together. — The rest is as before. — (2) End of Section (9) of Discourse VII. — vii. x. 2] philosophy of water 387 Section (10) TEXT— 'Water indeed is greater than Food. Therefore, when there is not sufficient Rain, the Spirits are in agony (at the thought) that there will be less Food ; while, when there is sufficient Rain, the Spirits become joyous (at the thought) that there will be much Food. — It is Water having assumed form that has become Earth, Sky, Heaven, Mountains, Deities and Men, cattle and birds, grasses aad trees, beasts down to'insects, worms and ants. AH these are Water having assumed forms. — Meditate upon Water. ' — (1 ) BHASYA — Water indeed is greater than Food. Because it is so, therefore, when, — at which time, — there is not sufficient Rain — enough to benefit the crops, — then the Spirits (of men) are in agony, — in pain ; — why ? — at the thought that * this year there will he less Food for us — less than usual ; — while when there is sufficient Rain, then the Spirits become joyous, — all living beings become happy, delighted, — at the prospect that there will be much Food. — Because, solid Food has its source in Water, all these things — that are found to be solidified into various forms, as well as formless — such as Earth, Sky and the rest, — are only Water solidified — assumed forms ; all these things with forms are Water itself. Therefore, meditate upon Water. — (1) TEXT — ' One who meditates upon Water as Brahman secures all desires and becomes satisfied ; he becomes free to act as he wishes, in the sphere within reach of Water,— one who meditates upon Water as Brahman9. — 'Is there anything greater than Water, Revered Sir ? ' — ' Certainly, there is something greater than Water/-1 Explain it to me, Revered Sir. —(2) BHASYA — The reward is as follows : — One who medi- tates upon Water as Brahman, secures all desires, — i. e. all 388 chAndogya upanisad [VII. ii. 1— desirable things with forms. And because satisfaction proceeds from Water, the man becomes satisfied also by meditating upon Water. — The rest is as before. — (2) End of Section (10) of Discourse VII. Section (11) TEXT—4 Fire indeed is greater than Water. When having held the Air, it warms up the Akasha ; then people say 'it is hot, it burns, it will rain' ; — it .is Fire that having shown itself first, creates Water. Then again, when thunderings go on, along with lightnings flashing upwards and horizontally, and people say 'lightning is flashing, it is thundering, it will rain,' — 'it is Fire that, having shown itself first, creates Water. — Meditate upon fire.' — ( 1 ) BHASYA — Fire indeed is greater than Water ; because Fire has no cause. — " Why has Fire no cause ? " — Because Fire is the origin of Water, therefore, when it — Fire — having held the Air, — having closed up the Air, — i. e. having made it immobile by itself, — it warms the Akasha, — i. e. pervading over warms it up, then, people — ordinary men of the world — say, ' it is hot * — the whole world in general, — ' it burns ' — the bodies of living beings, hence — ' it will rain \ — It is well known in the world that when one perceives the cause he has the notion that the effect will come. It is Fire that, having shown itself first, — as manifested — it — afterwards — creates water ; and thus, as it creates water, Fire is greater than Water. — There is a further reason ; it is this Fire itself which, in the form of Clouds, became the cause of rain. — " In what way ? " — Thunderings — of cloud, — go on, along with lightnings flashing upwards and horizontally; and on seeing this, people say — ' lightning is flashing, it is thunder- —VII. xii. 1 ] philosophy of AkAsha 389 ing, it will rain ' etc., etc. — as already explained. — Hence, meditate upon Fire. — (1) TEXT-—' One who meditates upon Fire as Brahman, being resplendent himself, attains resplendent regions, full of light and free from darkness; and he becomes free to act as he wishes, in the sphere within reach of Fire, — one who meditates upon Fire as Brahman \ — c Is there anything greater than Fire, Revered sir ? ' — ' Certainly, there is something greater than Fire. ' — ' Please explain to me, Revered sir.' — (2) BHASYA — The reward for meditating upon Fire, is as follows : He becomes resplendent, — attains resplendent regions, full of light and free from darkness, — i. e. from which all darkness of material and spiritual ignorance. — The rest is easy. — (2) End of Section (11) of Discourse VII. Section (12) TEXT — ' A kasha indeed is greater than Fire, in the Akasha subsist the sun and the moon, lightning, stars and fire. It is through Akasha that one calls ; it is through Akasha that one hears; it is through Akasha that one hears back ; it is in Akasha that one rejoices ; it is in Akasha that one does not rejoice; in Akasha is everything born ; and it is Akasha towards which every thing grows. — Meditate upon Akasha. — (1) BHASY A — Akdsha indeed is greater than Fire ; because Akasha is the cause (origin) of Fire along with Air. In the previous section, Air has been mentioned along with fire, in the phrase ' having held the Air ' ; hence Air has been mentioned separately here ; in the world, the cause has always been found to be larger than its effect ; e. g. the clay is larger than the jar ; similarly, Akasha is the cause of 390 chAndogya upanisad [ VII. xii. 2— Fire along with Air ; hence it is greater. — " How so ? " — In Akasha subsist the sun and the moon, both, which are forms of Fire, — as also lightning, stars and fire, all in the form of fire, subsist in the Akasha ; — and when one thing subsists in another, the former is smaller and the latter greater. — Further, it is through Akasha that one calls another person, — and when the person thus called hears, it is through Akasha that he hears — the words uttered by the other ; — and one hears back another , he does so only through Akasha ; — it is in Akasha that one rejoices, — all men speak among themselves ; it is in Akasha that one does not rejoice, — one separates himself from his wife and others ; — it is in Akasha that everything is born,-and not in anything already occupied by a solid form ; — similarly, it is Akasha towards which everything grows ; — upwards, not downwards. — For these reasons meditate upon Akasha. — (l) TEXT — c One who meditates upon Akasha as Brahman attains extensive regions, full of light, free from pressure and spacious ; and he is free to act as he wishes, in the sphere within reach of Akasha, — one who meditates upon Akasha as Brahman. ' — ' Revered sir, is there anything greater than Akasha ? ' — ' Certainly, there is something greater than Akasha. ' — ' Please explain that to me, Revered sir.' — (2) BHASYA — Listen to the reward ; — The wise men attain extensive — large — regions,— full of light,-on account of the permanent connection with Akasha and light,— free from pressure — * Sambadha' is over-crowding and consequent pressure upon one another, and spacious, — admitting of free movement. — In the sphere within reach of AkUsha etc., etc., — as explained already. — (2) Fnd of Section (12) of Discourse VII. —VII. Xiii. 2] PHILOSOPHY OF MEMORY 391 Section (13) TEXT—1 Memory is greater than Akasha. There- fore, even when there woulc? be many persons, — if they had no Memory, — they could not hear any one, they could not think, they could not know ; if they had Memory, they could hear, they could think, they could know. It is by Memory that one knows his son, and it is by Memory that one knows his cattle,— Meditate upon Memory. ' — ( 1 ) * One who meditates upon Memory as Brahman becomes free to act as he wishes in the sphere within reach of Memory. ' — * Revered sir, is there anything greater than Memory ? ' — ' Certainly, there is something greater than Memory. ' — ' Please explain that to me, Revered sir. '—(2) BHASYA — Memory is greater than Akasha.— Smara ' stands for * smarana \ — the faculty of remembering, belonging to the internal organ. This faculty of Memory is greater than Akfisha ; * bhUyah ' (neuter form) being taken as stand- ing for ' bhayQn \ masculine form. It is only when the man remembers things that all objects, Akasha and the rest, — have their use ; as it is only then that they can be objects of experience ; when one does not remember things, even what exists is as good as not existent ; as it does not per- form the functions of a really existing thing. Nor is it possible to apprehend the reality of Akasha and the other things, if there is no remembrance. Thus, it is that Memory is greater than Akasha. Inasmuch as this great* ness of Memory is realised in the world, — even if many persons would be assembled and seated in any one place, — if they happened to have no Memory, — they could not hear any one of them speaking, — similarly, they could not think$ because of want of remembrance, — and they could not know. 392 chAndogya upanisad [ VII. xiv. 1— If , on the other hand, they had Memory, they could hear what is to be heard, think of which is to be thought of and know what is to be known. It is by Memory that one knows his sons. — 'These are my sons'; — and it is by Memory that one knows his cattle. — Hence, on account of its being greater (than Akasha)^ — meditate upon Memory. — The rest has been already explained. — (1-2) End of Section (13) of Discourse VII. Section (14) TEXT — 'Hope indeed is greater than Memory. Fired by hope, Memory reads the Mantras, performs ntes, desires sons, desires cattle, desires this world and also that world. — Meditate upon Hope.' — (1) BHASYA — c Hope indeed is greater than Memory ' — 'Asha stands for the desire for things one has not got ; they speak of it by several synonyms, such as 'Hope', ' Longing ', 'Desire'; — this is greater than Memory ; — in what way ? — It is when there is Hope in the mind that one remembers what he has to remember ; it is only when one remembers the object hoped for that he is to 'remember things ; hence, when one is fired by Hope, — encouraged by Hope — that one remembers things and reads the Mantras — I}k and the rest, — and having read them, he learns their meaning from Brahmanas, as also learning from them injunctions bearing upon the rites, he performs these rites, — with a view to the results accru- ing from them, — and desires sons and cattle, — as results following from the rites ; — it is through Hope that he performs what are likely to accomplish those results, — and he desires this world — in order to secure — acquire things, —and desires that other world only when he is fired by Hope, and then he performs what is likely to secure it. —VII. XV. 1 ] PHILOSOPHY OF SPIRIT 393 Thus, it is|f ound that for each living-being the whole world is one cycle consisting of Memory, Ashfi and other things ending with Name, all t»ed up by the rope of Hope. Hence, Hope is greater than Memory ; and therefore, meditate upon Hope. — (1) TEXT — 'One who meditates upon Hope as Brahman, by Hope do all his wishes prosper, his prayers become infallible ; and he is free to act as he wishes in the sphere within reach of Hope ; — one who meditates upon Hope as Brahman.9 — 'Revered sir, is there any- thing greater than Hope?' — 'Certainly, there is some- thing greater than Hope.' — ' Explain that to me, Revered sir.' — (2) BHASYA — One who meditates upon Hope as Brah- man,— listen to the reward that accrues to him — when Hope becomes constantly meditated upon, all the wishes — of the meditators— prosper — attain fulfilment; — his prayers become infallible — all his prayers become fruitful; that is, whatever he prays for, he surely gets. — Within reach of Hope etc., etc., — as before. — (2) End of Section (14) of Discourse VII. Section (!5) TEXT— 'Spirit is greater than Hope. Just as the spokes of the wheel are fastened to the nave, so is everything fastened to the Spirit. Spirit moves by Spirit ; Spirit gives the Spirit,— to the Spirit ; Spirit is the father, Spirit is the mother ; Spirit is the brother ; Spirit is the sister ; spirit is the teacher ; Spirit is the Brahmana.9 — (1) BHASYA — Beginning with Name and ending with Hope, everything exists in the relation of constituent cause and product, or of efficient cause and effect, and in a 394 chAndogya upanisad [ VII. xv. 1— gradually rising degree of greatness, — its existence depend- ing upon Memory, and tied up in the bonds ^of Hope »" and all this is fastened on all sides, like lotus-fibres, to the Spirit ; and it is in this Spirit — which is all-pervading, extending over the interior and exterior of things — that everything is hung up, like heads on a string, and held there ; — this Spirit is greater than Hope. — Question : — "In what way is it greater ? " The answer is given, through an illustration, which supports the idea of the said greatness ; — just as, in the world the spokes of a chariot-wheel are fastened to the nave, — fixed to it — i. e. thrust into it, — in the same manner is everything fastened to the Spirit ; — this Spirit is the Primary Prana, the aggregate of individual entities, the conscious self — resident into the body, it is into this Spirit that the supreme Deity in the form of the c living self ' — entered, for the purpose of differentiating Names and Forms, just as the man in the form of his reflected image, enters the reflecting surface of the mirror ; and it is the Chief Officer of God, like that of a great king, as declared in the Vedic text — 'At whose departure shall I depart, at whose resting shall I rest* — with this view he created Prana — Spirit9; and it follows God like His Shadow and just as the rim of the wheel is fixed to the spokes, and just as the spokes are fixed to the nave, so are all material substances fixed to the Spiritual Substances, and the Spiritual Substances are fixed to the Spirit ; — as declared by the Kausitakins (Kausitaki. Upa. 3. 8.) — 'This Spirit is the Conscious Self. — It is to this Spirit that every- thing is fastened. Thus, this Spirit is independent by it- self, and hence, it is that Spirit moves by spirit, — by its own energy ; and nothing else has anything to do with such actions of the Spirit as moving and the like ; — all things, consisting of diverse action, agencies, result, subsist in the —VII. XV. 3 ] PHILOSOPHY OF SPIRIT 395 Spirit itself ; and there is nothing outside the Spirit.— Such is the teaching of the whole section. — Spirit gives the Spirit,— what it gives is its own self ; and the recipient of the gift also is Spirit itself. Hence, father and the rest also are Spirit itself. — (1) TEXT— 'If one says something harsh to his herfati mother, brother, sister, teacher or a Brahmana, — people say ' Fie on thee ! thou art a father-killer, thou art a mother-killer, thou art a brother-killer, thou art a sister-killer, thou art a teacher-killer, thou art a Brahmana-killer.'— (2) BHASYA — Question : — " How is it that the terms father* and the rest have been made to surrender their well-known connotations and are applied to the Spirit ? " Answer : — It is only so long as the Spirit is there that the terms 'father* and the rest are applied to the parti- cular persons, and they cease to be applied as soon as the Spirit has departed. — Question : — " Why is it so ? " Answer : — // one says something, harsh> — something improper, accompanied by such derogatory words ' thou * and the like — to any one of the persons mentioned, 'father' and other rest, — then wise people standing by say to him ' Fie on thee ! — Shame on thee ! — thou art a father-killer, — slayer of your father ', etc., etc. — (2) TEXT—' On the other hand, if the Spirit has departed from them, even if one were to burn them together with a poker, — they would not say — 'thou art a father-killer', nor 'thou art a mother-killer', nor 'thou art a brother-killer ; nor ' thou art a sister- killer', nor 'thou art a teacher-killer ', nor ' thou art a Brahmana-killer.'— ( 3 ) 3% chAndogya upanisad [ VIL xv. BHASYA — On the other hand, when the Spirit has de- parted from them — these same persons, — when the Spirit has left their body, — even if one were to burn them together - — and those again separately, — even if they do such a cruel thing as the burning of the same bodies collectively and singly, turning them over — with a poker, — they would not say to him ' Thou art a father-killer' etc., etc. — Thus, from the negative and affirmative premises stated above, it follows that the person s« called 'father' and the rest are the Spirit— itself .—(3) TEXT — Verily, Spirit is all these. One who sees thus, thinks thus and knows thus becomes a high- talker. If some one were to say to him 'you are a high- talker', he should say 7 am a high-talker'; he should not conceal the fact. — (4) BHASYA — For these reasons, Spirit is all these — father and the rest, all things, mobile and immobile. One who knows the Spirit as described, sees it thus, — i. e. directly apprehends it to be thus in effect, — who thinks thus, — re- flects over it with reasons, — and who knows thus, — having applied reasons to it, comes to this definite conclusion; — as a matter of fact, it is by reflection and knowledge com- bined that the meaning of the scriptures becomes properly understood. — Hence, one who sees thus becomes a high- talker, — i. e. becomes capable of talking of things beyond things beginning with Name and ending with Hope. — To such a person, who is a high-talker, — i. e. who perceives that at all times and by all words people speak of Spirit only, as lying beyond all things beginning with Name and ending with Hope, — and who is capable of this high 'talking' — who say 'I am the Self, the Spirit, of the whole Universe, from Brahman down to the tuft of grass', — if some one were to say ' you are a high-talker9 ', — he should say " Yes ; / am a high-talker', and he should not conceal the fact. VII. XVi. 1 ] PHILOSOPHY OF SPIRIT 397 Why should he conceal it, when he has realised the Spirit as the Lord of all in his own Self as 'I am this V — (4) End of Section (15/ of Discourse VII. Section (16) TEXT— 'But in reality that person talks high who talks high by the True'.—' May I, sir, talk high by the True.' — 'But the True itself has to be sought— to be known'. — 'Sir, I do seek to know the True/— (1 ) BHASYA — Narada, having learnt that Spirit is the highest entity, and that it is his own self and also the self of all things, thought that there was nothing higher than Spirit and hence kept quiet, and did not put his usual question " What is it, Revered sir, that is greater than Spirit ?" The Revered Sanatkumara found that a capable Disciple has become satisfied with the knowledge of the modifiable ( hence ) false Brahman, and though not having his purpose fulfilled, yet he had come to regard himself as a * high-talker ' of the Absolutely True ; hence, with a view to wearing him away from a wrong con- viction, said — 'But in reality, that person talks high of whom I am going to speak, and one who knows that mere Spirit is not really a 4 high-talker'; he is a 'high- talker' only in regard to Name and the rest ( ending with Hope ). In reality, he alone is a ' high-talker ' who knows what is called ' the Infinite ', which is beyond all things, the True, the absolutely real. This is what he says in the sentence. — 7n reality that person talks high who talks high by the True;— i. e. is possessed of the knowledge of the Absolutely True'. — ' Know that I have come to seek refuge under you, sir, may I talk high by the True V Please direct me so that I may talk high by the true, — such was the sense of what Narada said. — 'If really you wish to talk 398 chAndogya upanisad [VII. xvii. 1— high by the True, the True itself has to be sought to be known first.' — Being thus addressed, Narada said — 'Beit sothen, sir, I do seek to know the True, — I am anxious to learn it from you in detail/ — (1) End of Section (16) of Discourse VII. Section (17) TEXT— When one understands the True, then alone does he declare the True ; without understanding the True, one does not declare the True ; it is only when one understands the True that he declares the True. But this understanding itself one must seek to understand.' ' Revered sir, I seek to understand this understanding. ' — ( 1 ) BHASYA — When one really understands the True, — as ' this is what is really and absolutely True ', — then he renounces all that is false, unreal, in the shape of all pro- ducts, which are the products of mere words, — and comes to realise that Being, alone, which pervades over all products, is True ; — when he declares it. " The product also is real ; because Name and Form are real and Spirit is covered by Name and Form ; as says another Vedic text — ' Spirits are True, and of these this is the Truest.' (Brhada. Upa. II. i. 10.) " True ; the other text has declared the product to be real ; but it was not meant to be absolute reality, what was said was only relatively to the objects of sensation. — The Satya (true) has been declared to consist of the Sat and the Tyat (Taitti — Upa. II. vi. 1.) [ Where the syllable ' sat ' stands for the three elemental substances and ' tyat * for the other two elemental substances, which are not so real as the other true ; and thus, on the basis of this com- parative or relative reality , the five substances have been called ' satya ', Real — Anandagiri ] and it is on the basis of —VII. XVii. 1 ] PHILOSOPHY OF SPIRIT 399 this relative reality that the substances have been spoken of as ' True '/and what was meant was that it was through this relative reality that the knjwled^e of absolute reality is obtained. This is what is meant by the declaration that 'the Spirits are True, this is the Truest of the True* (where the Truest is that which is absolutely real ). And this sort '.of relative reality we accept in the present case also (for all products). In the present context, however, what is meant to be expounded specifically to Narad a — as promised in the words ' that I am going to expound ' — is that which is Pure Being, absolutely real, known by the name of ' the Infinite ' — after having weared him from (raised him above) from the false notion that by know- ing the Spirit he has obtained the knowledge of what is absolutely real. Without understanding the True, one does not declare the True ; — if one speaks of the True without understanding it, he speaks, by means of the words ' Fire ' and the rest, of Fire and other things (Fire, Water and Earth), regarding these latter as absolutely real ; as a matter of fact, how- ever, these things have no reality beyond their forms ; and these forms also have no (real) existence, as compared to Pure Being ; thus it is that without understanding the True one does not declare the True ; and it is only when one under- stands the True that he declares the True ; and as regards the understanding of the True, it cannot be acquired unless — it is sought after and prayed for ; hence he says — * this under- standing itself, one must seek to understand.' — * If that is so, then, Revered sir, I seek to understand this understanding' — In this way, in the series beginning with the True, and ending with Action ( spoken of in section xxi below ), the preceding one should be explained as being the cause of the next following one. — (1) End of Section (17) of Discourse VII. 400 chAndogya upani§ad [VII. xx. 1 — Section (18) TEXT — * When one reflects, then he understands ; without reflecting, one does not understand; one under- stands only when he has reflected. — But reflection itself should be sought to be known. ' — * I seek, Revered sir, to understand Reflection. ' — ( 1 ) BHASYA — When one reflects etc., etc., — ' mati \ ' re- flection \ stands for pondering, reasoning and paying attention to the subject of reflection. — (1) End of Section (18) of Discourse VII. Section (19) TEXT—' When one has Faith, then he reflects ; without Faith, one does not reflect ; one reflects only when he has Faith. — But one should seek to under- stand Faith itself. ' — ' I wish, Revered sir, to under- stand Faith/— (1) BHASYA — Faith is the idea that thing in question really exists. — (1) End of Section (19) of Discourse VII. Section (20) TEXT—' When one serves, then one has Faith ; without serving, one has no Faith ; it is only when one serves that he has Faith. But service itself should be sought to be understood. ' — ' 1 wish, Revered sir, to understand Service \— ( 1 ) BHASYA — € Nistha \ ' Service \ stands for attending upon the teacher, and being devoted to him for the purpose of attaining knowledge of Brahman. — (1) End of Section (20) of Discourse VII. — VII. XXii. 1 ] PHILOSOPHY OF BLISS 401 Section (21) TEXT — ' When one acts, then alone does he serve ; without acting, one does not serve ; only on acting does one serve. But Action itself should be sought to be understood. ' — * I wish, Revered sir, to understand Action.9— (1) BHASYA — ' Krti \ ' action \ here stands for the con- trolling of the senses and concentrating of the mind. It is only when this Action is present that service and the rest, as described above, become accomplished, ending with true understanding. — ( 1 ) End of Section (21) of Discourse VII. Section (22) TEXT—' When one attains Bliss, then he acts ; without attaining Bliss, he does not act ; only on attain- ing Bliss, does one act. But Bliss itself should be sought to be understood.' — * Revered sir, I wish to understand Bliss \ — (1 ) BHASYA — The said Acting also comes about only when one attains Bliss ; that is, when he makes up his mind to the effect that ' the Highest Bliss, going to be des- cribed, has to be attained by me ' ; — just as, in the case of actions which are actually found to result in Bliss (happi- ness), so, in the case in question also, without attaining Bliss, one does not act ; — though it is the future result that is meant here (by the attaining Bliss), yet it is spoken of as in the past, by the past-participle ' having attained ' ; — as it is only the future result — sought to be secured by the proposed activity, — with a view to which the said action is taken up. At this stage, some people may have the notion that " when the items beginning with Action are accomplished, C. U. 26 402 chAndogya upanisad [ VII. xxiv. 1— the True becomes manifested by itself ; so that no separate effect need be put forth for understanding it." ' In anticipation of such a notion, it has been added : — i Bliss itself should be sought to be understood etc.9 — * Re- vered sir, I wish to understand Bliss. ' When Narada had thus become duly attentive, Sanat- kumara said to him as follows (in the next Section). End of Section (22) of Discourse VII. Section (23) TEXT-- That which is Infinite is Bliss ; there is no Bliss in what is finite ; the Infinite alone is Bliss. But the Infinite itself should be sought to be understood.' — ' Revered sir, I wish to understand the Infinite.' — (1 ) BHASYA — That which is Infinite, —large, unexcelled (highest), Much — all these are synonyms; — and this is Bliss; - — what is less than the Infinite is excelled by this letter ; hence, it is called 'finite ' ( small ) ; hence, in what is finite there is no Bliss ; because the finite or the small always gives rise to longing for what is more than that ; and all longing is a source of pain ; and in the world it has been found that what is a source of pain,— such as, fever and other diseases, — is not Bliss. Hence, it is quite correct to say that there is no Bliss in what is finite; hence, the Infinite alone is Bliss, specially because in the Infinite, there is no possibility of any sources of pain like longing and the rest. End of Section ( 23 ) of Discourse VII. Section (24) TEXT—-' Wherein one sees nothing else, hears nothing else and understands nothing else, — that is the Infinite ; wherein one sees something else, hears some- thing else, and understands smething else, — that is —VII. XXiv. 1 ] PHILOSOPHY OF INFINITE 403 Finite. That which is Infinite is immortal ; that which is Finite i£ mortal/ ' Revered sir, wherein does that rest ? ' — ' In Its own majesty, or not in majesty. ' — ( 1 ) BHASYA — He explains what the distinguishing charac- ter of the Infinite is : — Wherein, — in which Infinite, as an entity, the seer does not see anything else — which is to be seen by means of other sense organs, as distinct from the seer himself ; — similarly one hears nothing else ; — inas- much as Name and Form alone are meant to be included here, the text mentions only the apprehensions of those alone — in the shape of seeing and hearing ; and the others being mentioned as merely illustratives ; — but reflection should be understood to be included here by some such expression as ' when one reflects upon nothing else * as understanding is almost invariably preceded by reflec. tion ; — similarly, when one understands nothing else. — That which has this character is the Infinite. Objection — Is it the absence of the seeing of other well- known things that is denied in reference to the Infinite, by the expressions c one sees nothing else ' and the rest ? Or is it meant that ' he sees himself, nothing else* ? ( That is, does the sentence mean merely the denial of the seeing of other well-known things ? Or the affirmative of the man seeing himself, and nothing else ? ). " What difference would that make ? " If what is asserted is only the absence of the seeing of other things, then the sense comes to be that the Infinite is something entirely different in character from all notions involving Duality. — If, on the other hand, what is meant by the denial of the seeing of other is that One sees himself, — then it would mean the admission of the distinction between action ( seeing ), acting agent ( seer ) and the result (perception ). 404 chAndogya upanisad [ VII. xxiv. 1— What would be the harm, if this were so admitted ? The harm would be that there would be* no cessa- tion of the Cycle of Births and Deaths ; as this Cycle consists in the said distinction between Action, Actor and its Result. — But under the Doctrine of the Unity of the Self, the distinction between Action, Actor and Result is entirely different in character from that involved in the Cycle of Births and Deaths. Not so ; if the Unity of the Self is held to be free from all distinction and diversity, the idea of the distinction bet- ween the Action of seeing etc., the Actor and the Result is merely verbal. — Even under the view that what is meant is the negation of the seeing of anything else, — the very distinctions involved in the terms 4 wherein ' and ' sees no- thing else ' would be meaningless. In the ordinary world, it is found that in an empty room, when it is said that one sees no one else/ it is not meant that the man's own self, or the pillars and other things are not seen ( it means only that no other person is seen ). So would it be in the case in question also. Not so ; inasmuch as absolute unity has been taught in the text * That thou art \ — there is no possibility of any such distinction as between the container and the contained ( as is involved in the qualifications ' wherein ' and ' nothing else1). Further, under Discourse VI, it has been established that Being alone is ' True, one, without a second ' ; — and in accordance with the following texts, the perception of self by itself is not possible— (a) * Invisible, — not self etc.' (Taitti. Upa 2. 7. 1 . ) ; ( b ) 'Its form is not within the range of vision. ' ( Katha Upa. 6. 9.) ; (c) ' By what could one know the knower ? ' (Brhada. Upa. II. iv. 14.) In that case, the qualifying term ' wherein ' becomes meaningless. —VII. xxiv. 1 ] PHILOSOPHY OF INFINITE 405 No ; it is in reference to distinctions based upon Nes- cience ( ignorance ). In the text c Being, one, without a second ', is found that though Being is really incapable of numerical qualification ( as expressed by the term * one ' ), yet it is spoken of in that way in reference to these notions of * truth ', ' unity ' and ' secondless ' as have been dealt with in the context in which the said text ( Being, one, secondless ) occurs. In the same manner, though the Infi- nite is one only, yet the qualification of 'wherein' has been applied to it ( in reference to what is spoken of in the con* text ). — Further, when the text applies to the Infinite the qualification involved in the phrase sees nothing else ' ( which implies distinction ), what it does is to make a refer- ence to the seeing of others' during the ( normal ) state of ignorance, and then to deny that seeing of others in regard to the Infinite. — Thus, the upshot of the whole context is that the process of births and deaths is not applicable to the Infinite! which is beyond the reach of that process). On the other hand, when, in the sphere of ignorance ( Nescience), one sees something else, through something else, — that is Finite ; that is, exists only so long as the ignorance lasts ; just as things perceived during a dream lasts only till waking, only so long as the dream lasts. — For that same reason, it is mortal, — perishable, — like the thing perceived in a dream. Contrary to all this is the Infinite, which is immortal ; — the pronoun * tat ' refers to ' amrta * ( Hence, in the Neuter form). Therefore, Narada said — " This Infinite that you have described — O, Revered sir, wherein does that rest ? " Sanatkumara answered : — In Its own majesty,— i. e. the Infinite rests in its own majesty, greatness, splendour. This is the answer for you if you wish to know the resting place of the Infinite in some cases ( to satisfy your intellec- 406 chAndogya upanisad [VII. xxv. 1— tual curiosity) ; if however you wish to know the real truth, then the answer is that the Infinite does not rest ever upon Majesty ; — it is without a resting-place, without a substratum, anywhere at all. — (1) TEXT— 'In the world, what they call Majesty is cows and horses, elephants and gold, slaves and wives, lands and houses. — I do not say this, he said — 'as in that case, one thing would rest upon another. What I do say is this (what follows) : — (2) BHASYA — Question : — If the Infinite rests upon Its own Majesty, then why is it said that 'It does not rest upon anything ' ? " Answer : — Listen. In this world, what they call Majesty, is cows, horses and the rest : — the compound in * gO'ashvam* is made up of ' Gavah ' and ' ashvah ', and it is copulative and hence, in the singular number. It is well- known everywhere that things like cows and horses make up Majesty ( greatness ) ; and when a person like Chaitra depends and rests upon that Majesty, he becomes great ( majestic ). — But I do not say this ( it is not my opinion ) that the Infinite rests on anything other than Itself, like Chaitra ; and the reason given for this — is as in that case one thing would rest vpon another ; — this has to be connected into the present sentence. What I do say is this : Sa eva etc., etc. ( following text ). End of Section (24) of Discourse VII. Section (25) TEXT— That itself is below, That above, That be- hind, That before, That to the right, That to the left. That itself is all this. Next follows the teaching through the notion of ( I ': — T itself is below, I above, I —VII. XXV. 2] PHILOSOPHY OF SELF 407 behind, I before, I to the right, I to the left; the T is all this.— (1) BHASYA — It is explained why the Infinite is not based upon anything. Because it is the Infinite Itself which is below , — and there is nothing else apart from It, which is below it, — upon which It would rest. Similarly, It is above etc., etc., — as above. If there existed something apart from the Infinite, then alone could the Infinite rest upon some- thing else ; — as a matter of fact, however, there is nothing apart from the Infinite ; the Infinite Itself is all ; hence, it follows that the Infinite does not rest upon anything. In view of the assertion- wherein one seesnothing else, — which implies the idea of container and contained ; and the present assertion 'That is below\ — which appears to refer to something not before the eyes of the speaker, and is some- thing different, — it would give rise to the idea in some one's mind that the Infinite is something different from the perceiving the Living Self; in order to preclude the possibility of such an idea arising, there follows the teaching through the notion of' I ' ; which shows that the Infinite is non-different from the Perceiver ; and it '.is the Infinite Itself which is spoken of as ' I ' being below etc., etc. — (1). TEXT— Now follows the teaching through Self. The Self itself is below, the Self above, the Self behind, the Self before, the Self to the right, the Self to the left : the Self is all this. One who sees thus, reflects thus and understands thus, loves the Self, revels with the Self, enjoys the company of the Self, and rejoices in the Self, he becomes the ' Self-sovereign ' (or King of Heaven) he becomes free to do what he pleases, in all regions ; while those that know otherwise than this are ruled by others, and live in perishable regions, and they are not free to do what they please, in all regions,— (2) 408 chAndogya upanisad [ VII. xxv. 2— BHASYA — People lacking in discrimination speak of the aggregate of the body and other things ( sense-organs etc., etc. ), as * I ' ; in order to set aside this notion ( that the notion of ' I ' through which the Infinite has been explained refers to the body ), — now follows the teaching through Self( which is really what the notion of ' I ' stands for); that is, the Infinite is now going to be described through the Self Itself, in the form of Pure Being. ' It is Self Itself that is ail everywhere \ — the wise man who sees this One, unborn, all-pervading, like Akasha, full, without a second, — and having seen It, reflects upon It and understands It, — he comes to love Self ; — i. e. has all his love, affection, joy, centered in the Self, — so also he revels with the Self ; ' love ' rati ' stands for what is carried on which the body alone, while ' Real * krida, stands for what is carried on through external means entirely ; as is clear from the use of the root ' krlda ' to * revel ', which is used in the world in connection with one's wives and friends; — it is not so for the wise man ; for him both these (' love ' and * revelling * ) are brought about by his knowledge of the Self. — The enjoyment of company — is pleasure due to the companion- ship of two persons, — this also for the wise, is independent of duality ( the second person ). Similarly, he rejoices in the Self ; for the Ignorant, there rejoicing due to sound and other objects, not so for the wise, for whom, all rejoicing, at all times and in all ways is due to the Self alone, — it is not due to such agencies as the body, the phy - sical-life and experiences, and is entirely independent of all external things. The knowing man who is as described becomes the Self-Sovereign even while he is still alive, and also when his body dies, he becomes the Self -Sovereign ( or King of Heaven ). And inasmuch as he becomes all thist he becomes free to do as he pleases, in all regions. —VIL XXVi. 1 ] PHILOSOPHY OF bELF 409 The c freedom to act as he pleases* that has been spoken of, in connection with the ' Spirit ' and other stages, — has been with reference to th 5 restricted spheres specially mentioned therein ; and the fact being subject to the rule of others was a logical implication, from the fact that there were still higher degrees of freedom etc., — while what is done in the present context is that reference is made to the freedom of action and self -sovereignty as suggested by the circumstances of the case and then the cessation of those restricted grades of freedom etc., is stressed, by means of such expressions as 'he becomes the Self-Sovereign \ While those that know otherwise than this, — i. e. who entertain notions contrary to the one herein declared,^— or who have not rightly understood the view herein pro- pounded,— are ruled by others, — i. e. one such as have other persons for their ruler, and also live in perishable regions; we have already explained that notions of diversity apper- tain to the Finite, and the Finite is ' mortal \ Hence, it follows that those who hold to the idea of duality ( diver- sity ) live in perishable regions, in accordance with the character of their own ideas ; — and for this same reason they are not free to do as they please, in all regions. — ( 2 ) End of Section (25) of Discourse VII. Section (26) TEXT — For one who sees thus, reflects thus and understands thus,— Spirit springs from the Self,— Hope springs from the Self, — Memory springs from the Self, — Akasha springs from the Self, — Fire springs from the Self,— loafer springs from the Self ,— Appearance and Disappearance spring from the Self, — Food springs from the Self, — Power springs from the Self, — Understanding springs from the Self, — Contemplation springs from the 410 chAndogya upani§ad [ VII. xxvi. 2— Self, — Consciousness springs from the Self, — Will springs from the Self,— Mind springs from the Self,— Speech springs from the Self,— Name springs from the Self, the Mantra texts spring from the Self,— Act springs from the Self— all this springs from the Self.— (1 ) BHASYA — For one who sees thus etc,, etc., and has attained ' self -sovereignty ', — i. e. the wise person spoken of in the Context, — before his i understanding of the True Self — all origination and dissolution of entities beginning with ' Spirit ' and ending with * Name ' proceeded from a Self other than his own ; while, after the understanding of the True Self, they proceed from his own Self ; similarly, for the wise man, all operations proceed from his own Self.— (1) TEXT— To this effect, there is the following Verse:- 'One who sees this sees not death, nor disease, nor even pain; he who sees this sees all things ; and obtains all things in all ways ; he, being one, becomes three, five, seven and nine ; and then he is said to be eleven, a hundred and ten, and a thousand and twenty. On the purity of objective congition, follows the purity of the inner nature ; on the purity of the inner nature, Memory becomes strong ; and on the strengthening of Memory follows freedom from all ties. After all his impurities had been washed out, the Blessed Sanat- kumara showed Narada beyond darkness. — They call him Skanda, — yea, they call him Skanda. — (2) BHASYA — Further, to this same effect, there is the following verse : — One who sees this — the wise man who realises the truth as described above, — sees not death ; nor disease, — such as fever etc., — nor even pain — the Very idea of suffering ; again, one who sees this sees all things ; he sees the Self in all things, — and then, he obtains all things, in all — VII. XXVi. 2] PHILOSOPHY OF SELF 411 ways, — in every manner possible. — Further, the wise man, before the* setting in of the differentiations of creation, is one only, and while being one, ae becomes three etc., etc., and through these diversities, he comes to be, at the time of creation, of endless diverse forms ; — and again at the time of Absorption, he returns to his very source, his own real unity, through his own Self. All this attracts the learner to the Philosophy taught and eulogises it. Next is taught the means of the^ proper understanding of the Philosophy, — just like the means of cleaning the mirror for obtaining the proper reflection of the face. — On the purity of objective cognition ; — the term ' ahara * stands for what is presented ; i. e. the cognition of sound and other objects, which presented to the experiencing Agent, for the purpose of being experienced ; and the purity of the under- standing in the shape of the cognition of those objects, is what is meant by the term ' Shara — Shuddhi:9 ( Purity of objective cognition), which means the objective cognition untainted by such impurities as love, hate and delusion. When this ' purity of the objective cognition ' has come about, there follows purity of the inner nature, i.e. freedom of impurities, for the inner nature (internal organ) wherein the said cognition subsists ; — when this purity of the inner nature has come about, the Memory of the Self, the Infinite, becomes strong — uninterrupted ; that is, there is no forgetting of it. On the strengthening of Memory, — when Memory has been secured,— follows freedom from all ties — absolute sessation, destruction of all those knots in the heart, in the shape of bonds of evil due to Ignorance, hardened by the impressions left by past experiences extending over several births. And '.because all this follows, gradually, step by step, from the purity of objective cognition, — therefore this latter should be accomplished. 412 chAndogya upanisad [ VII. xxvi. 2— Having expounded the sense of the entire scripture the text sums up the story. After all his impurities had been washed out ; the impurities of love, hatred and such others had become attached to Narada's inner nature, and coloured it — like the colouring matter from trees, — and when all this was washed out, rubbed out, destroyed, by the appli- cation of the alkaline fluid of knowledge, and dispassion and exercise, — Narada became a fit disciple, — and him the teacher showed beyond darkness, — i. e. the Absolute Truth, beyond the darkness of Ignorance. — " Who showed him this ? " — The Blessed Sanatkumara ; the c Blessed ' has been thus defined — ' one who knows the origin, dissolution, the going and the non-going ofjj living beings, — who knows the Science and the Nescience, — is to be called Blessed, ' Bhagavan ' ; — and these conditions were entirely fulfilled in the case of the sage Sanatkumara. This same Sanat- kumara, people also call the Deity Skanda, — people who know his real character. The repetition is meant to indicate the end of the Discourse. — (2) End of Section (26) of Discourse VII. End of Discourse VII. DISCOURSE VIII INVESTIGATION INTO THE NATURE OF BRAHMAN Section (1) INTRODUCTORY BHASYA— Though under Discourses VI and VII, it has been learnt that * Brahman is real, one, without a second ' and ' the Self is all this ' free from all diversities of space, place, time and the rest,— yet, in the world, there are many persons of dull intellect, among whomjthe conviction is so strong to the effect that everything real is beset with diversities of space, place and the rest, that it cannot, all at once, be turned towardsthe Absolutely Real — and yet without understanding the real nature of Brahman9.the highest purpose of men cannot be fulfilled ; — hence for the benefit of the duller persons, it is necessary to convey the teaching indirectly, by indicating, in the first instance, the particular spot within the Lotus of the Heart (as the abode of the Self, the Brahman). Secondly, though the Self in its essence is the object of the single true cogni- tion of * Being ' and is devoid of all qualities, — yet for the benefit of person with dull intellect has his heart so fixed upon the Highest Being possessing the highest qualities, that it is found necessary to speak of such qualities belonging to him as c being of unfailing wish ' and so forth. — Thirdly, though in the case of persons who have realised Brahman, the avoidance of such objects of sense-gratification as the woman and the like comes by itself, — yet, it is not easy to divert, all at once, the longing for objects of sense- gratification that has grown through long continued indul- gence extending over several births ; hence, it is found necessary to enjoin such detailed means of accomplishing the end as * celibacy ' and the like (that * Brahmacharya ' in 413 414 chAndogya upanisad [VIII. i. 1— the .present context stands for Celibacy is clear from what Sankaracharya himself says under VIII. iv.*3 below, when the term is explained as * renunciation of desire for women ') — Fourthly, though in the case of persons who have realised the unity of Self, there can be no goer or going or place to go to (all which involve diversity ; consequently, what happens is that, on the disappearance of the root- cause of that particular factor of Nescience, — they lapse (on death) into their own Self, — just as the lightning lapses into the Akasha, as Air lapses into itself as soon as it is manifested, or as the Fire lapses into itself, when the fuel has been entirely burnt up; and yet, there are many persons whose minds are still beset with such diversities as the goer, the going and the place to go to, — and who are still given to worshipping (or meditating upon) Brahman as abiding within the Heart and as endowed with qualities ; and for the benefit of these persons, it has to be pointed out that (on death) they pass out (of the body) by an Artery in the Head. It is for all these purposes that the Eighth Discourse is proceeded with. The Absolutely True Brahman, Being, one, without a second, regarded by persons of dull intellect as non-existent ; hence, what the Smrti (text) thinks is that (though the teaching now going to be imparted is not the absolutely right one, — yet even through such wrong teaching) let these (ignorant) persons be brought on to the right Path, we shall, gradually, lead them up to the knowledge of the Absolutely True also. TEXT — Now, in this city of Brahman, there is a small Palacejn the shape of the white Lotus ; lies the small inner Akasha ; — That which lies in that should be sought after and should be understood. — (1) BHASYA — Now, — after this, — what is going to be des- cribed is the small Palace like the white Lotas, — which — VIII. i. 1 ] PHILOSOPHY OF BEING 415 appears like the white Lotus ; it is as if it were a palace, guarded afc it is (like a palace) by gate-keepers and others. In this city of Brahman ,—the city of the Supreme Brahman ; just as the king, who has many subjects under him, has his city, — so has the Brahman His city, equipped with the several sense-organs, mind and intelligence devoted to the service of their Master;— in the City, there is the palace of the king,— so here in Brahman's city, the Body, there is a small Palace, — which is, the locus of the apprehension of Brahman (that is, it is the place where Brahman is cog- nised) ; just as Visnu is cognised in the piece of Black stone. — In this body, which is an off-shoot of one of his products, Brahman named ' Being ', enters in the form of the Living Self, — for the purpose of differentiating Names and Forms ; — as has been explained above. For this reason it is in this Palace of the White Lotus in the Heart that Brahman is apprehended by persons who have withdrawn their organs ( from activity ), who are no longer attached to external things, and who are specially equipped with means of success as Celibacy and Truth, and who go on meditating upon Brahman as endowed with the qualities going to be described. Such is the sense of what is taught in the present context. There is a small — smaller than the said Palace — In the small Palace, there it lies a small — smaller ; the Palace itself being small> what lies within it must be smaller than the Palace ; — Inner Akasha ; — i. e. Brahman named Akasha '; it is going to be declared later on that ' Akasha is His name '; and the reason for this lies in the fact that like AkSsha, Brahman is bodiless, extremely subtle and all — pervading. What lies within — inside— -that Akasha should be sought after, — that and that alone should be understood — with particular care; that is, it should be directly perceived after 416 chAndogya upanisad [ VIII. i. 3— careful search through such means as going to a teacher, listening to him and so on. — (1) TEXT— If they should say to him—' In this city of Brahman there is the Small Palace like the White Lotus, — and there lies the smaller Inner Akasha, — what is it that lies within it which should be sought after and should be understood ? \ — he should say in reply ( as follows ).— (2) , BHASYA — When the Teacher has said above ( in text 1 ), — if the Disciples should say — urge the argument — what argument ? — this — ' in this city of Brahman, — which is limited in extent, — there is the Smaller Palace like the White Lotus, — and within that lies the still smaller Inner Akasha ; — what could lie within the Palace of the White Lotus ? Only that which should occupy a smaller space than that ; — that smaller Inner Akasha, — what is it that lies within it, by seeking after which, or by understanding which, what reward would accrue to the Seeker ? Hence, there is no use for that which has been declared to be as to be sought after or understood.' — When the Disciple has urged this argument, the teacher should say in reply ( as follows ) — says the Vedic Text. — (2) TEXT— As large as is this Akasha, so large is that Akasha, in the Heart. Both Heaven and Earth are contained within it ; both fire and air, both the sun and the moon, the lightning and the stars, and whatever there is in this world, and also what is not, — all that is contained within it. — (3) BHASYA — Listen, please. — You say that " Akasha within the White Lotus being small, what is contained therein must be smaller than that ". — This is not right ; when I said that the * Inner Akasha within is smaller \ I did not mean that the Akasha within the White Lotus was —VIII. i. 3 ] PHILOSOPHY of inner-AkAsha 417 4 smaller ' than the White Lotus ; what I meant was that the White .Lotus is small, and in keeping with it, the inner organ residing within that LoUio is limited in scope by the Akasha in the Lotas ; and when that internal has become purified by the withdrawal of the organs, the Yogin (Mystic) perceives therein Brahman, pure, appearing like the Light of Consciousness and of the same size as the said inner organ, — just as the reflected image of a real substance is seen in clear water or other reflecting sub- stances ; — this is what I meant when I said that therein lies the smaller Inner Akasha ; all this being due to the limitation imposed by the internal organ. In reality, by itself, — as large — in size — as is this Material (Elemental) Akasha is known to be, — so large is that Akasha in the Heart) — in which, I said, was what was to be sought after and understood. By the phrase ' so large ' it is not meant that it is really of the same size as Akasha, what is meant is to cite an illustration and no nearer parallel to Brahman could be found. Question: — "But why should Brahman not be under- stood as really of the same size as Akasha V* Answer — Because of such Vedic texts as — ' By whom is covered the Akasha, the Heaven and the Earth ' ( Maha- narayana Upa. 1.3.); — 'From that Self was produced Akasha (Taitti. Upa. 2. 1. 1.)— c In this Imperishable Entity O Gargi, does Akasha subsist' etc., etc. Further, within this — Brahman- Akasha, as conditioned by the limitations of the intellect, — are contained both Heaven and Earth, i. e. these are properly contained ; it has been said before that ' as the spokes are fastened to the nave etc.' — so also are contained therein both Fire and Air, etc., as before. Whatever there is in this world — as related to the said conditioned Embodied Self, — and so also what is not — C. U. 27 418 chAndogya upanisad [ VIII. i. 5— known to be so related to it, — what is destroyed and what is yet to come both are spoken of as ' is not ', — this is what the phrase ' is not ' in the text stands for, — and not what is absolutely non-existent ; as for an absolutely non-entity it would not be possible to be * contained' in the Akasha of the Heart. -(3) TEXT— If they should say to him— "If all this is contained in this City of Brahman, all beings and all desires, — then, when decrepitude overtakes it, or when it perishes, what is left of it ?" — (4) BHASYA — When he has said above, if the disciples should say to the teacher as follows: —